At the A1 level, you don't need to use the word 'Dhurriyya' often, as it is quite formal. However, it is good to recognize it as a word meaning 'children' or 'family.' In Arabic, children are very important, and 'Dhurriyya' is a special, respectful way to talk about them. You might see it in simple religious greetings or in very basic stories about families. Think of it as a fancy version of the word 'kids.' At this stage, focus on the fact that it ends with a 'Ta Marbuta' (ة), which makes it a feminine word. You can remember it by thinking of it as 'the family line.' Just knowing that it refers to a group of descendants is enough for an absolute beginner.
At the A2 level, you should start to understand that 'Dhurriyya' is used in more formal situations than 'Awlad' (children). You will encounter it in simple prayers (Dua) or in short texts about famous historical figures. You should be able to recognize the phrase 'Dhurriyya Saliha,' which means 'righteous offspring'—a very common phrase in Arab culture. You should also notice that even though it refers to many people, the word itself is treated as a feminine singular noun. So, if you want to say 'good offspring,' you use the feminine adjective 'Saliha.' This is a great word to use if you want to sound more polite or formal when talking about someone's family legacy.
At the B1 level, you can begin to use 'Dhurriyya' in your own writing and speaking, especially when discussing topics like heritage, family history, or religion. You should understand the difference between 'Dhurriyya' and 'Nasl' (biological offspring). 'Dhurriyya' has a more spiritual and human connotation. You should be comfortable using it with possessive pronouns, like 'Dhurriyatuhu' (his offspring) or 'Dhurriyatuna' (our offspring). At this level, you might also see the word in news articles or formal announcements. It's a useful word for discussing the concept of a 'legacy' or 'lineage' in a way that 'Awlad' cannot fully capture. You should also be aware of its root meaning of 'scattering' or 'creating.'
At the B2 level, you should have a firm grasp of the word's nuances and its place in different registers. You should be able to read and understand legal or historical texts where 'Dhurriyya' refers to beneficiaries of an inheritance or members of a dynasty. You should also understand its use in the Quran and classical literature, where it often carries a weight of divine selection or tribal pride. You can use 'Dhurriyya' to discuss sociological topics, such as population growth or the preservation of traditions through generations. You should also be able to distinguish it from 'Sulala' (dynasty/strain) and use each word in its correct context. Your grammar should be perfect when using it, always ensuring feminine singular agreement.
At the C1 level, you should be able to appreciate the rhetorical and poetic power of the word 'Dhurriyya.' You should understand its etymological connections to words like 'Dharr' (atoms/particles) and how this influences its use in philosophical or theological discussions about the origin of life. You should be able to use the word in academic writing, perhaps in a thesis about genealogy or social structures in the Middle East. You should also be familiar with the plural form 'Dhurriyat' and know when it is appropriate to use it (e.g., when discussing the distinct lineages of different groups). Your use of the word should reflect a deep understanding of Arabic cultural values regarding family and continuity.
At the C2 level, you should master 'Dhurriyya' as a tool for high-level discourse. You can analyze its use in classical poetry and Quranic exegesis (Tafsir), discussing why this specific word was chosen over synonyms in certain verses. You should be able to use it in complex legal arguments or high-literature contexts. You understand the subtle emotional and historical resonance the word carries for a native speaker—how it evokes a sense of time, destiny, and the sacred bond between ancestors and descendants. You can move effortlessly between different synonyms like 'A'qab,' 'Nasl,' and 'Sulala,' choosing the one that provides the exact nuance needed for your sophisticated expression.

ذرية in 30 Seconds

  • Dhurriyya is a formal Arabic word meaning 'offspring' or 'descendants,' emphasizing the continuity of a family line across multiple generations.
  • Grammatically, it is a feminine singular collective noun, requiring feminine adjectives and verbs even when referring to many people.
  • The word is deeply rooted in religious and legal contexts, appearing frequently in the Quran, prayers, and inheritance documents.
  • It differs from 'Awlad' (children) by being more formal and inclusive of future generations, making it a term of legacy and heritage.

The Arabic word ذرية (Dhurriyya) is a profound term that transcends the simple English translation of 'offspring' or 'children.' At its core, it refers to the collective group of descendants that spring from a common ancestor. Unlike the word 'أولاد' (Awlad), which often refers to immediate children, Dhurriyya carries a sense of continuity, lineage, and the future potential of a family line. It is a noun that is grammatically feminine singular but functions as a collective noun, representing a whole generation or multiple generations of descendants.

Linguistic Root
The word is derived from the root 'ذ-ر-أ' (dh-r-a), which means to create, to multiply, or to scatter. Some linguists also link it to 'ذر' (dharr), meaning small particles or atoms, suggesting that offspring are like seeds scattered to populate the earth. This etymological connection emphasizes the idea of biological scattering and the proliferation of life across time and space.

دعا زكريا ربه أن يرزقه ذرية طيبة.
(Zechariah prayed to his Lord to grant him good offspring.)

