At the A1 level, you should recognize 'جدول أعمال' (Jadwal A'mal) as a single unit meaning 'agenda' or 'plan.' Even though it is made of two words, treat it as a label for a list of things to do. You might use it in very simple sentences like 'This is the agenda' (هذا جدول الأعمال) or 'I have an agenda' (عندي جدول أعمال). At this stage, don't worry too much about the complex grammar of the two words; just focus on the fact that 'جدول' looks like a table and 'أعمال' means work. If you see this word on a document in an office or a classroom, it means you are looking at a list of what will happen next. It is a very useful word for basic organization. You can practice by labeling your own daily to-do list as 'جدول أعمالي' (my agenda). This helps you associate the word with the physical act of planning your day.
At the A2 level, you start to use 'جدول أعمال' in more functional contexts. You should be able to ask for the agenda of a meeting or say that a certain topic is on the agenda. For example, 'Where is the agenda?' (أين جدول الأعمال؟) or 'The agenda is ready' (جدول الأعمال جاهز). You will notice that the word 'جدول' (Jadwal) is the part that changes if you want to say 'my agenda' (جدول أعمالي) or 'your agenda' (جدول أعمالك). You should also begin to distinguish it from 'جدول زمني' (Jadwal Zamani), which is a timetable for times and dates. At A2, you are expected to handle simple professional interactions, so knowing how to say 'We need an agenda' (نحتاج إلى جدول أعمال) is a key skill. You might also see this word in news headlines, where it refers to the topics being discussed by leaders. It is a bridge between everyday vocabulary and the more formal language used in workplaces.
At the B1 level, you should be comfortable using 'جدول أعمال' in various grammatical positions and understanding its role in the Idafa construction. You will use it to describe more complex scenarios, such as 'adding a point to the agenda' (إضافة بند إلى جدول الأعمال) or 'modifying the agenda' (تعديل جدول الأعمال). You should also understand that 'أعمال' is the plural of 'Amal' (work) and that the phrase can refer to both physical documents and abstract priorities. At B1, you can participate in meetings where the 'جدول أعمال' is discussed, and you should be able to suggest changes or express agreement with the items listed. You will also encounter the term in more diverse media, such as radio reports or business articles. Understanding the nuance between a 'draft agenda' (مشروع جدول أعمال) and a 'final agenda' (جدول أعمال نهائي) becomes important at this stage. Your ability to use the correct prepositions, like 'على جدول الأعمال' (on the agenda), should be consistent.
At the B2 level, you use 'جدول أعمال' with professional precision. You can discuss the 'adoption of the agenda' (إقرار جدول الأعمال) or the 'items on the agenda' (بنود جدول الأعمال) using advanced vocabulary. You are likely to encounter this term in legal, political, or high-level business documents. You should also be aware of the more metaphorical uses of the word, such as having a 'political agenda' or a 'hidden agenda' (جدول أعمال خفي). At this level, you can lead a meeting in Arabic and ensure that the discussion stays within the limits of the 'جدول أعمال'. You will also be able to understand more complex sentence structures where 'جدول أعمال' is part of a longer chain of possessives, such as 'The agenda of the meeting of the board of directors' (جدول أعمال اجتماع مجلس الإدارة). Your understanding of the word is now integrated into a broader knowledge of administrative and formal Arabic.
At the C1 level, your understanding of 'جدول أعمال' includes its historical etymology and its stylistic nuances in literature and high-level journalism. You can analyze how the 'جدول أعمال' of a nation or an international body reflects its strategic priorities and power dynamics. You are capable of drafting formal agendas for complex, multi-day conferences and can use the term in sophisticated rhetorical contexts. For example, you might discuss how a specific issue has 'fallen off the agenda' (سقط من جدول الأعمال) or how a new crisis has 'imposed itself on the agenda' (فرض نفسه على جدول الأعمال). You understand the subtle differences between 'جدول أعمال' and its synonyms in academic discourse and can choose the most appropriate term to convey specific shades of meaning. Your use of the word is indistinguishable from that of a native speaker in professional and academic environments.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'جدول أعمال' and its place within the vast landscape of Arabic vocabulary. You can use the term in highly specialized fields, such as international law, diplomacy, or philosophy, where the 'agenda' might refer to an entire ontological or ideological framework. You understand the nuances of how the term is used across different Arabic dialects, though it remains primarily a feature of Modern Standard Arabic. You can critique the structure of an agenda in a way that considers cultural sensitivities and organizational psychology. For you, 'جدول أعمال' is not just a vocabulary item but a conceptual tool that you can manipulate to express complex ideas about order, priority, and intent. You can engage in deep discussions about the 'hidden agendas' behind historical events or contemporary policies with ease and sophistication.

جدول أعمال in 30 Seconds

  • A formal Arabic term for 'agenda' or 'work program'.
  • Used extensively in business, politics, and media contexts.
  • Follows the Idafa construction rules in Arabic grammar.
  • Essential for organizing meetings and professional tasks.

