No que concerne à avaliação
Regarding the avaliação
Literally: In that which concerns to the evaluation
In 15 Seconds
- A formal way to say 'regarding the evaluation'.
- Requires the 'crase' (à) before the feminine noun 'avaliação'.
- Perfect for job interviews, academic writing, and business meetings.
- Signals a shift from general talk to specific assessment details.
Meaning
This phrase is a high-level linguistic bridge used to pinpoint a specific topic of discussion, specifically an evaluation or assessment. It carries a professional, authoritative vibe that tells your listener, 'I am now speaking with precision and expertise.' It's less about the 'what' and more about the 'focus' of a formal analysis.
Key Examples
3 of 10Writing a formal email to a professor
No que concerne à avaliação final, gostaria de saber se haverá uma prova de recuperação.
Regarding the final evaluation, I would like to know if there will be a makeup exam.
A LinkedIn post about professional growth
No que concerne à avaliação de desempenho, acredito que o feedback constante é a chave do sucesso.
Regarding performance evaluation, I believe that constant feedback is the key to success.
A job interview at a tech company
No que concerne à avaliação técnica, sinto-me preparado para demonstrar minhas habilidades em Python.
Regarding the technical assessment, I feel prepared to demonstrate my skills in Python.
Cultural Background
Used in corporate settings to show professionalism. Common in academic and formal legal writing.
Use it to pivot
Use it when you want to change the topic to something serious.
In 15 Seconds
- A formal way to say 'regarding the evaluation'.
- Requires the 'crase' (à) before the feminine noun 'avaliação'.
- Perfect for job interviews, academic writing, and business meetings.
- Signals a shift from general talk to specific assessment details.
What It Means
Ever felt like your Portuguese needed a tuxedo? No que concerne à avaliação is exactly that. It is a sophisticated way of saying 'regarding' or 'when it comes to' a specific assessment. It isn't just a filler; it is a signal. When you use this, you are telling everyone in the room that you are moving from generalities to specifics. It has a weight to it that sobre (about) just can't carry. It’s the difference between saying 'let's talk about the test' and 'concerning the pedagogical assessment.' It feels structured, serious, and very well-thought-out. If you were an architect, this would be your primary support beam. It holds up the rest of your complex sentence with grace.
How To Use It
You’ll mostly find this phrase at the start of a sentence or acting as a pivot in the middle. The grammar is a bit of a dance. Concerne comes from the verb concernir (to concern), and it always requires the preposition a. Since avaliação is a feminine noun, you get that famous 'crase' (the back-tick accent on the à). It looks like this: [Statement], no que concerne à avaliação, [Details]. You can also flip it: No que concerne à avaliação, os resultados foram ótimos. Think of it as a spotlight. You’re literally shining a light on the evaluation part of your project. It’s like using a 'Select' tool in Photoshop; you’re highlighting one specific layer to work on it.
Formality & Register
This phrase lives in the 'very formal' neighborhood. You won't hear it at a beach bar in Rio or while someone is screaming at a football match. It belongs in LinkedIn posts, academic papers, and Zoom meetings where everyone is wearing a collared shirt. If you use this while texting your best friend about where to eat pizza, they might think you’ve been hacked by a robot. Or they'll think you're being incredibly sarcastic. It’s the linguistic equivalent of a firm handshake. It’s polite, distant, and professional. Use it when you want to sound like the smartest person in the room without actually saying 'I am smart.'
Real-Life Examples
Imagine you are writing a review on Glassdoor about your last job. You might write, No que concerne à avaliação de desempenho, a empresa é muito justa. This sounds way more impressive than just saying the boss is nice. Or think about a YouTuber reviewing the latest iPhone. They might say, No que concerne à avaliação da câmera, as fotos noturnas são incríveis. It adds a layer of 'tech-expert' credibility to the video. In a university setting, a professor might use it in an email to explain why your grade was lower than expected. It’s the 'professional shield' of the Portuguese language. It keeps things objective and removes the personal emotion from the critique.
When To Use It
Reach for this phrase during a job interview when they ask about your past successes. It shows you have a high level of language proficiency (C1/C2 vibes, even if you’re B2). It’s perfect for formal emails to clients or government entities. If you’re writing a thesis or an article for a blog like Medium, this phrase helps structure your arguments. It’s also great for responding to feedback on social media if you’re running a business account. It shows you take the customer’s 'evaluation' seriously. Basically, if there’s a 'Submit' button or a 'Save as PDF' involved, this phrase is your best friend.
When NOT To Use It
Do not—I repeat, do not—use this during a first date. 'No que concerne à avaliação do seu perfume...' is a one-way ticket to a very lonely evening. Avoid it in casual WhatsApp groups with your cousins. It will make you sound like a lawyer who forgot how to have fun. Also, don't use it for very small, trivial things. No que concerne à avaliação do meu café, falta açúcar is overkill. Just say the coffee is bitter. It’s like using a sledgehammer to crack a nut. Keep it for the big moments: careers, grades, performance, and deep analysis.