In the Arab world, the concept of Dhurriyya is deeply intertwined with social status and religious blessing. To have a 'righteous offspring' (Dhurriyya Saliha) is considered one of the greatest achievements and blessings in life. This is because, in traditional thought, one's legacy is preserved through their descendants. When people use this word, they are often speaking in a formal, poetic, or spiritual context. You will hear it in prayers, in legal discussions regarding inheritance, and in historical narratives where the lineage of a tribe or a noble family is being traced. It suggests a certain weight and respect for the biological and spiritual link between generations.

Furthermore, the word is used in the Quran and classical literature to describe the descendants of the Prophets. For instance, the 'Dhurriyya of Ibrahim' (the offspring of Abraham) is a recurring theme, signifying a chosen lineage. This gives the word an aura of sanctity. In a modern context, while 'Awlad' is used for daily talk about children, 'Dhurriyya' appears in birth announcements that are written in a high register, or in academic discussions about demography and genetics. It is a word that looks forward into the future, imagining the branches of a family tree stretching out long after the ancestor has passed away.

إن هذه الأرض هي إرث لـ ذريتنا من بعدنا.
(This land is an inheritance for our offspring after us.)

Collective Nuance
Even though the word is singular in form, it refers to many people. This is common in Arabic for words describing groups. When you say 'Dhurriyati' (my offspring), you are referring to all your children, grandchildren, and so on, as a single unit of your legacy.

Finally, the word is used in legal contexts, such as 'Waqf Dhurri' (family endowment), where property is set aside for the benefit of a person's descendants. This demonstrates the practical, economic side of the term. It isn't just about love and family; it's about the legal and material continuity of the family line. Understanding 'Dhurriyya' means understanding the value placed on genealogy in Arabic-speaking cultures, where knowing one's roots and ensuring the prosperity of one's branches is a central life goal.

اللهم بارك في ذريته واجعلهم هداة مهتدين.
(O Allah, bless his offspring and make them guided and guiding.)

Using ذرية (Dhurriyya) correctly requires an understanding of its register and grammatical behavior. As a collective noun, it is treated as a feminine singular word. This means that adjectives describing it will be feminine singular, and verbs referring to it will also follow the feminine singular conjugation. For example, you would say 'Dhurriyya Saliha' (righteous offspring), not 'Dhurriyya Salihun.' This section explores the various ways to integrate this word into your Arabic speech and writing, ranging from basic family descriptions to complex theological or legal statements.

Adjective Agreement
Because 'Dhurriyya' is feminine, always use feminine adjectives. Common pairings include 'Dhurriyya tayyiba' (good offspring), 'Dhurriyya kathira' (numerous offspring), and 'Dhurriyya da'ifa' (weak/vulnerable offspring).

كان للرجل ذرية كبيرة تعيش في القرية.
(The man had a large offspring living in the village.)

One of the most common verbs used with Dhurriyya is 'رزق' (razaka), which means 'to provide' or 'to bless with.' In Arabic culture, children are seen as a 'Rizq' (provision) from God. Therefore, when someone has a child, people might say 'Ruzika bi-dhurriyya' (He was blessed with offspring). This construction is passive, reflecting the belief that the parent is the recipient of a gift. Another common verb is 'ترك' (taraka), meaning 'to leave behind.' You might say, 'Taraka dhurriyatan kabira' (He left behind a large lineage), often used when talking about someone who has passed away but whose family continues to thrive.

In formal writing, specifically in genealogy or history, the word is used to link people to their ancestors. For example, 'Min dhurriyati al-Malik' (From the descendants of the King). Here, it serves as a prepositional phrase indicating origin. It is also used in the construct state (Idafa) very frequently. For example, 'Dhurriyat al-anbiya' (The offspring of the prophets). In this structure, the word 'Dhurriyat' loses its 'tanween' and is followed by the person or group it belongs to. This is the most common way to identify a specific lineage.

نحن من ذرية هؤلاء المهاجرين.
(We are from the offspring of those immigrants.)

Negation and Absence
To say someone has no children using this word, you would say 'Laysa lahu dhurriyya' (He has no offspring). This sounds more formal and perhaps more tragic than saying 'Ma 'indahu awlad,' as it implies the end of a family line.

Finally, consider the use of 'Dhurriyya' in the plural: 'Dhurriyat' (ذريات). While less common, it is used when referring to the offspring of multiple different people or groups separately. For example, if you are discussing the different lineages of several tribes, you might use the plural form. However, in 95% of cases, the singular 'Dhurriyya' is sufficient because it is already collective. Mastery of this word involves knowing when to switch from the everyday 'Awlad' to this more resonant, historical term.

تتفرق الـ ذريات في بلاد كثيرة.
(The various lineages scatter across many lands.)

The word ذرية (Dhurriyya) is not typically heard in a crowded marketplace or while ordering coffee. Instead, it occupies the more dignified and reflective spaces of Arabic life. You will encounter it most frequently in religious settings, formal literature, legal documents, and high-level family discussions. Understanding where this word lives helps you grasp the cultural weight it carries and prevents you from using it in contexts where it might sound overly dramatic or out of place.

Religious Sermons (Khutbah)
In mosques during Friday prayers, imams frequently use 'Dhurriyya' when praying for the community. They pray for 'Dhurriyya Saliha' (righteous offspring) who will carry on the faith. This is perhaps the most common place a modern Arabic speaker hears the word spoken aloud.