The Arabic term جدول أعمال (Jadwal A'māl) is a compound noun that serves as the standard translation for 'agenda' or 'schedule of work.' To understand its depth, one must look at its component parts: جدول (Jadwal), which primarily means a table, chart, or a small stream, and أعمال (A'māl), the plural of عمل (Amal), meaning work, actions, or deeds. Combined, they create the concept of a 'table of actions' or a structured list of things to be accomplished. In a professional context, this is the document that guides a meeting, ensuring that all points of discussion are covered systematically. In a broader sense, it can refer to a person's personal program or a political platform. The term is ubiquitous in modern Standard Arabic (MSA) and is heard daily in news broadcasts, corporate boardrooms, and diplomatic summits across the Arabic-speaking world. It signifies order, preparation, and administrative clarity.

Literal Meaning
Table of works or actions.
Professional Usage
The formal list of items to be discussed at a meeting or conference.
Political Usage
The set of goals or ideological priorities a government or party intends to address.

Historically, the word جدول referred to a small stream of water, which perfectly visualizes the flow of information or tasks in a sequence. Just as a stream follows a path, a جدول أعمال follows a logical progression from one point to the next. When you hear this word in an office, it implies a level of formality. It is not just a casual 'to-do list' (which might be called قائمة مهام), but rather a structured document that often requires approval before a meeting commences. For learners, mastering this term is essential for navigating any formal or professional environment in the Middle East.

هل تم إرسال جدول أعمال الاجتماع لجميع الموظفين؟ (Was the meeting agenda sent to all employees?)

يتضمن جدول أعمال المؤتمر خمس جلسات نقاشية. (The conference agenda includes five panel sessions.)

سأضع هذا الموضوع على جدول أعمالي للأسبوع القادم. (I will put this topic on my agenda for next week.)

وافق الأعضاء بالإجماع على جدول أعمال الجلسة. (The members unanimously agreed on the session's agenda.)

تغير جدول أعمال الزيارة بسبب ظروف طارئة. (The visit's agenda changed due to emergency circumstances.)

Furthermore, the word is used in more abstract ways, such as the 'hidden agenda' (جدول أعمال خفي), which refers to ulterior motives. This highlights how the word has evolved from a physical list to a conceptual framework for intentions. Whether you are a student planning your study sessions or a diplomat negotiating a treaty, جدول أعمال is the essential structure that keeps the 'work' moving forward. It is a term that bridges the gap between simple organization and high-level strategic planning.

Using جدول أعمال correctly involves understanding the Idafa (possessive) construction. In Arabic, this phrase is a 'stable' Idafa, meaning جدول (the first part) is the thing possessed, and أعمال (the second part) is the possessor or the thing that defines the first part. Therefore, جدول will change its ending based on its position in the sentence (nominative, accusative, or genitive), while أعمال will almost always remain in the genitive case (أعمالِ). For example, in the sentence 'The agenda is long,' you would say جدولُ الأعمالِ طويلٌ. Here, جدولُ is the subject. If you say 'I read the agenda,' it becomes قرأتُ جدولَ الأعمالِ, where جدولَ is the object.

Subject Position
جدولُ الأعمالِ مزدحمٌ اليوم. (The agenda is crowded today.)
Object Position
ناقشنا جدولَ الأعمالِ بالتفصيل. (We discussed the agenda in detail.)
After a Preposition
اطلعتُ على جدولِ الأعمالِ. (I looked at the agenda.)

When adding possessive pronouns, they attach to the first word جدول or the whole phrase is modified. Most commonly, you would say جدول أعمالي (my agenda) or جدول أعمالنا (our agenda). It is also important to note that when referring to multiple agendas (e.g., agendas for different departments), the plural of جدول is used, which is جداول. So, 'the agendas of the meetings' would be جداول أعمال الاجتماعات. This highlights the flexibility of the term across singular and plural contexts.

لدينا الكثير من النقاط في جدول أعمالنا اليوم. (We have many points on our agenda today.)

هل يمكنك إضافة هذا البند إلى جدول الأعمال؟ (Can you add this item to the agenda?)

تم تعديل جدول أعمال القمة في اللحظة الأخيرة. (The summit agenda was modified at the last minute.)

In business Arabic, you will often see the phrase مشروع جدول أعمال (draft agenda). This is used before the agenda is officially adopted by the participants. Another common construction is إقرار جدول الأعمال (adoption of the agenda), which is usually the first item on the agenda itself! This circularity is a standard feature of formal parliamentary and corporate procedures in the Arab world. Understanding these nuances helps a learner transition from basic conversation to professional fluency.

Finally, remember that جدول أعمال is distinct from جدول زمني (timetable/timeline). While an agenda lists *what* will be done, a timeline emphasizes *when* it will be done. Mixing these up is a common mistake for beginners. Using جدول أعمال correctly signals that you are focused on the content and objectives of the work at hand.