Common Mistakes
The most frequent disaster is forgetting the crase. ✗ No que concerne a avaliação → ✓ No que concerne à avaliação. Without that little accent, it sounds like you’re missing a beat in a song. Another mistake is using it for people directly. You don't say No que concerne ao João. You’d say No que concerne ao desempenho do João. It needs a concept or an action to 'concern.' Also, don't confuse it with com certeza. They sound nothing alike, but I’ve seen some wild auto-corrects on iPhones. Lastly, don't over-use it. If you use it three times in one paragraph, you’ll sound like a 19th-century bureaucrat.
Common Variations
If you want to spice things up, you can use No que diz respeito à avaliação. It means the exact same thing but feels slightly more 'active.' There’s also Relativamente à avaliação, which is very common in Portugal. For something a bit shorter, try Quanto à avaliação. This one is the 'cool cousin'—it's still formal but a bit more versatile. If you're in a real rush, Sobre a avaliação works, but you lose all those fancy 'B2 level' points. In Brazilian Portuguese, you might also hear No tocante à avaliação, which is peak 'legal-speak.' It’s like the final boss of formal transitions.
Real Conversations
Manager
Employee
Manager
Employee
Notice how the employee uses the phrase to stay professional, then switches to sobre isso when the topic becomes slightly more informal or immediate. It’s all about the flow. In a school setting:
Student
Professor
Quick FAQ
Is it too formal? For a bar, yes. For an office, no. Can I use it in Brazil and Portugal? Absolutely, it’s a universal formal standard. Is the crase always there? Only if the next word is feminine and singular like avaliação. If it were processo, it would be ao processo. Does it make me sound like a snob? Only if you say it while wearing a monocle and holding a glass of expensive wine. Otherwise, it just makes you sound educated. It's one of those 'power phrases' that changes how people perceive your level of Portuguese instantly. Use it wisely!
Usage Notes
This phrase is a cornerstone of formal Portuguese. It requires the 'crase' (à) before feminine nouns and a comma afterwards if it opens a sentence. Use it to sound professional, but avoid it in casual settings to keep from sounding stiff.
Use it to pivot
Use it when you want to change the topic to something serious.
Examples
10No que concerne à avaliação final, gostaria de saber se haverá uma prova de recuperação.
Regarding the final evaluation, I would like to know if there will be a makeup exam.
A very polite and standard way to ask about grades.
No que concerne à avaliação de desempenho, acredito que o feedback constante é a chave do sucesso.
Regarding performance evaluation, I believe that constant feedback is the key to success.
Perfect for establishing a professional 'thought leader' persona.
No que concerne à avaliação técnica, sinto-me preparado para demonstrar minhas habilidades em Python.
Regarding the technical assessment, I feel prepared to demonstrate my skills in Python.
Shows confidence and high-level language control.
Nossa, no que concerne à avaliação do meu look, você está parecendo um crítico de moda!
Wow, regarding the evaluation of my look, you're sounding like a fashion critic!
Using a very formal phrase in a casual setting creates a humorous contrast.
No que concerne à avaliação da entrega, o pedido chegou muito antes do esperado.
Regarding the delivery evaluation, the order arrived much earlier than expected.
Elevates a simple review to a more structured critique.
No que concerne à avaliação do nosso relacionamento, sinto que faltou comunicação.
Regarding the assessment of our relationship, I feel like communication was lacking.
Helps to detach emotionally and analyze the situation objectively.
✗ No que concerne a avaliação foi injusta → ✓ No que concerne à avaliação, ela foi injusta.
Regarding the evaluation, it was unfair.
The common mistake is forgetting the crase and the comma for better flow.
✗ No que concerne para a avaliação... → ✓ No que concerne à avaliação...
Regarding the evaluation...
Learners often try to use 'para' (for) instead of the required 'a' preposition.
No que concerne à avaliação da bateria, este modelo realmente decepciona.
Regarding the battery assessment, this model really disappoints.
Commonly used in tech reviews to categorize the analysis.
No que concerne à avaliação de riscos, precisamos de um plano de contingência.
Regarding the risk assessment, we need a contingency plan.
Standard corporate Portuguese.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct preposition.
No que concerne ___ avaliação, os resultados são bons.
The noun 'avaliação' is feminine, so 'a' + 'a' = 'à'.
🎉 Score: /1
Visual Learning Aids
Formality of 'Regarding' in Portuguese
Texting friends, casual talk.
Sobre a nota...
Standard work emails, teacher talk.
Quanto à avaliação...
Business reports, interviews.
No que concerne à avaliação...
Legal docs, high academia.
No tocante à avaliação...
Where to use 'No que concerne à avaliação'
Job Interview
Describing past metrics
University
Emailing a professor
Professional articles
Tech Review
Hardware analysis
Therapy
Self-reflection
Concerne vs. Diz Respeito
Common Word Pairings
Work
- • Desempenho
- • Riscos
- • Metas
Education
- • Final
- • Semestral
- • Diagnóstica
Technology
- • Sistemas
- • Usabilidade
- • Segurança
Practice Bank
1 exercisesNo que concerne ___ avaliação, os resultados são bons.
The noun 'avaliação' is feminine, so 'a' + 'a' = 'à'.
🎉 Score: /1
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
1 questionsYes, it is very formal. Use it in professional settings.
Related Phrases
Quanto à
synonymRegarding