At the A1 level, 'buna görə' is a simple bridge between two ideas. Think of it as the 'so' in 'I am hungry, so I eat.' At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just remember that if you have a reason (like being tired or it being rainy), you can put 'buna görə' right after it to say what happens next. It helps you stop speaking in short, choppy sentences. Instead of saying 'Hava yağışlıdır. Mən çətir götürürəm,' you can say 'Hava yağışlıdır, buna görə mən çətir götürürəm.' This makes your Azerbaijani sound much more connected and natural. It's one of the first words you'll use to explain your actions to others.
As an A2 learner, you start using 'buna görə' to give more detailed explanations. You might use it to talk about your daily routine or simple past events. For example, 'Dünən çox işlədim, buna görə yorğunam' (I worked a lot yesterday, therefore I am tired). You will also begin to notice the variation 'buna görə də.' The 'də' at the end doesn't change the meaning much, but it makes the sentence sound more complete and emphasized. At this level, you should practice placing 'buna görə' at the start of a second sentence to connect it to the first one, which is a very common way to speak and write.
At the B1 level, you move beyond simple facts and start using 'buna görə' for logical reasoning and opinions. You might use it in a debate or when writing a short essay. It becomes a tool for persuasion. For example, 'Bu şəhərdə nəqliyyat problemi var, buna görə də yeni yollar salınmalıdır' (There is a transport problem in this city; therefore, new roads must be built). You should also start distinguishing 'buna görə' from more formal alternatives like 'bu səbəbdən.' At B1, your goal is to use 'buna görə' to create a smooth flow in your stories, ensuring that every action has a clear, stated cause.
At the B2 level, 'buna görə' is used to structure complex arguments. You will use it to link abstract concepts. For instance, in a business or academic context, you might explain how a market trend leads to a specific corporate strategy. You'll also encounter 'buna görə' in more complex sentence structures, such as those involving conditional clauses or passive voice. At this stage, you should be comfortable using it to summarize a series of points: 'As mentioned above, the data is clear; therefore (buna görə), we must change our approach.' You also begin to use it with perfective verb forms to show completed consequences.
For C1 learners, 'buna görə' is part of a sophisticated repertoire of cohesive devices. You understand the stylistic difference between using 'buna görə,' 'beləliklə,' and 'nəticə etibarilə.' You use 'buna görə' to maintain the 'thematic progression' of your writing, ensuring that the 'given' information (the cause) leads logically to the 'new' information (the effect). You might also use it in rhetorical questions or to create irony. At this level, you are expected to use perfect punctuation and to vary your use of 'buna görə' with its synonyms to avoid repetition in long texts, choosing the one that best fits the formal or informal register of your discourse.
At the C2 level, you have a near-native grasp of the nuances of 'buna görə.' You can use it in highly specialized fields like law or philosophy, where the precise nature of causality is paramount. You might use it to refer back to an entire paragraph of information with a single 'Buna görə də...'. You also understand its role in Azerbaijani literature and classical poetry, where such connectors might be used or omitted for rhythmic effect. At this level, 'buna görə' is no longer just a vocabulary word; it is a tool you use to weave a complex, logical, and aesthetically pleasing tapestry of thought in Azerbaijani.

buna görə in 30 Seconds

  • Buna görə is a foundational Azerbaijani conjunction meaning 'therefore' or 'so,' used to link a cause directly to its logical effect in a sentence.
  • It is composed of the dative pronoun 'buna' (to this) and the postposition 'görə' (according to), creating the literal meaning 'according to this.'
  • It is neutral in register, making it suitable for everything from casual daily chats to formal academic writing and professional business reports.
  • Commonly used with the emphasizing clitic 'də' (buna görə də), it requires a comma before it when connecting two clauses within one sentence.

The Azerbaijani phrase buna görə is a cornerstone of logical progression in the language. At its most fundamental level, it functions as a conjunction or a transitional phrase translated as 'therefore,' 'so,' or 'for this reason.' It is composed of two distinct parts: the demonstrative pronoun bu (this) in its dative form buna, and the postposition görə (according to/based on). When combined, they create a semantic bridge that links a cause to its inevitable effect. Understanding this word is essential for any learner moving beyond simple isolated sentences into the realm of connected discourse. It allows you to explain the 'why' behind actions, feelings, and events, providing a logical flow that makes your Azerbaijani sound natural and reasoned.