You will encounter جدول أعمال in various sectors of society. In the media, news anchors frequently use it when reporting on government meetings, international summits, or parliamentary sessions. For instance, during a broadcast about the Arab League, you might hear: 'The Palestinian cause is at the top of the agenda' (القضية الفلسطينية على رأس جدول الأعمال). This usage reinforces the idea of political priorities. In the corporate world, every formal meeting begins with the distribution or review of the جدول أعمال. If you work in an Arabic-speaking office, your manager might ask you to 'prepare the agenda' (تحضير جدول الأعمال) for the weekly team briefing.

News & Media
Reporting on diplomatic visits, UN sessions, and legislative debates.
Business & Finance
Board meetings, shareholder assemblies, and project planning sessions.
Academic Settings
Conferences, symposiums, and faculty meetings.

In academic contexts, when professors or researchers organize a conference, the program of events is often called the جدول أعمال المؤتمر. Here, it lists the speakers, the titles of their papers, and the time for discussion. Even in personal productivity, many Arabic speakers who use digital planners or apps might refer to their daily list of tasks as their جدول أعمال اليوم. It conveys a sense of being organized and purposeful. If someone says, 'I have nothing on my agenda today' (ليس لدي شيء على جدول أعمالي اليوم), it suggests they are free and available.

أعلن المتحدث الرسمي عن جدول أعمال القمة العربية. (The official spokesperson announced the Arab Summit agenda.)

يجب أن نلتزم بـ جدول الأعمال لضمان إنهاء الاجتماع في وقته. (We must stick to the agenda to ensure the meeting ends on time.)

Legal and governmental documents also rely heavily on this term. For instance, the 'agenda of the council of ministers' (جدول أعمال مجلس الوزراء) is a high-stakes document that determines the legislative direction of a country. By paying attention to this word in different settings, you can gauge the level of formality and the nature of the tasks being discussed. It is a linguistic tool that organizes not just words, but the very actions of society.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing جدول أعمال with جدول زمني (Jadwal Zamani). While both involve organization, a جدول زمني is a 'timetable' or 'schedule' focused specifically on time slots (like a train schedule or a school timetable). جدول أعمال, on the other hand, is an 'agenda' focused on the *topics* or *tasks* themselves. If you are in a meeting and you want to know what the next topic is, you ask for the جدول أعمال. If you want to know what time the meeting ends, you are looking for the جدول زمني. Using them interchangeably can lead to confusion in professional settings.

Mistake 1: Wrong Preposition
Saying 'في جدول أعمال' instead of 'على جدول أعمال'. While 'في' (in) is sometimes used, 'على' (on) is the standard and more idiomatic preposition for being 'on the agenda'.
Mistake 2: Confusing with 'Maw'id'
Using 'جدول أعمال' when you mean a specific 'appointment' (موعد). An agenda is a list of items; an appointment is a specific time to meet someone.
Mistake 3: Literal Translation
Translating 'agenda' as just 'أجندة'. While 'أجندة' is used in some dialects or modern contexts, 'جدول أعمال' remains the formal and preferred term in MSA.

Another mistake involves the pluralization. Some learners try to pluralize أعمال further, but أعمال is already the plural of عمل. The part that usually needs to be pluralized if you are talking about multiple agendas is جدول, making it جداول أعمال. Additionally, learners often forget the Idafa rules, incorrectly adding an 'Al-' (the) to the first word, like 'الجدول أعمال'. Remember: in an Idafa, the first word *never* takes 'Al-'; the definiteness is inherited from the second word or implied by the context.

خطأ: اطلعت على الجدول الأعمال. (Incorrect: I looked at 'the agenda' with 'Al' on the first word.)

صح: اطلعت على جدول الأعمال. (Correct: I looked at the agenda.)

Lastly, be careful with the word أجندة (Agenda). In modern political discourse, أجندة often carries a negative connotation of 'ulterior motives' or 'foreign interference' (e.g., 'أجندات خارجية'). To remain neutral and professional, stick to جدول أعمال for meeting contexts. By avoiding these common pitfalls, your Arabic will sound more natural and professional.

While جدول أعمال is the most common term for an agenda, several other words share similar semantic space. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right context. For example, برنامج (Barnāmaj) means 'program.' You might use this for a television show, a software program, or a general program of events for a festival. While an agenda is a list of things to discuss, a program is often a list of things to watch or follow. Another similar word is قائمة (Qā'imah), which simply means 'list.' A قائمة مهام is a 'to-do list,' which is more personal and less formal than a جدول أعمال.

جدول أعمال vs. برنامج
Agenda focuses on tasks/topics; Program focuses on the sequence of events.
جدول أعمال vs. جدول زمني
Agenda focuses on 'what'; Timetable focuses on 'when'.
جدول أعمال vs. خطة
Agenda is the list of topics; Plan (Khitta) is the strategy for how to achieve them.

In some contexts, you might hear the word منهاج (Minhāj), which means 'curriculum' or 'methodology.' This is specifically used in educational or philosophical contexts to describe a structured path of study. Another specialized term is بروتوكول (Protocol), used in diplomatic settings to describe the formal rules and 'agenda' of behavior. For a learner, distinguishing between these is the key to moving from intermediate to advanced levels. If you are talking about a daily routine, you might use روتين يومي, but if that routine is written down for a business meeting, it becomes a جدول أعمال.

