B1 verb 3 min read

يتصالح

yatasalah

When people argue or have a disagreement, sometimes they want to fix things and be friends again. This is when they يتصالح. It means they make peace and become friendly once more.

You can use it when two friends stop fighting and start talking happily again. Or if family members had a problem and now they are okay. It’s about making things good between people after a tough time.

§ Similar words and when to use this one vs alternatives

When you want to express the idea of reconciliation in Arabic, يتصالح (yatasalah) is a great verb to use. However, like in English, there are other words that can convey similar meanings, but with subtle differences in nuance or context. Understanding these differences will help you choose the most appropriate word for your situation.

Definition
To reconcile; to restore friendly relations after a dispute.

The verb يتصالح (yatasalah) specifically implies a mutual agreement to end a disagreement and return to a state of peace or friendship. It emphasizes the 'making up' aspect. It's often used when individuals or groups who were in conflict decide to put their differences aside.

بعد سنوات من الخلاف، تصالح الأخوان. (After years of dispute, the two brothers reconciled.)

Let's look at some other words and phrases that are related but have different uses:

  • يتسامح (yatasamah): To forgive; to show tolerance.

    While reconciliation often involves forgiveness, يتسامح (yatasamah) focuses more on the act of forgiving or showing tolerance, rather than the mutual restoration of relations. You might forgive someone without necessarily reconciling with them to the same degree.

    يجب أن نتسامح مع أخطاء بعضنا البعض. (We should forgive each other's mistakes.)

  • ينهي الخلاف (yunhi al-khilaf): To end a dispute.

    This phrase is more general. You can end a dispute without fully reconciling. For example, a court ruling might end a dispute, but the parties involved might still harbor ill will.

    تمكنت الوساطة من إنهاء الخلاف بين الشركاء. (The mediation succeeded in ending the dispute between the partners.)

  • يتفق (yattafiq): To agree.

    While reconciliation usually involves reaching an agreement, يتفق (yattafiq) simply means to agree on something. It doesn't necessarily imply a prior conflict or a restoration of relations.

    اتفقنا على خطة العمل الجديدة. (We agreed on the new action plan.)

  • حل النزاع (hall an-niza'): To resolve a conflict.

    This phrase focuses on finding a solution to a conflict. It can be a formal process and doesn't always lead to a personal reconciliation, though it often paves the way for it.

    تعمل الأمم المتحدة على حل النزاع في المنطقة. (The United Nations is working to resolve the conflict in the region.)

So, while all these words touch upon the idea of conflict resolution or harmony, يتصالح (yatasalah) stands out when you want to specifically talk about the act of individuals or groups restoring their friendly relationship after a period of disagreement or hostility. It highlights the personal and relational aspect of making peace.

Understanding these distinctions will help you sound more natural and precise in your Arabic conversations and writing. Practice using يتصالح in different contexts to solidify your understanding!

Fun Fact

The root ص ل ح (ṣ-l-ḥ) is also found in words like إِصْلَاح (ʾiṣlāḥ) meaning 'reform' or 'improvement', and صَالِح (ṣāliḥ) meaning 'righteous' or 'good person'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

short

Writing 1/5

short

Speaking 1/5

short

Listening 1/5

short

What to Learn Next

Prerequisites

خلاف (dispute) صديق (friend) جار (neighbor)

Learn Next

سلام (peace) اتفاق (agreement) علاقة (relationship)

Advanced

مصالحة (reconciliation - noun) صلح (peace, settlement - noun) تنازل (to compromise)

Examples by Level

1

هل يمكنك أن تتصالح مع أخيك؟

Can you reconcile with your brother?

2

يريدون أن يتصالحوا.

They want to reconcile.

3

لقد تصالحوا بعد الشجار.

They reconciled after the fight.

4

آمل أن تتصالحوا قريباً.

I hope you reconcile soon.

5

من المهم أن تتصالحوا.

It is important that you reconcile.

6

لا يمكنهم أن يتصالحوا الآن.

They cannot reconcile now.

7

تصالحت الأسرة.

The family reconciled.

8

هل يمكننا أن نتصالح؟

Can we reconcile?

1

بعد سنوات من الخصام، تصالح الأخوان وعادت علاقتهما أقوى من ذي قبل.