Grammatical Composition
The word buna is the dative case of bu. In Azerbaijani, the postposition görə always requires the preceding noun or pronoun to be in the dative case. This is why we see the '-na' suffix, which includes a buffer 'n' before the dative '-a'.

Hava çox soyuqdur, buna görə biz evdə qalırıq.

Translation: The weather is very cold, therefore we are staying at home.

In everyday conversation, buna görə is ubiquitous. Whether you are explaining why you were late to a meeting or why you decided to buy a specific type of fruit, this phrase provides the necessary connective tissue. It is slightly more immediate than its cousin ona görə, which literally means 'because of that.' While they are often used interchangeably in casual speech, buna görə specifically points to a situation that was just mentioned in the preceding clause or sentence. It acts as a pointer, grabbing the previous fact and using it as the foundation for the next statement. This immediacy makes it a powerful tool for persuasive speaking and clear narration.

Furthermore, the usage of buna görə extends into formal writing, academic papers, and legal documents. In these contexts, it maintains its core meaning but often serves to structure complex arguments. It signals to the reader that a conclusion is being drawn from the evidence presented. For an A1 learner, mastering buna görə is the first step toward building complex sentences. Instead of saying 'I am tired. I am sleeping,' you can say 'I am tired, therefore I am sleeping.' This small addition significantly elevates the perceived fluency of the speaker. It shows an understanding of how thoughts are concatenated in the Azerbaijani mindset, where the relationship between events is often explicitly marked to avoid ambiguity.

Register and Tone
While buna görə is neutral and can be used in almost any setting, it carries a certain weight of logic. It is not slang, nor is it overly archaic. It is the 'goldilocks' of conjunctions—perfect for both a chat with a friend and a formal presentation at work.

Sən çox çalışmısan, buna görə də sənə hədiyyə aldım.

Translation: You worked very hard, therefore I bought you a gift.

Historically, the construction of postpositions with dative pronouns is a hallmark of Turkic languages. The word görə itself is derived from the verb görmək (to see). Conceptually, when you say buna görə, you are saying 'looking at this' or 'viewing this.' This visual metaphor for causality is common in many world languages, but in Azerbaijani, it is codified into this specific grammatical structure. By using this phrase, you are participating in a linguistic tradition that values clear observational links between the world and our reactions to it. It is a word that demands a reason before an action, grounding the speaker's narrative in shared reality.

Using buna görə correctly requires an understanding of sentence structure and punctuation in Azerbaijani. Unlike some conjunctions that might appear at the very end of a sentence in Turkic languages (like certain subordinating particles), buna görə typically sits at the beginning of the second clause or at the start of a new sentence entirely. It acts as the 'hinge' between two independent thoughts. When it appears in the middle of a sentence, it is usually preceded by a comma, which helps the listener or reader pause and prepare for the result of the previously stated cause.

The 'Buna görə də' Variation
Very often, you will see the clitic -də/-da added to the end: buna görə də. This 'də' functions as an intensifier, similar to saying 'and therefore' or 'that is also why.' It adds a layer of emphasis and is extremely common in both spoken and written Azerbaijani.

Qatar gecikdi. Buna görə biz iclasa çatmadıq.

Translation: The train was late. Therefore, we didn't make it to the meeting.

One of the most important things for learners to realize is that buna görə does not change based on the gender or number of the subject, as Azerbaijani lacks grammatical gender. However, it is strictly tied to the demonstrative bu. If the cause you are referring to is abstract or general, buna görə is perfect. If you are referring to a specific person or a distant object as the cause, you might switch to ona görə (because of that/him/her). But for the vast majority of 'cause-effect' links in a conversation, buna görə is the default choice. It is the glue of the language.

Let's look at more complex structures. In higher-level Azerbaijani, buna görə can be used to introduce a series of consequences. For example, 'The company lost money; therefore, we are cutting costs, laying off staff, and closing branches.' In this scenario, buna görə sets the stage for a list of resulting actions. It functions identically to 'consequently' in English. It is also important to note that buna görə can be used as an answer to a 'Why?' question, though usually, people will say ona görə ki... (because...) to start an explanation. However, if you want to say 'That's why!' as a standalone exclamation, you would say Buna görə! or Buna görə də!.

Placement Patterns
1. [Cause], buna görə [Effect].
2. [Cause]. Buna görə də [Effect].
3. [Effect] buna görədir ki, [Cause]. (This is a more advanced 'The reason for this is that...' structure).

Mən səni sevmirəm, buna görə getməliyəm.

Translation: I don't love you, therefore I must go. (Dramatic usage!)