سأرسل لك قائمة المهام المطلوبة. (I will send you the list of required tasks.)

يتضمن برنامج الحفل عدة فقرات غنائية. (The party program includes several singing segments.)

Finally, the word مسودة (Muswadda) means 'draft.' You will often hear مسودة جدول الأعمال (draft agenda) during the preparation phase of a project. By learning these synonyms and their specific nuances, you can describe your organizational needs with much greater precision. Whether you are drafting a 'plan,' a 'list,' or an 'agenda,' knowing the right Arabic word ensures your intentions are clearly understood.

How Formal Is It?

Fun Fact

The transition of 'Jadwal' from 'stream' to 'table' comes from the visual similarity between a row of water and a row of data in a list.

Pronunciation Guide

UK dʒad-wal aʕ-maːl
US dʒæd-wəl ɑ-mæl
Stress is on the first syllable of 'Jadwal' and the second syllable of 'A'mal'.
Rhymes With
Jadwal rhymes with: Madhal (entrance), Manhal (source). A'mal rhymes with: Amaal (hopes), Jimaal (camels), Jibal (mountains).
Common Errors
  • Pronouncing 'Jadwal' as 'Jad-wheel'.
  • Ignoring the 'Ain' sound in 'A'mal'.
  • Treating it as one long word without a break.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize as a compound noun.

Writing 3/5

Requires knowledge of the Idafa construction.

Speaking 3/5

The 'Ain' sound in A'mal can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Commonly heard in news and professional settings.

What to Learn Next

Prerequisites

عمل (Work) جدول (Table) اجتماع (Meeting) قائمة (List) يوم (Day)

Learn Next

محضر اجتماع (Minutes of meeting) بند (Item/Clause) تصويت (Voting) مقترح (Proposal) تعديل (Amendment)

Advanced

تنسيق (Coordination) استراتيجية (Strategy) أولويات (Priorities) مداولات (Deliberations) إجماع (Consensus)

Grammar to Know

Idafa (Possessive) Construction

جدولُ الأعمالِ (The agenda). The first word loses 'Al' and the second is genitive.

Plural of 'Jadwal'

جداول (Jadawil). This is a broken plural pattern (Fa'a'il).

Plural of 'Amal'

أعمال (A'mal). This is a broken plural pattern (Af'al).

Preposition 'Ala' with Agenda

على جدول الأعمال (On the agenda). Standard idiomatic usage.

Agreement with Adjectives

جدولُ أعمالٍ مزدحمٌ. The adjective 'مزدحم' (busy) agrees with 'جدول' (masculine singular).

Examples by Level

1

هذا جدول أعمال.

This is an agenda.

Simple demonstrative sentence.

2

عندي جدول أعمال اليوم.

I have an agenda today.

Use of 'عند' for possession.

3

أين جدول الأعمال؟

Where is the agenda?

Interrogative sentence.

4

جدول الأعمال قصير.

The agenda is short.

Subject-predicate sentence.

5

أقرأ جدول الأعمال.

I am reading the agenda.

Present tense verb with object.

6

هذا جدول أعمال الاجتماع.

This is the meeting agenda.

Idafa construction (possessive).

7

جدول أعمالي مزدحم.

My agenda is busy.

Possessive pronoun 'ي' attached.

8

شكراً على جدول الأعمال.

Thank you for the agenda.

Prepositional phrase.

1

جدول الأعمال جاهز الآن.

The agenda is ready now.

Adjective 'جاهز' modifying the subject.

2

هل استلمت جدول الأعمال؟

Did you receive the agenda?

Past tense question.

3

يوجد خمس نقاط في جدول الأعمال.

There are five points in the agenda.

Use of 'يوجد' (there is/are).

4

نحتاج إلى مراجعة جدول الأعمال.

We need to review the agenda.

Modal verb 'نحتاج' followed by 'إلى'.

5

سأرسل جدول الأعمال بالبريد الإلكتروني.

I will send the agenda by email.

Future tense with 'سـ'.

6

الموضوع الأول في جدول الأعمال هو الميزانية.

The first topic on the agenda is the budget.

Ordinal number 'الأول'.

7

تغير جدول أعمال المدير اليوم.

The manager's agenda changed today.

Verb-subject order.

8

لا يوجد وقت في جدول أعمالنا.

There is no time in our agenda.

Negation with 'لا يوجد'.

1

يجب إضافة هذا البند إلى جدول الأعمال.

This item must be added to the agenda.

Passive-like construction with 'إضافة'.

2

وافق الجميع على جدول الأعمال المقترح.

Everyone agreed on the proposed agenda.

Adjective 'المقترح' (proposed).

3

يتضمن جدول الأعمال مناقشة التقرير السنوي.

The agenda includes discussing the annual report.

Verb 'يتضمن' (includes).

4

سأقوم بتحضير جدول أعمال الاجتماع القادم.

