A1 Collocation Neutral

يأخذ صورة

yakhth sor

Take a photo

Significado

To capture an image using a camera.

🌍

Contexto cultural

In the Gulf, photography is a major part of social life, but privacy is paramount. It is common to see people taking elaborate photos of coffee (Gahwa) and incense (Bakhour) to share on Snapchat. Egyptians are very friendly with cameras. If you are 'taking a photo' in a public market, people might jokingly ask to be in it. The word 'Sura' is also used in the famous expression 'Sura wa Sawt' (Picture and Sound) to mean something is complete or clear. In Lebanon, the aesthetic of the photo is very important. 'Taking a photo' is often followed by 'editing' (Ta'deel). There is a high emphasis on looking 'Chic' in every 'Sura'. In Morocco, taking photos of traditional crafts and architecture is common, but some artisans in the Souks may ask for a small tip if you take a professional-style photo of their work.

💡

The 'Selfie' Rule

You can just say 'سيلفي' (selfie) and people will understand, but 'آخذ سيلفي' is the full grammatical way to say it.

⚠️

Privacy First

In many Arab countries, taking photos of government buildings or military sites is strictly illegal. Always check for signs.

Significado

To capture an image using a camera.

💡

The 'Selfie' Rule

You can just say 'سيلفي' (selfie) and people will understand, but 'آخذ سيلفي' is the full grammatical way to say it.

⚠️

Privacy First

In many Arab countries, taking photos of government buildings or military sites is strictly illegal. Always check for signs.

🎯

Dialect Shortcut

In Egypt, just say 'صوّرني' (Sawwarni) to mean 'Take a photo of me'. It's faster and very natural.

💬

Complimenting Photos

When someone shows you a photo they took, say 'ما شاء الله' (Ma sha' Allah) to show admiration and avoid the 'evil eye'.

Ponte a prueba

Fill in the correct form of the verb 'أخذ' in the present tense.

أنا ___ صورة للوردة الجميلة.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: آخذ

The first person singular 'I' requires 'آخذ' with a madda.

Which sentence is the most natural way to ask a friend to take a photo of you?

How do you say 'Take a photo of me'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: خذ صورة لي

'خذ' is the imperative form of 'take', and 'صورة' is photo.

Match the Arabic phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: a

Correctly matching the verb-noun collocations.

Complete the dialogue.

أحمد: المكان جميل جداً! سارة: نعم، هل تريد أن ____؟

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: تأخذ صورة

In a beautiful place, 'taking a photo' is the most logical action.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Types of Photos

🤳

Social

  • سيلفي
  • صورة جماعية
🌲

Nature

  • بحر
  • جبل

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fill in the correct form of the verb 'أخذ' in the present tense. Fill Blank A1

أنا ___ صورة للوردة الجميلة.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: آخذ

The first person singular 'I' requires 'آخذ' with a madda.

Which sentence is the most natural way to ask a friend to take a photo of you? Choose A1

How do you say 'Take a photo of me'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: خذ صورة لي

'خذ' is the imperative form of 'take', and 'صورة' is photo.

Match the Arabic phrase with its English meaning. Match A2

Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: a

Correctly matching the verb-noun collocations.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

أحمد: المكان جميل جداً! سارة: نعم، هل تريد أن ____؟

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: تأخذ صورة

In a beautiful place, 'taking a photo' is the most logical action.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, for a video you should use 'يصور فيديو' (yusawwir video) or 'يسجل فيديو' (yusajjil video).

No, it applies to digital photos, printed photos, and even abstract 'images' or 'mental pictures'.

You say 'خذ لنا صورة' (Khudh lana sura).

The plural is 'صور' (suwar).

It depends on the country, but generally, avoid taking photos of people without asking, especially in traditional areas.

'يأخذ' is common and neutral, while 'يلتقط' is more formal, like 'capture'.

A male photographer is 'مصور' (musawwir) and a female is 'مصورة' (musawwira).

No, that sounds like a literal translation from English/German and is not natural in Arabic.

We take is 'نحن نأخذ' (nahnu na'khudh).

It literally means 'selfie photo'.

Frases relacionadas

🔄

يلتقط صورة

synonym

To capture a photo

🔗

يصور فيديو

similar

To film a video

🔗

آلة تصوير

builds on

Camera

🔗

صورة سيلفي

specialized form

Selfie

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!