اللهم أصلح لنا في ذرياتنا.
(O Allah, make our offspring righteous for us.)

Another primary location for this word is in the Quran and its recitation. Because the Quran is the foundational text of the Arabic language, many speakers are intimately familiar with verses containing 'Dhurriyya.' For instance, the story of Maryam (Mary) and her mother, or the prayers of Ibrahim (Abraham), all use this term. When people quote these verses or use 'Quranic' style Arabic in their daily prayers (Dua), 'Dhurriyya' is the standard word for descendants. It evokes a sense of sacred history and divine blessing that 'Awlad' simply does not have.

In the legal and administrative realm, 'Dhurriyya' appears in 'Hujaj' (title deeds) and 'Waqf' (endowment) documents. If a wealthy individual leaves a property to be used by their family for generations, the legal term for those beneficiaries is 'Dhurriyya.' Similarly, in the science of genealogy ('Ilm al-Ansab), which is highly regarded in many parts of the Arab world, researchers use 'Dhurriyya' to categorize the branches of a family tree. If you visit a family council or a tribal gathering, especially in the Gulf region or the Levant, the elders might use this word to discuss the family's history and its future growth.

هذا الوقف مخصص لـ ذرية الواقف فقط.
(This endowment is designated for the offspring of the endower only.)

Formal Birth Announcements
In newspapers or high-end social media announcements, families might write: 'رزق فلان بـ ذرية صالحة' (So-and-so was blessed with a righteous offspring). Using 'Dhurriyya' here adds a touch of class and traditionalism to the announcement, signaling that the child is part of a respected lineage.

Lastly, you might hear this word in educational or scientific contexts. When discussing biology, heredity, or population growth in a formal lecture, a professor might use 'Dhurriyya' to translate 'offspring' or 'progeny.' It serves as a precise technical term that avoids the more colloquial connotations of 'kids.' Whether in the mosque, the courtroom, or the classroom, 'Dhurriyya' is the word of choice for discussing the continuation of life in a serious and respectful manner.

تنتقل الصفات الوراثية إلى الـ ذرية عبر الجينات.
(Genetic traits are passed to the offspring through genes.)

Learning to use ذرية (Dhurriyya) involves navigating several linguistic and cultural pitfalls. Because the word is formal and has specific grammatical properties, learners often make mistakes regarding its gender, its number, and its register. Understanding these common errors will help you use the word more naturally and avoid sounding like a textbook translation. Below are the most frequent mistakes made by English speakers and non-native Arabic learners when dealing with this term.

1. Treating it as Masculine
Many learners assume that because 'Dhurriyya' refers to children (who could be male), the word should be masculine. However, 'Dhurriyya' ends with a 'Ta Marbuta' (ة) and is grammatically feminine. You must say 'Dhurriyya Tayyiba' (Good offspring - feminine) even if you are only referring to male descendants. Mistaking the gender is the most common grammatical error.

خطأ: ذرية صالح
صح: ذرية صالحة.
(Correct: Righteous offspring [feminine agreement].)

Another common mistake is using 'Dhurriyya' in casual, everyday conversation. If you are asking a friend how their kids are doing at school, saying 'Kayfa dhurriyatuka?' (How is your offspring?) will sound extremely strange, almost like you are a character in a medieval play. In casual settings, 'Awlad' or 'Abnaa' are the correct choices. 'Dhurriyya' is reserved for formal, religious, or legal contexts. Using it too casually can make you sound pretentious or simply disconnected from modern spoken Arabic. It's about matching the 'register' of your speech to the situation.

Learners also struggle with the collective nature of the word. Some try to pluralize it unnecessarily. While 'Dhurriyat' (ذريات) exists, the singular 'Dhurriyya' already covers a person's entire lineage—children, grandchildren, and great-grandchildren. You don't need to make it plural to talk about many children. For example, 'Dhurriyatuhu' means 'his offspring' (all of them). Using the plural often shifts the meaning to 'different lineages' or 'different families' descendants,' which is usually not what the learner intends.

خطأ: عنده ذريات كثيرة
صح: عنده ذرية كثيرة.
(Correct: He has many offspring [using singular collective].)

2. Confusion with 'Dharra' (Atom)
In Arabic, the word 'Dharra' (ذرة) means an atom or a tiny particle. Because it sounds similar to 'Dhurriyya' and shares a similar root, beginners sometimes mix them up in writing. Ensure you include the 'Ya' with the 'Shadda' (يّة) for offspring. Writing 'Dharra' when you mean 'Dhurriyya' changes the meaning from 'family' to 'science' entirely.

Finally, avoid using 'Dhurriyya' to refer to a single child in a specific, physical sense. If you see one child playing, you wouldn't point and say 'This is a Dhurriyya.' You would say 'This is a Walad' or 'Tifl.' 'Dhurriyya' is an abstract and collective concept. It refers to the *status* of being a descendant, not the physical presence of a single small human. By keeping these distinctions in mind—gender agreement, formal register, collective meaning, and correct spelling—you will use 'Dhurriyya' with the precision of a native speaker.