I will prepare the agenda for the next meeting.

Future plan with 'سأقوم بـ'.

5

هل هناك أي تعديلات على جدول الأعمال؟

Are there any amendments to the agenda?

Plural noun 'تعديلات'.

6

لم يكتمل جدول الأعمال بعد.

The agenda is not yet complete.

Negation with 'لم' for past/state.

7

يركز جدول الأعمال على قضايا البيئة.

The agenda focuses on environmental issues.

Verb 'يركز على' (focuses on).

8

تم توزيع جدول الأعمال قبل أسبوع.

The agenda was distributed a week ago.

Passive voice with 'تم'.

1

تم إقرار جدول الأعمال بالإجماع في بداية الجلسة.

The agenda was unanimously adopted at the start of the session.

Formal administrative terminology.

2

يجب أن يكون جدول الأعمال مرناً للتعامل مع المفاجآت.

The agenda must be flexible to handle surprises.

Use of 'أن يكون' (to be) after 'يجب'.

3

تعتبر هذه النقطة خارج جدول أعمالنا اليوم.

This point is considered outside our agenda today.

Passive verb 'تعتبر'.

4

يهدف جدول أعمال القمة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي.

The summit agenda aims to strengthen economic cooperation.

Verb 'يهدف إلى' (aims to).

5

سلط الضوء على ضرورة تحديث جدول الأعمال.

He highlighted the necessity of updating the agenda.

Idiomatic expression 'سلط الضوء على'.

6

لا يمكننا الخروج عن جدول الأعمال المحدد.

We cannot deviate from the specified agenda.

Negative modal 'لا يمكننا'.

7

تضمن جدول أعمال الزيارة لقاءات مع كبار المسؤولين.

The visit agenda included meetings with senior officials.

Complex Idafa structure.

8

أثار بند معين في جدول الأعمال جدلاً واسعاً.

A certain item on the agenda sparked wide controversy.

Verb 'أثار' (sparked/raised).

1

تأثر جدول أعمال المؤتمر بالتغيرات الجيوسياسية الراهنة.

The conference agenda was influenced by current geopolitical changes.

Passive voice with 'تأثر بـ'.

2

من الضروري مراجعة جدول الأعمال لضمان شمولية الطرح.

It is essential to review the agenda to ensure the comprehensiveness of the presentation.

Abstract nouns like 'شمولية'.

3

كان هناك جدول أعمال خفي وراء هذه المفاوضات.

There was a hidden agenda behind these negotiations.

Metaphorical usage of 'خفي'.

4

يحتل التعليم مرتبة متقدمة في جدول أعمال الحكومة.

Education occupies an advanced rank on the government's agenda.

Idiomatic 'يحتل مرتبة'.

5

تم صياغة جدول الأعمال بعناية لتجنب أي صدام.

The agenda was drafted carefully to avoid any clash.

Use of 'صياغة' (drafting/formulating).

6

بقي هذا الملف عالقاً على جدول الأعمال لسنوات.

This file remained stuck on the agenda for years.

Verb 'بقي' (remained).

7

فرضت الأزمة الصحية نفسها على جدول أعمال العالم.

The health crisis imposed itself on the world's agenda.

Reflexive 'نفسها'.

8

يجب ترتيب الأولويات ضمن جدول أعمالنا الوطني.

Priorities must be arranged within our national agenda.

Preposition 'ضمن' (within).

1

إن تسييس جدول الأعمال قد يقوض شرعية المنظمة الدولية.

The politicization of the agenda might undermine the legitimacy of the international organization.

Gerund 'تسييس' (politicization).

2

يتطلب الابتكار وضع البحث العلمي في صدارة جدول الأعمال.

Innovation requires placing scientific research at the forefront of the agenda.

Formal phrase 'في صدارة'.

3

لا بد من مواءمة جدول الأعمال مع الأهداف الاستراتيجية بعيدة المدى.

It is necessary to align the agenda with long-term strategic goals.

Use of 'مواءمة' (alignment/harmonization).

4

اتسم جدول أعمال الجلسة بالثراء والتنوع المعرفي.

The session's agenda was characterized by cognitive richness and diversity.

Verb 'اتسم بـ' (was characterized by).

5

غالباً ما تعكس جداول أعمال القمم موازين القوى العالمية.

Summit agendas often reflect the global balance of power.

Plural 'جداول أعمال'.

6

يجب ألا يغيب هذا الموضوع الجوهري عن جدول أعمالنا.

This fundamental topic must not be absent from our agenda.

Negated 'يغيب عن' (be absent from).

7

تم استبعاد عدة بنود من جدول الأعمال لدواعٍ أمنية.

Several items were excluded from the agenda for security reasons.

Passive 'استبعاد' with 'لدواعٍ'.

8

يمثل جدول الأعمال هذا خارطة طريق للمستقبل.

This agenda represents a roadmap for the future.

Metaphor 'خارطة طريق'.