Finally, consider the rhythm of the sentence. Azerbaijani is an agglutinative language with a specific cadence. Using buna görə provides a natural pause, a moment for the listener to process the first half of the logic before being hit with the second. If you omit it, your speech can sound like a series of disjointed facts. By including it, you demonstrate a higher level of cognitive organization in your target language. It transforms you from someone who just knows words into someone who can build an argument.

In the bustling streets of Baku or the quiet tea houses of Sheki, buna görə is everywhere. It is a word of explanation and justification. You will hear it in the market when a vendor explains why the price of tomatoes has gone up ('The rain was heavy, buna görə the harvest was small'). You will hear it in the metro when someone explains why they are in a rush. It is the language of daily life, connecting the mundane events of the day into a coherent story. It is particularly common in the speech of teachers, parents, and anyone in a position of explaining rules or consequences.

Media and News
On Azerbaijani television news (like AzTV or İTV), news anchors use buna görə or the more formal bu səbəbdən to link world events to local impacts. It provides a professional, logical tone to the broadcast.

Yollar buz bağlayıb, buna görə sürücülər ehtiyatlı olmalıdırlar.

Translation: The roads have iced over; therefore, drivers must be careful.

In pop culture, specifically in Azerbaijani cinema and music, buna görə often appears in dialogue where characters are making life-altering decisions. In a dramatic 'Meykhana' (traditional Azerbaijani rhythmic poetry/rap), a performer might use buna görə to deliver a punchline that explains the preceding verse. It is a word that carries the weight of a 'point of no return.' When someone says buna görə, you know that what follows is the final verdict or the ultimate result of everything they just said.

Furthermore, in the digital age, you will see buna görə constantly on Azerbaijani social media. In Facebook comments or WhatsApp groups, it is used to summarize a point or to react to a shared news article. It's often used as a way to say 'This is why I'm sharing this.' For example, someone might post a photo of a beautiful sunset and write, 'Azerbaijan is beautiful, buna görə mən buranı sevirəm' (Azerbaijan is beautiful, that's why I love this place). It acts as a bridge between the visual content and the user's emotional state.

Educational Context
In Azerbaijani schools, students are taught to use buna görə to structure their essays. It is one of the first logical connectors taught in primary school, marking the transition from simple subject-verb-object sentences to complex reasoning.

Dərslərinə yaxşı baxmırsan, buna görə də qiymətlərin aşağıdır.

Translation: You don't look after your lessons (study) well, therefore your grades are low.

Even in sports commentary, you will hear it. A commentator might say, 'The striker is injured, buna görə the coach is making a change.' It is the language of cause and effect in real-time. By observing these contexts, a learner can see that buna görə isn't just a word you find in a dictionary; it's a vital part of the Azerbaijani social fabric, used to justify, explain, and connect the events of life.

Even though buna görə seems straightforward, English speakers often stumble on a few specific areas. The most common mistake is confusing it with çünki (because). In English, 'because' and 'therefore' are two sides of the same coin, but they change the order of the sentence. Learners sometimes try to use buna görə to introduce the *reason* rather than the *result*. Remember: çünki + [Reason], but buna görə + [Result]. If you mix them up, you will literally be saying the opposite of what you mean.

Mistake #1: The 'Reason' Trap
Incorrect: Mən yedim buna görə ac idim. (I ate therefore I was hungry - makes no sense).
Correct: Mən ac idim, buna görə yedim. (I was hungry, therefore I ate).

Səhv: O xəstədir buna görə işə gəlməyib. (Wait, this is actually correct, but students often swap the clauses!)

Another frequent error involves the case ending. Some learners forget that görə requires the dative case. They might say bu görə or bunu görə. Neither of these is correct. Bu is nominative, and bunu is accusative. The postposition görə simply doesn't function with those. You must use buna. It's helpful to memorize it as a single chunk—bunagörə—rather than two separate words, to ensure you always include that vital 'na' ending.

Punctuation is another area where mistakes happen. In English, we often put a comma after 'therefore' (e.g., 'Therefore, I went home'). In Azerbaijani, the comma almost always goes *before* buna görə if it's in the middle of a sentence. Putting the comma after it is a common 'Anglicism'—a mistake where learners apply English rules to Azerbaijani. While people will still understand you, it marks you as a non-native speaker. Mastering the 'comma-before' rule is a quick way to make your writing look much more professional.