تذكر دائماً: الـ ذرية هي نسل ممتد، وليست مجرد طفل واحد في الشارع.
(Remember: Dhurriyya is an extended lineage, not just one child in the street.)

Arabic is a language rich in synonyms, each with its own specific nuance and 'flavor.' While ذرية (Dhurriyya) is a powerful word for offspring, there are several other terms you might encounter or want to use depending on the context. Knowing the difference between these words will greatly enhance your Arabic vocabulary and your ability to express subtle meanings. Let's compare 'Dhurriyya' with its closest relatives: 'Nasl,' 'Sulala,' 'Abnaa,' and 'Ahfad.'

Nasl (نسل)
'Nasl' is very close to 'Dhurriyya' but is often used in a more biological or animal context. While 'Dhurriyya' has a spiritual and human-centric connotation (especially in the Quran), 'Nasl' can refer to the breeding of animals as well as humans. It focuses on the act of procreation and the biological result. You might hear 'Nasl al-khayl' (the offspring/breed of horses).

يهتم المربون بـ نسل الخيول العربية الأصيلة.
(Breeders care about the lineage of purebred Arabian horses.)

Another term is Sulala (سلالة). This word is best translated as 'strain,' 'dynasty,' or 'lineage.' It is used when the focus is on a long, continuous line of descent, often a noble or royal one. You speak of 'Sulalat al-Malik' (the King's dynasty). While 'Dhurriyya' is about the children themselves, 'Sulala' is about the 'thread' that connects them through history. In modern times, 'Sulala' is also the word used for 'variant' or 'strain' in a medical context, such as a virus strain. This shows how it emphasizes the specific characteristics passed down through a line.

Then we have Ahfad (أحفاد), which specifically means 'grandchildren.' While 'Dhurriyya' includes grandchildren, 'Ahfad' is more precise. If you want to talk specifically about the children of your children, 'Ahfad' is the word. 'Dhurriyya' is the umbrella term that covers everyone from your immediate children down to your descendants a thousand years from now. In a family gathering, you might say, 'I love my Ahfad,' but in a prayer, you would say, 'God bless my Dhurriyya.'

اجتمع الجد مع جميع أحفاده في العيد.
(The grandfather gathered with all his grandchildren during Eid.)

A'qab (أعقاب)
This is a very formal, almost archaic word meaning 'those who come after' or 'heels.' It is used in the phrase 'Inqata'a 'aqibuhu' (His lineage was cut off), meaning he died without leaving any descendants. It is much rarer than 'Dhurriyya' and usually found in classical texts.

In summary, choose 'Dhurriyya' for religious, formal, or legacy-focused contexts. Choose 'Nasl' for biological or animal contexts. Choose 'Sulala' for dynasties or specific strains. Choose 'Abnaa' for your immediate children in daily life. And choose 'Ahfad' when you want to be specific about grandchildren. Understanding these nuances will make your Arabic sound much more sophisticated and precise.

كل سلالة حاكمة لها تاريخها الخاص.
(Every ruling dynasty has its own history.)

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The root of 'Dhurriyya' is the same as 'Dharra' (atom). This reflects an ancient intuition that life begins from tiny, scattered particles or 'seeds' that eventually grow into a large family tree.

Pronunciation Guide

UK /ðʊˈriː.jə/
US /ðʊˈri.jə/
The stress is on the second syllable: dhu-RIY-ya.
Rhymes With
Bariyya (creation) Sariyya (squadron) Huriya (freedom) Qawiyya (strong) Zakiyya (pure) Safiyya (pure/chosen) Ghaniyya (rich) Radiyya (satisfied)
Common Errors
  • Pronouncing the 'Dh' as a 'D' (Durriyya).
  • Ignoring the Shadda on the 'y', making it sound like 'Dhuriya' instead of 'Dhurriyya'.
  • Pronouncing the final 'a' too harshly like an 'ah' instead of a soft feminine ending.
  • Mixing it up with 'Dharra' (atom).
  • Failing to roll the 'r' slightly.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in texts once the root is known.

Writing 4/5

Requires careful spelling of the 'Dh' and 'Shadda'.

Speaking 5/5

The 'Dh' sound and 'Shadda' can be tricky for beginners.

Listening 3/5

Distinctive sound makes it easy to hear in formal speech.

What to Learn Next

Prerequisites

ولد (Walad) بنت (Bint) عائلة (A'ila) أب (Ab) أم (Umm)

Learn Next

نسل (Nasl) سلالة (Sulala) ميراث (Mirath) نسب (Nasab) أصل (Asl)

Advanced

جينات (Genes) وراثة (Heredity) ديموغرافيا (Demography) شجرة العائلة (Family Tree)

Grammar to Know

Collective Nouns Gender

Dhurriyya is feminine singular even if referring to males.

Idafa Construction

Dhurriyat al-Malik (The offspring of the King).

Passive Verb Usage

Ruzika bi-dhurriyya (He was blessed with offspring).

Possessive Suffixes

Dhurriyati, Dhurriyatuna, Dhurriyatukum.

Adjective Agreement

Dhurriyya Tayyiba (Good offspring).

Examples by Level

1

عنده ذرية.

He has offspring.

The word is feminine singular.