Common Collocations

إقرار جدول الأعمال
على جدول الأعمال
إضافة إلى جدول الأعمال
تعديل جدول الأعمال
جدول أعمال خفي
رأس جدول الأعمال
بنود جدول الأعمال
مشروع جدول أعمال
خارج جدول الأعمال
جدول أعمال مزدحم

Common Phrases

ماذا يوجد على جدول الأعمال؟

— What is on the agenda? Used to ask about the plan.

صباح الخير، ماذا يوجد على جدول الأعمال اليوم؟

الالتزام بجدول الأعمال

— Sticking to the agenda. Used to keep meetings on track.

يجب الالتزام بجدول الأعمال لتوفير الوقت.

وضع على جدول الأعمال

— To put something on the agenda. Used to prioritize a task.

سأضع هذا الملف على جدول الأعمال.

نهاية جدول الأعمال

— The end of the agenda. Used when all items are finished.

وصلنا إلى نهاية جدول الأعمال.

بند في جدول الأعمال

— An item on the agenda. Referring to a specific topic.

هذا البند في جدول الأعمال مهم جداً.

جدول أعمال مكثف

— An intensive agenda. Referring to a lot of work.

ينتظرنا جدول أعمال مكثف في المؤتمر.

تجاوز جدول الأعمال

— To go beyond the agenda. Often used when discussing extra topics.

لا نريد تجاوز جدول الأعمال المحدد.

توزيع جدول الأعمال

— Distributing the agenda. A common administrative task.

هل انتهيت من توزيع جدول الأعمال؟

جدول أعمال وطني

— A national agenda. Referring to a country's priorities.

التنمية هي جزء من جدول الأعمال الوطني.

تغيير في جدول الأعمال

— A change in the agenda. Used for updates.

حدث تغيير بسيط في جدول الأعمال.

Often Confused With

جدول أعمال vs جدول زمني

This is a timetable (focused on time), whereas جدول أعمال is an agenda (focused on topics).

جدول أعمال vs موعد

This is a specific appointment time, not a list of topics.

جدول أعمال vs برنامج

This is a program (like for a show), which is broader than a meeting agenda.

Idioms & Expressions

"على رأس جدول الأعمال"

— At the very top of the agenda, meaning the highest priority.

الأمن القومي على رأس جدول الأعمال.

Formal
"جدول أعمال خفي"

— A hidden agenda, implying secret or ulterior motives.

نشك في أن للشركة جدول أعمال خفي.

Neutral/Critical
"سقط من جدول الأعمال"

— Dropped from the agenda, meaning it is no longer being considered.

للأسف، سقط مقترحنا من جدول الأعمال.

Neutral
"فرض نفسه على جدول الأعمال"

— Imposed itself on the agenda, used for urgent crises that take priority.

فرض موضوع الزلزال نفسه على جدول الأعمال.

Formal
"خارج جدول الأعمال"

— Off the agenda or irrelevant to the current discussion.

هذا السؤال خارج جدول الأعمال حالياً.

Neutral
"تجاوز جدول الأعمال"

— To overstep the planned topics, often used in a negative sense.

لقد تجاوزنا جدول الأعمال وبدأنا نضيع الوقت.

Neutral
"بند معلق"

— A pending item on the agenda that hasn't been resolved.

هذا بند معلق من جدول أعمال الأسبوع الماضي.

Formal
"جدول أعمال مزدحم بالألغام"

— An agenda full of 'mines' or controversial/difficult topics.

كان جدول أعمال المفاوضات مزدحماً بالألغام.

Literary/Journalistic
"إعادة ترتيب جدول الأعمال"

— Reshuffling the agenda to change priorities.

علينا إعادة ترتيب جدول الأعمال لمواكبة التغييرات.

Neutral
"قلب جدول الأعمال"

— To flip the agenda, meaning to completely change the focus.

هذا الخبر قلب جدول أعمال الاجتماع تماماً.

Neutral

Easily Confused

جدول أعمال vs أجندة

It sounds like 'agenda'.

In Arabic, 'أجندة' often implies hidden political motives or foreign influence, whereas 'جدول أعمال' is the neutral, professional term.

لديه أجندة خاصة (He has a private/hidden agenda).

جدول أعمال vs قائمة

Both are lists.

Qaima is a general list (groceries, names), while Jadwal A'mal is specifically for work/meetings.

قائمة الطعام (Food menu).

جدول أعمال vs خطة

Both involve planning.

A 'Khitta' is a strategy or plan for *how* to do things, while a 'Jadwal A'mal' is a list of *what* to discuss.

خطة الحرب (War plan).

جدول أعمال vs تقويم

Both involve dates/schedules.

Taqwim is a calendar (days/months), while Jadwal A'mal is for tasks/topics.

التقويم الهجري (Hijri calendar).

جدول أعمال vs منهاج

Both are structured paths.

Minhaj is for education or methodology, Jadwal A'mal is for meetings.

منهاج التعليم (Education curriculum).

Sentence Patterns

A1

هذا [جدول أعمال].

هذا جدول أعمال.