Mistake #2: The 'Ona' vs 'Buna' Confusion
Learners often use ona görə exclusively because it's more common in textbooks. While not strictly wrong, using buna görə when referring to a very recent or immediate fact is more precise. Use buna for 'this' and ona for 'that'.

Düzgün: Pul yoxdur, buna görə biz gedə bilmirik.

Correct: There is no money, therefore we cannot go.

Finally, be careful with the clitic -də. Some learners attach it directly to görə without a space, writing bunagörədə. It should always be buna görə də. Each part is technically a separate word or clitic. Also, remember that -də changes based on vowel harmony, but since görə ends in 'ə', it will always be , never da. This consistency is one of the few things that actually makes buna görə də easier to learn than other Azerbaijani constructions!

Azerbaijani is rich with logical connectors, and while buna görə is excellent, sometimes a different word provides a better nuance. The most obvious alternative is ona görə. As mentioned, ona görə literally means 'because of that' or 'therefore.' In 90% of casual conversations, you can swap them. However, ona görə is also the first half of the 'because' construction: ona görə ki.... If you are starting a sentence with 'The reason is that...', you must use ona görə.

Comparison: Buna görə vs. Bu səbəbdən
Buna görə: Neutral, common, versatile. (Therefore/So)
Bu səbəbdən: Formal, academic, literal. (For this reason/Due to this cause)

İclas təxirə salındı, bu səbəbdən hamı evə getdi.

Formal: The meeting was postponed; for this reason, everyone went home.

Another synonym is beləliklə. This is closer to 'thus' or 'so' in the sense of concluding a story or a sequence of events. While buna görə focuses on the *reason*, beləliklə focuses on the *outcome*. If you are finishing a long explanation and want to say 'And that's how it happened,' you would use beləliklə. It’s a great word for summarizing a paragraph or a speech.

In very formal or literary contexts, you might encounter nəticədə. This literally means 'in the result' or 'consequently.' It is very common in scientific writing or news reports where the focus is on the data-driven outcome. For example, 'The experiment failed, nəticədə we had to restart.' It sounds a bit heavy for a casual chat about why you didn't buy bread, but it's perfect for a business report.

Quick Comparison Table
- Deməli: 'So...' (Used when drawing an inference, like 'So, you're not coming?')
- Odur ki: 'Therefore' (Very formal/poetic, used to conclude a logical proof).
- Yəni: 'That is to say' (Used for clarification, not causality).

Sən gəlmədin, deməli biz tək gedirik.

Inference: You didn't come, so [it means] we are going alone.

Finally, let's mention buna əsasən. This means 'based on this.' It is used when the 'therefore' is specifically derived from a rule, a law, or a specific piece of evidence. For example, 'Based on the law, buna əsasən, you are guilty.' It is a more rigid, evidence-based version of buna görə. By learning these alternatives, you can tailor your Azerbaijani to the specific situation, moving from a basic learner to a nuanced communicator who understands the subtle shades of logic.

How Formal Is It?

Fun Fact

In many Turkic languages, the word for 'according to' is derived from the verb 'to see,' suggesting a cultural link between visual observation and logical conclusion.

Pronunciation Guide

UK /buˈnɑ ɟœˈræ/
US /buˈnɑ ɡœˈrɛ/
The primary stress is on the final syllable of each word: bu-NA gö-RƏ.
Rhymes With
Sona görə Ona görə Hər bir kərə Dərə dərə Yara yara Para para Qara qara Sıra sıra
Common Errors
  • Pronouncing 'görə' as 'gora' (using 'o' instead of 'ö').
  • Missing the buffer 'n' and saying 'bua görə'.
  • Pronouncing the final 'ə' as 'ah'.
  • Putting stress on the first syllable.
  • Treating it as one word with one stress.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize in text as it always looks the same.

Writing 2/5

Easy, but requires correct punctuation (comma before).

Speaking 2/5

Requires remembering the dative 'na' ending.

Listening 1/5

Distinctive sound, usually easy to pick out in speech.

What to Learn Next

Prerequisites

Bu (this) Və (and) Amma (but) Çünki (because) Görə (according to)

Learn Next

Ona görə (that's why) Beləliklə (thus) Bu səbəbdən (for this reason) Nəticədə (as a result) Buna baxmayaraq (despite this)

Advanced

Nəticə etibarilə (consequently) Müvafiq olaraq (correspondingly) Zira (since/because) Odur ki (therefore) Binabarin (therefore - Persian loanword, formal)

Grammar to Know

Dative Case with 'görə'

Mən-ə görə (According to me), Bun-a görə (According to this).