After years of conflict, the two brothers reconciled and their relationship became stronger than before.

Here, 'تصالح' is in the past tense, indicating a completed action.

2

الزعيمان اتفقا على ضرورة التصالح بين الدولتين لضمان استقرار المنطقة.

The two leaders agreed on the necessity of reconciliation between the two countries to ensure regional stability.

'التصالح' is the verbal noun (مصدر) of 'يتصالح', meaning 'reconciliation'.

3

من الصعب أن يتصالح المرء مع فكرة فقدان شخص عزيز.

It is difficult for one to reconcile with the idea of losing a dear person.

Here, 'يتصالح' is used in a more abstract sense, meaning to come to terms with something emotionally.

4

حاولت الوساطة أن تصالح بين الزوجين لإنقاذ زواجهما.

The mediation attempted to reconcile the couple to save their marriage.

The verb 'تصالح' here is preceded by 'أن', which makes it the subjunctive mood.

5

بعد المشادة الكلامية، شعر كل منهما بالحاجة إلى التصالح.

After the verbal altercation, each of them felt the need for reconciliation.

'التصالح' is used as a noun here, referring to the act of reconciling.

6

لم يكن من السهل على الخصمين أن يتصالحا بعد كل ما حدث.

It was not easy for the two adversaries to reconcile after everything that had happened.

The dual form 'يتصالحا' indicates two people reconciling. The 'ا' at the end is the 'alif al-muthannā' (dual alif).

7

علينا أن نتصالح مع ماضينا لكي نتمكن من المضي قدمًا في المستقبل.

We must reconcile with our past so that we can move forward in the future.

'نتصالح' is in the first person plural, meaning 'we reconcile'.

8

هل تعتقد أنهما سيتصالحان في النهاية أم أن الخلاف عميق جدًا؟

Do you think they will reconcile in the end, or is the dispute too deep?

'سيتصالحان' uses the future particle 'سـ' before the verb 'يتصالحان' (dual form).

1

بعد سنوات من الخصام، قرر الأخوان أن يتصالحا ويعيدا بناء جسور التواصل بينهما.

After years of disagreement, the two brothers decided to reconcile and rebuild bridges of communication between them.

The verb يتصالح (yatasaalaH) is in the imperfect tense, indicating an ongoing or future action. The 'alif' and 'noon' at the end (ـان) indicate the dual form for 'two brothers'.

2

تدخلت العائلة بحكمة لمساعدة الزوجين على يتصالحا بعد خلاف حاد كاد أن ينهي زواجهما.

The family intervened wisely to help the couple reconcile after a fierce dispute that almost ended their marriage.

Here, يتصالحا (yatasaalaHaa) also uses the dual form to refer to the 'couple'.

3

على الرغم من التحديات، تسعى الدولتان إلى يتصالحا وتعزيز التعاون الإقليمي من أجل الاستقرار.

Despite the challenges, the two countries seek to reconcile and enhance regional cooperation for stability.

Again, the dual form يتصالحا (yatasaalaHaa) refers to 'the two countries'.

4

إن القدرة على يتصالحا بعد النزاعات هي سمة أساسية للعلاقات الصحية والمستدامة.

The ability to reconcile after conflicts is an essential characteristic of healthy and sustainable relationships.

يتصالحا (yatasaalaHaa) is used here in a general sense, referring to the act of reconciliation between multiple parties.

5

بعد مفاوضات طويلة وشاقة، تمكنت الأطراف المتنازعة من يتصالحا والتوصل إلى اتفاق سلام دائم.

After long and arduous negotiations, the warring parties were able to reconcile and reach a lasting peace agreement.

The plural form يتصالحا (yatasaalaHaa) is used to refer to 'the warring parties'.

6

يجب على الأصدقاء الحقيقيين أن يتصالحوا بسرعة بعد أي سوء فهم للحفاظ على صداقتهم.

True friends should reconcile quickly after any misunderstanding to maintain their friendship.

Here, يتصالحوا (yatasaalaHoo) is the plural form of the verb, referring to 'friends'.

7

لم يكن من السهل على الجيران يتصالحوا بعد سنوات من الشد والجذب، لكنهم أدركوا أهمية السلام.