A2

[جدول أعمال] الـ[Noun] جاهز.

جدول أعمال الاجتماع جاهز.

B1

يجب أن نناقش [بند] في [جدول الأعمال].

يجب أن نناقش بنداً في جدول الأعمال.

B2

تم [Verb] [جدول الأعمال] بـ[Noun].

تم إقرار جدول الأعمال بالإجماع.

C1

يحتل [Noun] صدارة [جدول الأعمال].

يحتل الاقتصاد صدارة جدول الأعمال.

C1

هناك [جدول أعمال] خفي وراء [Noun].

هناك جدول أعمال خفي وراء القرار.

C2

لا بد من مواءمة [جدول الأعمال] مع [Noun].

لا بد من مواءمة جدول الأعمال مع الواقع.

C2

اتسم [جدول الأعمال] بـ[Noun].

اتسم جدول الأعمال بالشمولية.

Word Family

Nouns

جدولة (Scheduling)
عمل (Work)
عامل (Worker)
عملية (Process)

Verbs

جدول (To schedule/tabulate)
عمل (To work/do)
تعامل (To deal with)

Adjectives

مجدول (Scheduled)
عملي (Practical)
عامل (Working)

Related

اجتماع (Meeting)
بند (Item)
قرار (Decision)
مناقشة (Discussion)
تخطيط (Planning)

How to Use It

frequency

Highly frequent in professional and media Arabic.

Common Mistakes
  • الجدول أعمال جدول الأعمال

    In an Idafa (possessive) construction, the first word cannot have 'Al-'.

  • في جدول الأعمال على جدول الأعمال

    While 'في' is sometimes used, 'على' is the standard idiomatic preposition for 'on the agenda'.

  • جدول أعمال زمني جدول زمني

    Don't combine the two. Use 'جدول أعمال' for topics and 'جدول زمني' for times.

  • أجندة خفية جدول أعمال خفي

    While 'أجندة' is used, 'جدول أعمال' is more standard in formal writing.

  • جدول العمل جدول الأعمال

    The standard phrase uses the plural 'أعمال' (works) rather than the singular 'عمل' (work).

Tips

Master the Idafa

Remember that 'جدول' is the possessed and 'أعمال' is the possessor. Never put 'Al-' on 'جدول' if 'أعمال' follows it.

Use 'Band'

Learn the word 'بند' (item) alongside 'جدول أعمال'. You will always hear them together in meetings.

Pronounce the Ain

The 'Ain' in 'A'mal' is a deep throat sound. Practice it to sound more like a native speaker.

Be Formal

In a business email, always use 'جدول أعمال' instead of 'قائمة' to show you are professional.

Social First

In many Arab countries, the 'جدول أعمال' comes after some social greeting. Don't rush into it immediately.

News Keywords

When listening to the news, 'جدول أعمال' is a keyword that tells you what the main story is about.

Draft Agenda

Use 'مشروع جدول أعمال' when you are still asking for feedback on a meeting's topics.

The Stream Image

Visualize a stream (Jadwal) of tasks. This visual helps you remember the word 'Jadwal'.

Flexibility

An agenda can be 'مزدحم' (busy/crowded) or 'خفيف' (light). Use these adjectives to describe your day.

Avoid literal 'Agenda'

Don't use 'أجندة' for your daily to-do list; 'جدول أعمال' or 'قائمة مهام' is better.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Jadwal' (Table) where you put all your 'Amal' (Works). A table of works is an agenda.

Visual Association

Imagine a small stream (Jadwal) flowing through a list of tasks (A'mal).

Word Web

Meeting Tasks Planning Office List Order Time Items

Challenge

Try to write down three things on your 'Jadwal A'mal' for tomorrow using only Arabic words.

Word Origin

The word 'Jadwal' comes from the Arabic root J-D-W-L, which originally meant a small stream or brook. 'A'mal' is the plural of 'Amal', from the root '-M-L, meaning to work or act.

Original meaning: A 'stream of works' or a 'table of actions'.

Semitic (Arabic).

Cultural Context

Be aware that 'hidden agenda' (جدول أعمال خفي) can be a sensitive accusation in political discussions.

Similar to 'Agenda' in English, but sometimes more formal.

Arab League Summit Agendas UN General Assembly Agendas in Arabic Corporate bylaws of major Arab firms

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Business Meeting

  • من فضلك، أرسل جدول الأعمال.
  • ننتقل إلى البند التالي في جدول الأعمال.
  • هل توافقون على جدول الأعمال؟
  • هذا الموضوع ليس في جدول الأعمال.

Political News

  • تصدرت القضية جدول الأعمال.
  • جدول أعمال القمة حافل.
  • بحث القادة جدول الأعمال.
  • أجندة خارجية (often used instead of جدول أعمال).

Personal Planning

  • جدول أعمالي مزدحم جداً.
  • سأضيف هذا لجدول أعمالي.
  • ليس عندي شيء على جدول الأعمال.
  • أحتاج لتنظيم جدول أعمالي.