Comma usage with conjunctions

Hava istidir, buna görə dondurma yeyirəm.

Vowel Harmony with '-də' clitic

Buna görə də (Always 'də' because 'görə' ends in front vowel 'ə').

Demonstrative Pronoun Declension

Bu (Nom), Bunun (Gen), Buna (Dat), Bunu (Acc), Bunda (Loc), Bundan (Abl).

Sentence structure (Subject-Object-Verb)

Buna görə [Mən] [kitab] [oxuyuram].

Examples by Level

1

Hava istidir, buna görə su içirəm.

The weather is hot, therefore I am drinking water.

Simple cause and effect connection.

2

Mən acam, buna görə yemək yeyirəm.

I am hungry, therefore I am eating.

Connecting two basic states.

3

O yorğundur, buna görə yatır.

He is tired, therefore he is sleeping.

Third person singular usage.

4

Maşın xarabdır, buna görə piyada gedirik.

The car is broken, therefore we are walking.

Explaining a change in plan.

5

Bu kitab maraqlıdır, buna görə oxuyuram.

This book is interesting, therefore I am reading it.

Adjective-based cause.

6

Dərs bitdi, buna görə evə gedirik.

The lesson ended, therefore we are going home.

Sequential events.

7

Pulum yoxdur, buna görə bunu almıram.

I have no money, therefore I am not buying this.

Negative result.

8

Sən xəstəsən, buna görə dincəl.

You are sick, therefore rest.

Imperative result.

1

Dünən yağış yağdı, buna görə də yollar palçıqlıdır.

It rained yesterday; therefore, the roads are muddy.

Using 'buna görə də' for emphasis.

2

Mən çox çalışdım, buna görə imtahandan keçdim.

I studied a lot, therefore I passed the exam.

Past tense cause, past tense result.

3

O, Bakını sevir, buna görə orada yaşayır.

He loves Baku, therefore he lives there.

General state and current action.

4

Biz gecikdik, buna görə taksi tutduq.

We were late, therefore we took a taxi.

Problem and solution.

5

Meyvələr təzədir, buna görə onları aldım.

The fruits are fresh, therefore I bought them.

Plural subject.

6

Sən gəlmədin, buna görə biz tək getdik.

You didn't come, therefore we went alone.

Negative cause.

7

Hava qaralır, buna görə evə qayıtmalıyıq.

It is getting dark, therefore we must return home.

Necessity modal (-malı).

8

Bu film çox uzundur, buna görə axıra qədər baxmadım.

This film is very long, therefore I didn't watch until the end.

Duration as a cause.

1

Şirkət zərər edir, buna görə də bəzi işçilər ixtisar olunacaq.

The company is making a loss; therefore, some employees will be laid off.

Future passive result.

2

O, dürüst insandır, buna görə hamı ona inanır.

He is an honest person, therefore everyone believes him.

Character trait as a cause.

3

İnternet kəsilib, buna görə mən dərsimi edə bilmirəm.

The internet is cut off, therefore I cannot do my lesson.

Technical cause and inability.

4

Bakıda külək çox güclüdür, buna görə gəmilər dənizə çıxmır.

The wind in Baku is very strong, therefore the ships are not going out to sea.

Geographic fact as cause.

5

Sən tapşırığı vaxtında bitirmədin, buna görə cərimə ödəməlisən.

You didn't finish the task on time, therefore you must pay a fine.

Formal consequence.

6

Məhsulun keyfiyyəti aşağıdır, buna görə heç kim onu almır.

The quality of the product is low, therefore no one buys it.

Market result.

7

Səhhətimdə problem var, buna görə idman edə bilmirəm.

I have a health problem, therefore I cannot do sports.

Personal constraint.

8

Teatrda yer yoxdur, buna görə biz başqa yerə gedirik.

There are no seats in the theater, therefore we are going elsewhere.

Availability as cause.

1

İqtisadiyyatda geriləmə müşahidə olunur, buna görə də investisiyalar azalıb.

A decline is observed in the economy; therefore, investments have decreased.

Formal economic context.

2

O, qanunları pozub, buna görə məsuliyyətə cəlb olunmalıdır.

He broke the laws, therefore he must be held accountable.

Legal terminology.

3

Təhsil sistemi dəyişir, buna görə müəllimlər yeni metodlar öyrənməlidirlər.

The education system is changing, therefore teachers must learn new methods.

Institutional change.