It wasn't easy for the neighbors to reconcile after years of tension, but they realized the importance of peace.

Again, يتصالحوا (yatasaalaHoo) is the plural form for 'neighbors'.

8

من الضروري أن يتعلم الأطفال كيف يتصالحوا مع بعضهم البعض بعد الشجار لتعزيز التفاهم المتبادل.

It is essential for children to learn how to reconcile with each other after a quarrel to promote mutual understanding.

يتصالحوا (yatasaalaHoo) is used in the plural to refer to 'children'.

Idioms & Expressions

"عاد الوئام بينهما"

Harmony returned between them.

بعد سنوات من الخلاف، عاد الوئام بين الأخوين وتصالحا. (After years of disagreement, harmony returned between the two brothers, and they reconciled.)

neutral

"طوى صفحة الماضي"

To turn the page on the past.

قرروا أن يطووا صفحة الماضي ويبدأوا من جديد. (They decided to turn the page on the past and start anew.)

neutral

"صفّى الخلافات"

To settle differences.

اجتمعا وصفّيا كل الخلافات بينهما. (They met and settled all their differences.)

neutral

"أعاد المياه إلى مجاريها"

To restore things to their normal course (literally, to return water to its streams).

بعد جهود مضنية، أعاد المدير المياه إلى مجاريها بين الموظفين. (After strenuous efforts, the manager restored harmony among the employees.)

neutral

"تصافحت الأيدي"

Hands were shaken (indicating reconciliation).

بعد النقاش، تصافحت الأيدي ونسي الجميع الماضي. (After the discussion, hands were shaken, and everyone forgot the past.)

neutral

"انتهى النزاع"

The dispute ended.

بفضل وساطته، انتهى النزاع بين الجارتين. (Thanks to his mediation, the dispute between the two neighbors ended.)

neutral

"زال سوء التفاهم"

The misunderstanding disappeared.

تحدثا بصراحة وزال سوء التفاهم بينهما. (They spoke frankly, and the misunderstanding between them disappeared.)

neutral

"أصلح ذات البين"

To mend what is between them (often used in a religious or social context for reconciliation).

عمل الأصدقاء على إصلاح ذات البين بين الزوجين المتخاصمين. (The friends worked to mend the relationship between the quarreling couple.)

formal

"تجاوز الخصومة"

To overcome animosity/rivalry.

رغم الماضي الصعب، تمكنوا من تجاوز الخصومة والعمل معًا. (Despite the difficult past, they were able to overcome animosity and work together.)

neutral

"صافح عدوه"

To shake hands with one's enemy (implies reconciliation).

في بادرة سلام، صافح القائد عدوه أمام الجميع. (In a gesture of peace, the leader shook hands with his enemy in front of everyone.)

neutral

Tips

Understanding the Root

The root of يتصالح is صلح (ṣalaḥa), which means to be good or to be righteous. This gives you a clue about the positive nature of reconciliation.

Tashayyu' Form (Form VI)

يتصالح is a Form VI verb (تفاعل). This form often indicates reciprocal action or pretending. In this case, it's reciprocal: two parties reconciling with each other.

Common Phrases

You'll often hear it with the preposition مع (ma'a), meaning with. For example, يتصالح مع صديقه (yataṣālaḥ ma'a ṣadīqihi) – he reconciles with his friend.

Synonyms to Know

A close synonym is يتوافق (yatawāfaq), meaning to agree or to be in harmony. While similar, يتصالح specifically implies overcoming a dispute.

Antonym for Context

The antonym is يختلف (yakhtalif), meaning to differ or to disagree. Knowing the opposite helps solidify the meaning of reconciliation.

Practice Conjugation

Practice conjugating يتصالح in different tenses and for different pronouns. For example: أنا أتصالح (anā ataṣālaḥ) - I reconcile, نحن نتصالح (naḥnu nataṣālaḥ) - we reconcile.

Use in Sentences

Create simple sentences. For example: بعد الشجار، تصالحا الصديقان. (Ba'da ash-shijār, taṣālaḥa aṣ-ṣadīqān.) - After the fight, the two friends reconciled.

Importance in Culture

Reconciliation (الصلح - aṣ-ṣulḥ) is highly valued in Arabic and Islamic cultures, often involving mediation to restore peace and harmony.