2

هذه ذرية طيبة.

This is a good offspring.

Tiba is the feminine adjective for 'good'.

3

أنا أحب ذريتي.

I love my offspring.

The 'i' at the end means 'my'.

4

ذرية كبيرة.

Large offspring.

Kabira is feminine for 'large'.

5

هو من ذرية صالحة.

He is from a righteous offspring.

Saliha means righteous.

6

بارك الله في ذريتك.

May God bless your offspring.

A common blessing.

7

الذرية نعمة.

Offspring is a blessing.

Ni'ma means blessing.

8

هل لك ذرية؟

Do you have offspring?

A formal way to ask if someone has kids.

1

رزق الرجل بذرية صالحة.

The man was blessed with righteous offspring.

Ruzika is a passive verb.

2

دعا النبي لـذريته بالخير.

The Prophet prayed for his offspring to have goodness.

Bi-al-khayr means 'with goodness'.

3

كانت ذريته تعيش في هذه المدينة.

His offspring used to live in this city.

Tashu is the feminine verb for 'live'.

4

نحن نهتم بمستقبل ذريتنا.

We care about the future of our offspring.

Mustaqbal means future.

5

ترك الجد ذرية كثيرة.

The grandfather left behind many offspring.

Taraka means 'left behind'.

6

هذه الأرض ملك لـذريته.

This land belongs to his offspring.

Milk means 'property'.

7

تعلم الذرية من الآباء.

The offspring learn from the fathers.

Ta'allam is the verb 'to learn'.

8

الذرية الصالحة فخر للعائلة.

Righteous offspring are a pride for the family.

Fakhr means pride.

1

يجب أن نربي ذريتنا على الأخلاق.

We must raise our offspring with morals.

Nurabbi means 'we raise'.

2

تحدث التاريخ عن ذرية الملوك.

History spoke about the offspring of kings.

Al-Muluk means 'the kings'.

3

كان يخشى على ذريته من الفقر.

He feared poverty for his offspring.

Yakhsha means 'he fears'.

4

من هم ذرية هذا الرجل العظيم؟

Who are the offspring of this great man?

Al-'azim means 'the great'.

5

الذرية هي امتداد للإنسان بعد موته.

Offspring is an extension of a human after death.

Imtidad means extension.

6

سافر بعض ذريته إلى بلاد بعيدة.

Some of his offspring traveled to far countries.

Ba'ida means far.

7

تحافظ الذرية على اسم العائلة.

The offspring preserve the family name.

Tuhafiz means 'preserves'.

8

كانت الذرية تعمل في الزراعة.

The offspring used to work in agriculture.

Al-zira'a means agriculture.

1

ينص القانون على حماية حقوق الذرية.

The law stipulates the protection of the offspring's rights.

Yanssu means 'stipulates'.

2

تنتقل الأمراض الوراثية أحياناً إلى الذرية.

Hereditary diseases sometimes pass to the offspring.

Al-wirathiya means hereditary.

3

استمرت ذرية النبي في الحجاز لقرون.

The Prophet's offspring continued in the Hijaz for centuries.

Qurun means centuries.

4

يعتبر الوقف الذري وسيلة لتأمين العائلة.

Family endowment is considered a means to secure the family.

Waqf dhurri is a specific legal term.

5

نشأت ذرية صالحة في ظل العلم والتقوى.

A righteous offspring grew up under the shadow of knowledge and piety.

Nasha'at means 'grew up'.

6

لا يمكن إنكار فضل هذه الذرية على المجتمع.

The merit of this offspring to society cannot be denied.

Inkar means denial.

7

توزعت ذريته في مشارق الأرض ومغاربها.

His offspring scattered in the east and west of the earth.

Mashariq and Magharib mean Easts and Wests.

8

كانت الذرية وفية لعهد أجدادها.

The offspring were loyal to the covenant of their ancestors.

Wafiya means loyal.

1

إن الحفاظ على الذرية من مقاصد الشريعة.

Preserving offspring is one of the objectives of Sharia.

Maqasid means objectives.

2

تجلت عظمة الخالق في تكاثر الذرية البشرية.

The Creator's greatness is manifested in the multiplication of human offspring.

Tajallat means 'was manifested'.

3

يؤكد علماء الاجتماع على دور الذرية في استقرار القبيلة.

Sociologists emphasize the role of offspring in the stability of the tribe.

Istiqrar means stability.

4

لم تكن الذرية مجرد عدد، بل كانت قوة سياسية.

Offspring was not just a number, but a political force.

Quwa siyasiya means political force.

5

عانت الذرية من ويلات الحروب والتهجير.

The offspring suffered from the woes of war and displacement.

Waylat means woes.

6

نلاحظ في الأدب العربي حنيناً إلى الذرية الضائعة.

We notice in Arabic literature a nostalgia for the lost offspring.

Hanin means nostalgia.

7

كانت الذرية هي الحارس الأمين لتقاليد القبيلة.

The offspring was the faithful guardian of the tribe's traditions.

Al-haris means guardian.

8

تفاوتت حظوظ الذرية باختلاف الظروف التاريخية.

The fortunes of the offspring varied with different historical circumstances.