4

Texnologiya sürətlə inkişaf edir, buna görə biz də yeniliklərə uyğunlaşmalıyıq.

Technology is developing rapidly, therefore we must adapt to innovations.

Global trend as cause.

5

Müqavilənin şərtləri ağır idi, buna görə tərəflər razılığa gələ bilmədilər.

The terms of the contract were heavy, therefore the parties could not reach an agreement.

Negotiation context.

6

Su ehtiyatları tükənir, buna görə biz qənaət etməliyik.

Water resources are being depleted, therefore we must save.

Environmental cause.

7

O, çoxlu səhvlər edib, buna görə də etibarını itirib.

He made many mistakes, therefore he has lost his reputation.

Social consequence.

8

Yeni qanun qüvvəyə minib, buna görə vergilər artıb.

A new law has come into force, therefore taxes have increased.

Legislative cause.

1

Müəllif bu əsərdə cəmiyyətin problemlərini qabardır, buna görə də kitab böyük marağa səbəb olub.

The author highlights the problems of society in this work; therefore, the book has caused great interest.

Literary analysis.

2

Regionda gərginlik artır, buna görə diplomatik münasibətlər yenidən nəzərdən keçirilir.

Tension is increasing in the region, therefore diplomatic relations are being reconsidered.

Geopolitical context.

3

Tədqiqatın nəticələri qeyri-müəyyəndir, buna görə əlavə sınaqlara ehtiyac var.

The results of the research are uncertain, therefore there is a need for additional tests.

Scientific reasoning.

4

Şəhərsalma planı köhnəlib, buna görə infrastrukturun yenilənməsi zəruridir.

The urban planning is outdated, therefore the renewal of infrastructure is necessary.

Technical/Administrative context.

5

O, öz sahəsində mütəxəssisdir, buna görə onun rəyi həlledicidir.

He is an expert in his field, therefore his opinion is decisive.

Authority-based reasoning.

6

Mədəniyyətlərarası dialoq vacibdir, buna görə belə tədbirlərin keçirilməsi təqdirəlayiqdir.

Intercultural dialogue is important, therefore the holding of such events is commendable.

Value-based judgment.

7

Enerji qiymətləri qalxıb, buna görə istehsal xərcləri də artıb.

Energy prices have risen, therefore production costs have also increased.

Economic chain reaction.

8

Dil canlı bir orqanizmdir, buna görə o daim dəyişir və inkişaf edir.

Language is a living organism, therefore it is constantly changing and developing.

Philosophical/Linguistic statement.

1

Fəlsəfi baxımdan varlıq və şüur vəhdətdədir, buna görə də insanın dünyagörüşü onun hərəkətlərini müəyyən edir.

From a philosophical point of view, being and consciousness are in unity; therefore, a person's worldview determines their actions.

Abstract philosophical reasoning.

2

Qlobal istiləşmə ekosistemləri təhdid edir, buna görə bəşəriyyət təcili tədbirlər görməlidir.

Global warming threatens ecosystems; therefore, humanity must take urgent measures.

Global existential threat context.

3

Tarixi hadisələr zəncirvari xarakter daşıyır, buna görə keçmişi bilmədən gələcəyi proqnozlaşdırmaq qeyri-mümkündür.

Historical events have a chain character, therefore it is impossible to predict the future without knowing the past.

Historical determinism.

4

İncəsənət ruhun qidasıdır, buna görə o, insanın mənəvi dünyasını zənginləşdirir.

Art is the food of the soul, therefore it enriches the spiritual world of man.

Metaphorical reasoning.

5

Hüquqi dövlətdə qanunun aliliyi şərtdir, buna görə hər kəs qanun qarşısında bərabərdir.

The rule of law is a condition in a legal state, therefore everyone is equal before the law.

Political science terminology.

6

İnsan beyni mürəkkəb bir sistemdir, buna görə onun sirləri hələ tam açılmayıb.

The human brain is a complex system, therefore its secrets have not yet been fully revealed.

Scientific mystery.

7

Milli kimlik dil və mədəniyyət üzərində qurulur, buna görə onları qorumaq hər bir vətəndaşın borcudursa.

National identity is built on language and culture, therefore protecting them is the duty of every citizen.

Ethical/National discourse.

8

Kainatın genişlənməsi faktı sübut olunub, buna görə astrofizika elmi yeni mərhələyə qədəm qoyub.

The fact of the expansion of the universe has been proven, therefore the science of astrophysics has entered a new stage.

Advanced scientific context.