Academic Conference

  • جدول أعمال المؤتمر متاح على الإنترنت.
  • تغير جدول أعمال الجلسة.
  • متى يبدأ جدول أعمال اليوم الثاني؟
  • توزيع جداول الأعمال على الحضور.

Legal/Administrative

  • إقرار جدول الأعمال قانونياً.
  • مسودة جدول الأعمال.
  • الالتزام ببنود جدول الأعمال.
  • تعديل جدول الأعمال بقرار رسمي.

Conversation Starters

"هل يمكننا مراجعة جدول الأعمال قبل البدء؟ (Can we review the agenda before starting?)"

"ما هو أهم بند في جدول أعمالنا اليوم؟ (What is the most important item on our agenda today?)"

"هل تريد إضافة أي شيء إلى جدول الأعمال؟ (Do you want to add anything to the agenda?)"

"كيف يبدو جدول أعمالك للأسبوع القادم؟ (How does your agenda look for next week?)"

"لماذا تم تغيير جدول الأعمال في اللحظة الأخيرة؟ (Why was the agenda changed at the last minute?)"

Journal Prompts

اكتب جدول أعمالك ليوم مثالي باللغة العربية. (Write your agenda for an ideal day in Arabic.)

ما هي أهم ثلاث نقاط في جدول أعمالك الوطني؟ (What are the three most important points on your national agenda?)

صف اجتماعاً حضرته وكيف كان جدول أعماله. (Describe a meeting you attended and how its agenda was.)

هل تفضل الالتزام بجدول أعمال صارم أم تفضل المرونة؟ ولماذا؟ (Do you prefer sticking to a strict agenda or do you prefer flexibility? Why?)

تخيل أنك تنظم مؤتمراً عالمياً، ما هو جدول أعماله؟ (Imagine you are organizing a global conference, what is its agenda?)

Frequently Asked Questions

10 questions

The phrase itself refers to one 'agenda'. However, 'أعمال' is the plural of 'work'. If you want to talk about multiple agendas, you pluralize the first word: 'جداول أعمال'.

You can, but be careful. In MSA, 'جدول أعمال' is more formal and neutral. 'أجندة' is often used in political contexts to imply hidden motives or 'foreign agendas'.

A 'جدول أعمال' lists *what* will be discussed (topics). A 'جدول زمني' lists *when* things will happen (times/dates). For a meeting, you usually have both.

The most idiomatic way is to use 'على' (on). For example: 'على جدول الأعمال'.

It is 'جدول الأعمال'. In an Idafa construction, the first word never takes 'Al-'. The 'Al-' goes on the second word to make the whole phrase definite.

You attach the pronoun to the first word: 'جدول أعمالي'. The word 'أعمال' stays as it is.

Yes, 'جدول' can mean a table (in a document), a chart, or even a small stream of water.

It is called a 'بند' (Band), plural 'بنود' (Bunud).

In professional Arabic settings, it is ideally shared 'قبل الاجتماع' (before the meeting) to allow for preparation.

Yes, it is understood everywhere, though in daily speech, people might just say 'الجدول' (the schedule).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'جدول أعمال' and 'جاهز'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The agenda of the meeting is long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have a busy agenda today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'What is on the agenda?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We need to add a new item to the agenda.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The board adopted the agenda unanimously.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal email sentence sharing the agenda.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This topic is outside the agenda.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'My agenda changed due to an emergency.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Climate change is at the top of the global agenda.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Please review the draft agenda.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There are five points to discuss on the agenda.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The meeting started with the adoption of the agenda.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I will send the agenda by email tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'We must stick to the agenda.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The summit agenda is very intensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I don't have anything on my agenda today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He has a hidden agenda.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The first item is the budget.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Who prepared the agenda?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is the agenda' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is the agenda ready?' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have a busy agenda' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'What is on the agenda?' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Add this to the agenda' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We need to change the agenda' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The agenda is long' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The item is on the agenda' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I will send the agenda' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Stick to the agenda' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Who made the agenda?' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The agenda is finished' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My agenda is full' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Agenda for next week' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Hidden agenda' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'National agenda' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Draft agenda' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Meeting agenda' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Amendment to the agenda' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'First point on the agenda' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'جدول أعمال' and identify its meaning.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the word 'مزدحم' in the phrase 'جدول أعمال مزدحم'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'على رأس جدول الأعمال' and identify the priority.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'إقرار جدول الأعمال' and identify the action.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'مشروع جدول أعمال' and identify the status.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify 'خفي' in 'جدول أعمال خفي'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'بند جديد' and identify what is being added.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'توزيع الجداول' and identify the plural form.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for 'خارج جدول الأعمال' and identify if it's on-topic.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify 'الالتزام' in 'الالتزام بجدول الأعمال'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'جدول أعمالي' and identify the owner.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify 'تعديل' in 'تعديل جدول الأعمال'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for 'نهاية' in 'نهاية جدول الأعمال'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify 'حافل' in 'جدول أعمال حافل'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'قبل الاجتماع' and identify when the agenda is sent.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!