Noun Form

The verbal noun (مصدر) is تصالح (taṣāluḥ), meaning reconciliation. You'll hear this often in news or discussions about conflict resolution.

Listen for It

Pay attention to how native speakers use يتصالح in conversations, TV shows, or news. This will help you understand its natural usage and common contexts.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'Yat-sa-lah' (like 'yacht sailor') who finally 'reconciles' with the sea after a stormy voyage. The 'صالح' (ṣāleḥ) part sounds like 'صلح' (ṣulḥ), which means 'peace' or 'reconciliation' in Arabic.

Visual Association

Picture two angry people with their backs to each other. Then, a bridge appears between them, and they slowly turn, shake hands, and smile, symbolizing their reconciliation. Associate this image with the sound and meaning of 'يتصالح'.

Word Web

صلح (ṣulḥ) - peace/reconciliation مصالحة (muṣālaḥa) - reconciliation (noun) صديق (ṣadīq) - friend خلاف (khilāf) - dispute/disagreement عاد (ʿād) - to return

Challenge

Think of a time you or someone you know had to reconcile with someone. Describe the situation in simple Arabic sentences using 'يتصالح'. For example: 'كان هناك خلاف بين ... و ...، ثم تصالحوا.' (There was a disagreement between... and..., then they reconciled.)

Word Origin

صَلَحَ (ṣalaḥa)

Original meaning: to be good, to be righteous, to be in a good state

Semitic

Cultural Context

Arabic culture places a high value on reconciliation and maintaining social harmony. The act of 'يتصالح' (yataṣālaḥu) is often seen as a virtuous and necessary step to mend relationships, whether between individuals, families, or even communities. There's a strong emphasis on forgiveness and moving past disputes to preserve unity and respect within society.

Frequently Asked Questions

10 questions

Think of it as 'making peace together.' The root صلح (ṣalaḥa) means 'to be good, to be righteous.' The prefix 'يتـ' (yata-) indicates the present tense and the 'ـصالح' (ṣālaḥa) part is related to peace. So, يتصالح is like 'they are making good/peace with each other.'

Not really. يتصالح is specifically for reconciling people or groups of people. For accounts or data, you'd use a different verb like يُسوّي (yusawwī) for 'to settle' or 'to reconcile' in a financial sense, or يوفّق (yuwaffiq) for 'to reconcile' differences in views.

It's a standard, neutral word. You can use it in both formal and informal contexts without it sounding out of place. It's suitable for news reports, literature, and everyday conversation.

The past tense is تصالح (taṣālaḥa). For example, تصالحوا بعد خلاف طويل (taṣālaḥū ba'da khilāf ṭawīl) means 'They reconciled after a long dispute.'

The noun form is مصالحة (muṣālaḥa). For instance, سعت الدولتان إلى المصالحة (sa'at ad-dawlatān ilā al-muṣālaḥa) means 'The two countries sought reconciliation.'

Yes, it can. You can say يتصالح مع نفسه (yataṣālaḥu ma'a nafsihi) to mean 'he reconciles with himself' or 'he makes peace with his inner self.'

A close synonym for reconciling people is يُسوّي الخلافات (yusawwī al-khilāfāt), which means 'to settle differences.' However, يتصالح emphasizes the restoration of friendly relations more directly.

A common phrase is يتصالح مع الواقع (yataṣālaḥu ma'a al-wāqi'), which means 'to come to terms with reality' or 'to accept the situation.' It implies a kind of internal reconciliation.

يتصالح means to restore friendly relations, often implying both parties are involved in the process. يُسامح means 'to forgive,' which can be a one-sided act. You can forgive someone without necessarily reconciling with them.

You would say حاولوا أن يصالحوهم (ḥāwalū an yuṣāliḥūhum). Here, you use the causative form of the verb, يُصالح (yuṣāliḥ), which means 'to make someone reconcile' or 'to bring about reconciliation between them.'

Test Yourself 30 questions

fill blank A1

العائلة ___ بعد الخلاف.

Correct! Not quite. Correct answer: يتصالح

The family reconciles after the dispute. 'يتصالح' means 'to reconcile'.

fill blank A1

الأصدقاء ___ اليوم.