Tafawatat means 'varied'.

1

تستقصي الدراسة الأنساب لتحديد امتداد الذرية عبر القرون.

The study investigates genealogies to determine the extension of the offspring across centuries.

Tastaqsi means 'investigates'.

2

إن مفهوم الذرية في الفكر الفلسفي يرتبط بالخلود النوعي.

The concept of offspring in philosophical thought is linked to qualitative immortality.

Al-khulud means immortality.

3

تتداخل المصالح الاقتصادية مع الروابط العاطفية في الوقف الذري.

Economic interests overlap with emotional bonds in family endowments.

Tatadakhal means 'overlap'.

4

أدت التحولات الديموغرافية إلى تقلص حجم الذرية في المجتمعات الحديثة.

Demographic shifts have led to a shrinking of offspring size in modern societies.

Taqallus means shrinking.

5

يظل البحث في أصول الذرية هاجساً لدى العديد من الشعوب.

Researching the origins of offspring remains an obsession for many peoples.

Hajis means obsession.

6

كانت الذرية في العصور الغابرة هي الضمان الوحيد للأمن الاجتماعي.

In bygone eras, offspring was the only guarantee for social security.

Al-'usur al-ghabira means bygone eras.

7

تتجذر الهوية الثقافية من خلال ما تورثه الذرية من قيم.

Cultural identity is rooted through the values the offspring inherits.

Tatajadhara means 'is rooted'.

8

إن استمرارية الذرية هي الرد البيولوجي على فناء الفرد.

The continuity of offspring is the biological response to the individual's mortality.

Fana' means mortality/annihilation.

Common Collocations

ذرية صالحة
ذرية طيبة
وقف ذري
حفظ الذرية
قطع الذرية
كثرة الذرية
ذرية الأنبياء
امتداد الذرية
تربية الذرية
حقوق الذرية

Common Phrases

اللهم هب لي من لدنك ذرية طيبة

— A Quranic prayer asking God for good offspring.

يقرأ المؤمنون هذا الدعاء: اللهم هب لي من لدنك ذرية طيبة.

بارك الله في ذريتك

— A common blessing given to parents.

عندما يولد طفل، نقول للأب: بارك الله في ذريتك.

من ذرية بعضها من بعض

— A phrase indicating a shared and continuous lineage.

هؤلاء العلماء هم من ذرية بعضها من بعض في العلم.

ليست له ذرية

— A formal way to say someone is childless.

مات الملك وليست له ذرية ترث العرش.

أصلح الله ذريتك

— A prayer that God makes one's children righteous.

تقول الجدة لابنها: أصلح الله ذريتك يا بني.

ذريتي قرة عيني

— My offspring are the delight of my eye (source of joy).

يقول الأب بفخر: ذريتي قرة عيني.

لا تذرني فرداً

— Do not leave me alone (without offspring).

دعا زكريا: ربي لا تذرني فرداً وأنت خير الوارثين.

حق الذرية على الآباء

— The right of the offspring over the parents.

التعليم الجيد هو حق الذرية على الآباء.

بقاء الذرية

— The survival or continuation of the lineage.

يسعى الإنسان دائماً لضمان بقاء ذريته.

في ذريته الخير

— There is goodness in his offspring.

هذا الرجل كريم، وفي ذريته الخير الكثير.

Often Confused With

ذرية vs ذرة (Dharra)

Means 'atom' or 'particle'. It lacks the 'ya' with shadda found in Dhurriyya.

ذرية vs ذرية (Dhurriya - without shadda)

A common mispronunciation; without the shadda, it loses its rhythmic weight.

ذرية vs دورية (Dawriyya)

Means 'patrol' or 'periodical'. The 'D' and 'Dh' are different sounds.

Idioms & Expressions

"ذرية بعضها من بعض"

— Like father, like son; generations following the same path.

هم عائلة من الأطباء، ذرية بعضها من بعض.

Formal/Quranic
"انقطع نسله/ذريته"

— His lineage ended; he had no more descendants.

بعد الحادث، انقطعت ذريته تماماً.

Formal
"الولد سر أبيه"

— The son is the secret of his father (reflects his traits).

إنه ذكي مثل والده، فالولد سر أبيه.

Informal/Proverb
"من خلف ما مات"

— One who leaves descendants has not truly died.

لا تحزن عليه، فقد ترك أولاداً صالحين، ومن خلف ما مات.

Informal/Proverb
"شجرة طيبة"

— A good family tree/lineage.

هذه العائلة شجرة طيبة، ذريتها مباركة.

Poetic
"قرة عين"

— A source of great joy (often used for children).

جعل الله ذريتك قرة عين لك.

Formal/Religious
"حبة القلب"

— The grain of the heart (beloved child).

ابنتي هي حبة قلبي وذريتي الغالية.

Informal/Affectionate
"غرس اليد"

— The planting of one's hand (referring to children one raised).

هؤلاء الشباب هم غرس يدي وذريتي التي أفخر بها.

Metaphorical
"فلذة كبدي"

— A piece of my liver (my child/descendant).

يا ذريتي، أنتم فلذة كبدي.

Affectionate
"سليل الحسب والنسب"

— A descendant of noble lineage and honor.