Synonyms

ona görə bu səbəbdən beləliklə nəticədə odur ki deməli müvafiq olaraq zira

Antonyms

lakin amma buna baxmayaraq halbuki

Common Collocations

məhz buna görə
buna görə də
ancaq buna görə
yalnız buna görə
buna görə məsuliyyət
buna görə təşəkkür
buna görə narahat
buna görə peşman
buna görə fəxr
buna görə cavabdeh

Common Phrases

Buna görə sağ ol.

— Thanks for this. Used to thank someone for a specific action.

Kömək etdin, buna görə sağ ol.

Məhz buna görə!

— Exactly for this reason! Used for strong agreement.

Niyə gəldin? - Məhz buna görə!

Buna görə narahat olma.

— Don't worry about this. Used to comfort someone.

Səhv etdin, amma buna görə narahat olma.

Buna görə nə deyə bilərsən?

— What can you say about this? Used to ask for an opinion.

Problem var, buna görə nə deyə bilərsən?

Buna görə də belə oldu.

— And that is why it happened this way. Used for explanation.

O gecikdi, buna görə də belə oldu.

Buna görə heç nə etmək olmaz.

— Nothing can be done about this. Used to show helplessness.

Hava pisdir, buna görə heç nə etmək olmaz.

Buna görə çox şadam.

— I am very glad for this. Used to express happiness.

Sən gəldin, buna görə çox şadam.

Buna görə üzr istəyirəm.

— I apologize for this. A standard apology.

Gecikdim, buna görə üzr istəyirəm.

Buna görə hər şey bitdi.

— Because of this, everything is over. Dramatic usage.

Sən yalan danışdın, buna görə hər şey bitdi.

Buna görə qərar verdim.

— Because of this, I decided. Used to explain a choice.

O yer gözəldir, buna görə getməyə qərar verdim.

Often Confused With

buna görə vs Çünki

Çünki means 'because' and introduces the reason. Buna görə means 'therefore' and introduces the result.

buna görə vs Görə

Görə is just the postposition 'according to'. Buna görə is the specific phrase 'therefore'.

buna görə vs Buna

Buna is just 'to this'. Without 'görə', it doesn't mean 'therefore'.

Idioms & Expressions

"Buna görə baş sındırmaq"

— To rack one's brain over this. Used when trying to solve a hard problem.

Məsələ çətindir, buna görə baş sındırıram.

informal
"Buna görə can qoymaq"

— To put one's soul/life into this. To work extremely hard for a reason.

Bu layihə vacibdir, buna görə can qoymuşuq.

neutral
"Buna görə göz yummaq"

— To turn a blind eye to this. To ignore a mistake for a specific reason.

O dostumdur, buna görə səhvinə göz yumuram.

neutral
"Buna görə ürəyi yanmaq"

— To feel pity/sorrow for this. To be deeply affected by a situation.

Uşaq ağlayır, buna görə ürəyim yanır.

neutral
"Buna görə əl-ayağa düşmək"

— To get flustered/scurry about because of this. Usually due to panic.

Qonaqlar gəlir, buna görə əl-ayağa düşmüşük.

informal
"Buna görə dil tökmək"

— To use sweet talk or plead for this reason.

O mənə kömək etsin deyə, buna görə çox dil tökdüm.

informal
"Buna görə boyun qaçırmaq"

— To shirk responsibility because of this.

İş çətindir, buna görə boyun qaçırır.

neutral
"Buna görə özündən çıxmaq"

— To lose one's temper because of this.

Yalan eşitdi, buna görə özündən çıxdı.

informal
"Buna görə hay-küy salmaq"

— To make a fuss/noise over this.

Kiçik bir səhv idi, amma buna görə hay-küy saldılar.

informal
"Buna görə yuxusu qaçmaq"

— To lose sleep over this. To be very worried.

İmtahan yaxınlaşır, buna görə yuxum qaçıb.

neutral

Easily Confused

buna görə vs Ona görə

They both mean 'therefore'.

Buna görə literally means 'according to *this*', while ona görə means 'according to *that*'. In practice, they are 95% interchangeable.

Hava pisdir, buna görə/ona görə evdəyik.

buna görə vs Beləliklə

They both show a result.

Buna görə shows a direct cause-effect link. Beləliklə is more like 'thus' or 'in this way' and is used to summarize a process.

Biz çox çalışdıq və beləliklə qalib gəldik.

buna görə vs Deməli

Both can be translated as 'so'.