Correct! Not quite. Correct answer: يتصالح

The friends reconcile today. 'يتصالح' means 'to reconcile'.

fill blank A1

هو يريد أن ___ مع أخيه.

Correct! Not quite. Correct answer: يتصالح

He wants to reconcile with his brother. 'يتصالح' means 'to reconcile'.

fill blank A1

هي تحاول أن ___ مع صديقتها.

Correct! Not quite. Correct answer: تتصالح

She tries to reconcile with her friend. 'تتصالح' means 'to reconcile'.

fill blank A1

دعونا ___ الآن.

Correct! Not quite. Correct answer: نتصالح

Let's reconcile now. 'نتصالح' means 'we reconcile'.

fill blank A1

هم ___ بعد المشكلة.

Correct! Not quite. Correct answer: يتصالحون

They reconcile after the problem. 'يتصالحون' means 'they reconcile'.

listening A1

Greeting

Correct! Not quite. Correct answer: مرحبا.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Asking about well-being

Correct! Not quite. Correct answer: كيف حالك؟
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Introducing oneself

Correct! Not quite. Correct answer: اسمي أحمد.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

أنا بخير، شكرا.

Focus: أنا

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

مع السلامة.

Focus: سلامة

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

صباح الخير.

Focus: صباح

Correct! Not quite. Correct answer:
multiple choice A2

اختر الكلمة الصحيحة: بعد الشجار، حاول الأصدقاء أن ___.

Correct! Not quite. Correct answer: يتصالحوا

To reconcile means to restore friendly relations. 'يتصالحوا' means 'to reconcile'.

multiple choice A2

ماذا تفعل إذا كنت تريد أن تنسى الخلاف مع صديقك؟

Correct! Not quite. Correct answer: تتصالح معه

To forget a dispute and restore friendship, you reconcile. 'تتصالح معه' means 'to reconcile with him'.

multiple choice A2

عندما يقول شخص 'دعنا نتصالح'، ماذا يعني؟

Correct! Not quite. Correct answer: دعنا ننهي الخلاف ونصبح أصدقاء مرة أخرى

'دعنا نتصالح' means 'Let's reconcile', which implies ending a dispute and becoming friends again.

true false A2

إذا تصالحت مع شخص، فهذا يعني أنكما ما زلتما في شجار.

Correct! Not quite. Correct answer: False

To reconcile means to end a dispute, not to continue it.

true false A2

من الجيد أن تتصالح مع أصدقائك بعد خلاف.

Correct! Not quite. Correct answer: True

It is generally good to reconcile after a disagreement to maintain friendships.

true false A2

كلمة 'يتصالح' تعني أن شخصين أصبحا أعداء.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'يتصالح' means to restore friendly relations, not to become enemies.

writing B1

Imagine two friends had an argument. Describe in three sentences how they might start to reconcile using the verb 'يتصالح'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بدأ الأصدقاء في التحدث عن خلافهم. حاول كل منهما فهم وجهة نظر الآخر. ثم قرروا أن يتصالحوا وينسوا الماضي.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Write a short email (2-3 sentences) to a friend suggesting that you both should 'يتصالحا' after a misunderstanding. Start with: 'مرحباً [اسم الصديق],'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

مرحباً أحمد، أتمنى أن تكون بخير. أعتقد أننا بحاجة إلى التحدث عن سوء التفاهم الذي حدث بيننا. أرغب في أن نتصالحا ونعود أصدقاء كما كنا.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Complete the following sentence to explain a situation where people need to reconcile: 'بعد سنوات من الخصام، حان الوقت لكي ______.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بعد سنوات من الخصام، حان الوقت لكي يتصالحوا ويعيشوا بسلام.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B1

ماذا أرادت سارة أن تفعل بعد الخلاف؟

Read this passage:

كانت سارة وغادة صديقتين مقربتين، لكن خلافاً بسيطاً تسبب في ابتعادهما عن بعضهما. بعد مرور بعض الوقت، شعرت سارة بالندم وقررت أن تبادر بالصلح. أرسلت رسالة إلى غادة تعبر فيها عن رغبتها في أن يتصالحا وتنسيا الماضي.

ماذا أرادت سارة أن تفعل بعد الخلاف؟

Correct! Not quite. Correct answer: أن تتصالحا مع غادة

النص يذكر أن سارة قررت أن تبادر بالصلح وأرسلت رسالة تعبر عن رغبتها في أن يتصالحا.