هو سليل الحسب والنسب، من ذرية كريمة.

Very Formal

Easily Confused

ذرية vs نسل

Both mean offspring.

Nasl is more biological/animal; Dhurriyya is more human/spiritual.

نسل الخيول vs ذرية الأنبياء.

ذرية vs أولاد

Both mean children.

Awlad is casual and immediate; Dhurriyya is formal and includes all descendants.

أولادي في المدرسة vs بارك الله في ذريتي.

ذرية vs سلالة

Both mean lineage.

Sulala implies a dynasty or specific strain; Dhurriyya is more general for progeny.

سلالة فيروسية vs ذرية صالحة.

ذرية vs أحفاد

Both involve descendants.

Ahfad are specifically grandchildren; Dhurriyya is the whole family line.

لدي خمسة أحفاد vs ذريتي تمتد لقرون.

ذرية vs عقب

Both mean descendants.

Aqib is very formal/archaic, often used to mean 'the very last' or 'heels'.

مات ولم يترك عقباً.

Sentence Patterns

A1

عندي ذرية.

عندي ذرية صغيرة.

A2

هو من ذرية [اسم].

هو من ذرية النبي.

B1

رزق الله [شخص] بذرية [صفة].

رزق الله جاري بذرية صالحة.

B2

تعتبر الذرية [اسم/صفة].

تعتبر الذرية أمانة كبيرة.

C1

إن الحفاظ على الذرية يتطلب [اسم].

إن الحفاظ على الذرية يتطلب تربية واعية.

C2

تتشكل الهوية عبر امتداد الذرية في [مكان/زمان].

تتشكل الهوية عبر امتداد الذرية في التاريخ العربي.

B1

كيف حال ذريتكم؟

كيف حال ذريتكم في هذه الأيام؟

A2

هذه ذرية [صفة].

هذه ذرية مباركة.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Common in religious, legal, and formal written Arabic; rare in casual street speech.

Common Mistakes
  • Using masculine adjectives with Dhurriyya. Dhurriyya Saliha (feminine).

    Dhurriyya is grammatically feminine because of the Ta Marbuta.

  • Mixing up 'Dhurriyya' (offspring) and 'Dharra' (atom). ذرية vs ذرة

    Dhurriyya has an extra 'ya' and shadda. Dharra is just 'atom'.

  • Using 'Dhurriyya' in very casual talk. Use 'Awlad' instead.

    Dhurriyya is high-register and can sound out of place in a cafe.

  • Pronouncing 'Dh' as 'Z'. The 'Dh' is dental, like 'this'.

    In some dialects, 'Dh' becomes 'Z', but in MSA, it should be interdental.

  • Pluralizing it as 'Dhurriyyat' for one family. Use 'Dhurriyya' (singular) for the whole group.

    The singular is already collective.

Tips

Feminine Agreement

Always treat 'Dhurriyya' as a 'she'. Even if you are talking about a group of boys, the word 'Dhurriyya' remains feminine.

Formal vs. Informal

Don't use 'Dhurriyya' at a playground. Use 'Awlad' there. Save 'Dhurriyya' for your diary, a formal letter, or a prayer.

The Power of Dua

Using 'Dhurriyya' in a prayer for someone's children is considered very polite and spiritually meaningful.

The Shadda

Make sure to linger on the 'y' sound. It's 'Dhurri-yya', not 'Dhur-iya'. The double 'y' is crucial.

Spelling Check

Don't forget the dot on the 'Dhal' (ذ). If you write it as 'Dal' (د), it becomes 'Durriyya', which isn't a word.

Seed Connection

Remember the root 'to scatter seeds'. This helps you remember that it refers to many descendants spreading out.

Inheritance Context

In legal texts, 'Dhurriyya' is the standard term. If you see it in a contract, it means the descendants are involved.

Family Pride

Using this word shows you understand the importance of lineage in Arabic culture.

Quranic Context

When reading the Quran, look for this word to see how it relates to the legacy of the Prophets.

Formal Media

Listen for 'Dhurriyya' in historical documentaries or high-level news reports about royal families.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Dhurriyya' as 'The-Real-Ya' (the real you that continues through your children). Or imagine 'Dew-on-the-Tree-of-Ya' representing the new generations on the family tree.

Visual Association

Visualize a dandelion being blown in the wind, with its seeds scattering everywhere to create new flowers. Each seed is a 'Dhurriyya' (descendant) from the original plant.

Word Web

Family Children Grandchildren Lineage Ancestry Legacy Inheritance Blessing

Challenge

Try to write a short paragraph about your family history using 'Dhurriyya' at least three times, ensuring you use feminine adjectives to describe it.

Word Origin

The word comes from the Proto-Semitic root 'dh-r-r' or 'dh-r-a'. It is found in ancient Semitic languages with meanings related to scattering seeds or creating life. In Arabic, this evolved into the concept of progeny being 'scattered' from their ancestors.

Original meaning: To scatter, to sprinkle, or to create from nothing.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

Cultural Context

Be careful when discussing 'Dhurriyya' with people who cannot have children, as it is a deeply sensitive and culturally loaded topic.