Correct! Not quite. Correct answer: أن تتصالحا مع غادة

النص يذكر أن سارة قررت أن تبادر بالصلح وأرسلت رسالة تعبر عن رغبتها في أن يتصالحا.

reading B1

ماذا كان هدف المدير من حديثه عن المصالحة؟

Read this passage:

في نهاية الاجتماع، اتفق الجميع على أن الخلافات يجب أن تحل. قال المدير: 'يجب على كل فريق أن يتصالح مع الآخر لكي نعمل بفاعلية'. شعر الموظفون بالتفاؤل بعد هذه الكلمات.

ماذا كان هدف المدير من حديثه عن المصالحة؟

Correct! Not quite. Correct answer: العمل بفاعلية أكبر

المدير قال: 'يجب على كل فريق أن يتصالح مع الآخر لكي نعمل بفاعلية'.

Correct! Not quite. Correct answer: العمل بفاعلية أكبر

المدير قال: 'يجب على كل فريق أن يتصالح مع الآخر لكي نعمل بفاعلية'.

reading B1

ماذا نصح الحكيم القريتين لكي تزدهر حياتهما؟

Read this passage:

قصة قديمة تحكي عن قريتين متجاورتين كان بينهما عداوة طويلة. ذات يوم، جاء حكيم إلى القريتين وقال: 'إذا أردتم أن تزدهر حياتكم، فعليكم أن تتصالحوا وتتعاونوا'. بعد سماع كلماته، بدأ أهل القريتين في البحث عن طرق للمصالحة.

ماذا نصح الحكيم القريتين لكي تزدهر حياتهما؟

Correct! Not quite. Correct answer: أن تتصالحا وتتعاونا

الحكيم قال: 'إذا أردتم أن تزدهر حياتكم، فعليكم أن تتصالحوا وتتعاونوا'.

Correct! Not quite. Correct answer: أن تتصالحا وتتعاونا

الحكيم قال: 'إذا أردتم أن تزدهر حياتكم، فعليكم أن تتصالحوا وتتعاونوا'.

fill blank B2

بعد سنوات من الخلاف، قررت العائلتان أن ______ وتنسيا الماضي. (After years of dispute, the two families decided to ______ and forget the past.)

Correct! Not quite. Correct answer: يتصالحا

The context implies restoring friendly relations after a dispute, which 'يتصالحا' (to reconcile) fits perfectly.

fill blank B2

من الضروري أن ______ الأصدقاء بعد أي سوء تفاهم للحفاظ على العلاقة. (It's essential for friends to ______ after any misunderstanding to maintain the relationship.)

Correct! Not quite. Correct answer: يتصالحوا

The sentence speaks about maintaining a relationship after a misunderstanding, so 'يتصالحوا' (to reconcile) is the appropriate word.

fill blank B2

لقد بذل جهودًا كبيرة لكي ______ مع أخيه بعد المشاجرة. (He made great efforts to ______ with his brother after the argument.)

Correct! Not quite. Correct answer: يتصالح

The phrase 'made great efforts' and 'after the argument' indicates a desire to reconcile, making 'يتصالح' the correct choice.

fill blank B2

ساعدت الوساطة بين الجانبين على أن ______ الطرفان المتنازعان. (Mediation between the two sides helped the warring parties to ______.)

Correct! Not quite. Correct answer: يتصالحا

Mediation is typically used to help parties reconcile, making 'يتصالحا' the most fitting option.

fill blank B2

بعد سوء التفاهم، جلسا وتحدثا بصراحة حتى ______ مرة أخرى. (After the misunderstanding, they sat and talked frankly until they ______ again.)

Correct! Not quite. Correct answer: يتصالحا

Talking frankly after a misunderstanding is a way to reconcile, thus 'يتصالحا' is the correct verb.

fill blank B2

أرجو أن ______ جميع الأطراف المتنازعة من أجل السلام. (I hope all warring parties ______ for the sake of peace.)

Correct! Not quite. Correct answer: تتصالح

For the sake of peace, warring parties should reconcile. 'تتصالح' is the appropriate verb here.

/ 30 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!