English speakers often use 'offspring' in a biological or slightly cold way. In Arabic, 'Dhurriyya' is warm, respectful, and carries a sense of hope and continuity.

The Quranic verse: 'Dhurriyatan ba'duha min ba'd' (Descendants, some of them from others). The prayer of Prophet Zechariah for 'Dhurriyya Tayyiba'. The concept of 'Al-al-Bayt' (the Dhurriyya of the Prophet Muhammad).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Religious Settings

  • ذرية صالحة
  • بارك الله في الذرية
  • دعاء للذرية
  • صلاح الذرية

Legal Documents

  • الوقف الذري
  • حقوق الذرية
  • توزيع التركة على الذرية
  • حصر الذرية

History/Genealogy

  • من ذرية الملك
  • سلالة وذرية
  • تاريخ الذرية
  • شجرة الذرية

Formal Greetings

  • كيف حال الذرية؟
  • الله يحفظ ذريتكم
  • نشوف ذريتكم في أعلى المناصب
  • مبروك الذرية الجديدة

Scientific/Academic

  • انتقال الصفات للذرية
  • حجم الذرية
  • تكاثر الذرية
  • دراسة الذرية

Conversation Starters

"هل تهتم بمعرفة تاريخ ذريتك وأجدادك؟"

"ما هي أهم القيم التي تريد أن تورثها لذريتك؟"

"كيف ترى دور الذرية في بناء المجتمع الحديث؟"

"هل تعتقد أن كثرة الذرية ميزة في هذا العصر؟"

"ما معنى كلمة 'ذرية صالحة' بالنسبة لك؟"

Journal Prompts

اكتب عن إرث عائلتك وكيف تأمل أن تراه في ذريتك القادمة.

صف شعورك عندما تسمع دعاءً يطلب البركة في الذرية.

تخيل أنك تكتب رسالة إلى ذريتك بعد مئة عام من الآن.

ناقش أهمية الحفاظ على اللغة العربية بين ذريتنا في المغترب.

كيف تختلف نظرة الجيل الحالي للذرية عن نظرة الأجداد؟

Frequently Asked Questions

10 questions

It is grammatically feminine singular. You must use feminine adjectives like 'Saliha' and feminine verbs like 'Tashu' (lives).

Technically yes, as a collective that happens to have one member, but it is much more common to use 'Walad' or 'Tifl' for a single child.

The plural is 'Dhurriyat' (ذريات), but the singular form is already collective and usually sufficient.

It is rarely used for animals. 'Nasl' is the preferred word for animal offspring.

You say 'Dhurriyati' (ذريتي) by adding the 'ya' suffix.

Yes, it appears many times in the Quran, often in the context of the families of the Prophets.

It is a family endowment where property is dedicated to the benefit of one's descendants.

Like the 'th' in 'this' or 'that.' It is a voiced sound made with the tongue between the teeth.

Not usually. It is reserved for formal situations, prayers, or written announcements.

The opposite would be 'Aslaf' (ancestors) or 'Ajdad' (grandparents).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'Dhurriyya' and 'Saliha'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He prayed for his offspring.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short prayer for someone's family using 'Dhurriyya'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the difference between 'Awlad' and 'Dhurriyya' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal birth announcement sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The king left a large offspring.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'Dhurriyatuna' in a sentence about the future.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Righteous offspring are a blessing from God.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about family inheritance using 'Dhurriyya'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'Dhurriyatuhu' in a sentence about history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'May God protect your offspring.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about the importance of 'Dhurriyya' in three sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The offspring of the prophets are respected.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word 'Nasl' and 'Dhurriyya' in the same paragraph.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Hereditary traits pass to the offspring.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the plural 'Dhurriyat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Do you have any offspring in this city?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Dhurriyya' and 'Mustaqbal' (future).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He was the last of his lineage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'Waqf Dhurri'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the word 'Dhurriyya' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Righteous offspring' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My offspring are my joy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'Dhurriyya' in a formal greeting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'God bless your offspring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the word 'Dhurriyya' in simple Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have a large offspring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is from the offspring of the Prophet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Raising offspring is hard.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The future of our offspring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'A good offspring is a gift.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I love my offspring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Many offspring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He has no offspring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The offspring of the family.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Blessing in the offspring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Righteous offspring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They are his offspring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We are his offspring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Protection for the offspring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word: 'Dhurriyya'. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the adjective in: 'Dhurriyya Saliha'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a prayer: 'Allahumma barik fi dhurriyatihi'. Who is being prayed for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Laysa lahu dhurriyya'. Does he have children?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Dhurriyat al-Anbiya'. What group is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Waqf Dhurri'. Is this a school or a family endowment?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Dhurriyatuna'. Who does it belong to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Dhurriyya kathira'. Is the family small or large?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Al-dhurriyya al-tayyiba'. What kind of offspring?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Taraka dhurriyatan'. Did he leave them behind or take them?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Dhurriyati qarratu 'ayni'. How does the speaker feel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Inqata'at dhurriyatuhu'. What happened to the line?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Min dhurriyati Ibrahim'. What is the origin?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Hifz al-dhurriyya'. What is the goal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Dhurriyya salama'. Is it correct or incorrect?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!