Deməli is used for logical inference (So, it means...). Buna görə is for factual causality.

Sən gəlmirsən, deməli biz tək gedirik.

buna görə vs Bu səbəbdən

Both mean 'for this reason'.

Bu səbəbdən is more formal and literal ('from this cause'). Buna görə is much more common in speech.

Xəstəlik yayıldı, bu səbəbdən məktəblər bağlandı.

buna görə vs Yəni

Both connect ideas.

Yəni means 'that is to say' or 'I mean'. It clarifies a point rather than showing a result.

O mənim qardaşımdır, yəni biz eyni evdə yaşayırıq.

Sentence Patterns

A1

[Reason], buna görə [Result].

Acam, buna görə yeyirəm.

A2

[Reason]. Buna görə də [Result].

Yağış yağır. Buna görə də evdəyik.

B1

Məhz buna görə [Result].

Məhz buna görə mən səni seçdim.

B2

Buna görədir ki, [Result Clause].

Buna görədir ki, biz qalib gəldik.

C1

[Context], buna görə [Formal Result].

İnflyasiya artır, buna görə faiz dərəcələri qalxır.

C2

[Complex Cause] və buna görə də [Complex Result].

Kainat genişlənir və buna görə də qalaktikalar uzaqlaşır.

Any

Buna görə sağ ol.

Kömək üçün sağ ol, buna görə minnətdaram.

Any

Buna görə üzr istəyirəm.

Səhv etdim, buna görə üzr istəyirəm.

Word Family

Nouns

Görüş (meeting/view)
Görüntü (image/view)

Verbs

Görmək (to see)
Görünmək (to appear)
Görüşmək (to meet)

Adjectives

Görünən (visible)
Görkəmli (distinguished)

Related

Bu (this)
Bura (here)
Belə (like this)
Bununla (with this)
Bundan (from this)

How to Use It

frequency

Extremely high in both spoken and written Azerbaijani.

Common Mistakes
  • Bu görə Buna görə

    You forgot the dative case ending '-na'. 'Görə' always needs the dative.

  • Mən acam çünki buna görə yedim. Mən acam, buna görə yedim.

    You used both 'because' and 'therefore' together. Use only one.

  • Buna görə, mən getdim. Buna görə mən getdim.

    Don't put a comma after 'buna görə' like you do in English after 'therefore'.

  • Buna görə da Buna görə də

    Vowel harmony! 'Görə' has 'ə', so the clitic must be 'də', not 'da'.

  • Bunu görə Buna görə

    You used the accusative case '-nu' instead of the dative case '-na'.

Tips

Dative Case

Always remember the '-na' ending. 'Bu' becomes 'buna' before 'görə'. This is non-negotiable in Azerbaijani grammar.

Comma Placement

Put the comma BEFORE 'buna görə' when it's in the middle of a sentence. This separates the cause from the result.

Use 'də' for Fluency

Adding 'də' (buna görə də) makes you sound much more like a native speaker. It smooths out the transition between thoughts.

Don't confuse with Çünki

Remember: Reason -> Buna görə -> Result. Result -> Çünki -> Reason. Don't swap them!

Pause for Effect

A tiny pause before 'buna görə' helps the listener understand that you are providing a logical conclusion.

Start Sentences

Don't be afraid to start a new sentence with 'Buna görə'. It's a great way to break up long, complex paragraphs.

Soft 'G'

The 'g' in 'görə' is very soft, almost like the 'g' in 'give'. Don't make it hard like the 'g' in 'goat'.

Think 'So'

If you are stuck, just think of 'buna görə' as the word 'so'. It works in almost every context.

Formal Contexts

In very formal settings, try 'bu səbəbdən' to show off your vocabulary, but 'buna görə' is never wrong.

The 'See' Connection

Remember that 'görə' comes from 'to see'. You are 'seeing this' and then deciding what to do. Logic is visual!

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Buna' as 'Bunny' and 'Görə' as 'Gora' (mountain). 'The Bunny is on the Gora, therefore he can see everything!'

Visual Association

Picture a 'Yield' sign (the reason) and a 'Forward' arrow (the result) connected by a bridge labeled 'Buna görə'.

Word Web

Bu (this) Buna (to this) Görə (according to) Nəticə (result) Səbəb (cause) Məntiq (logic) Bağlayıcı (conjunction) Cümlə (sentence)

Challenge

Try to use 'buna görə' at least three times in your next Azerbaijani conversation to explain your daily actions.

Word Origin

The phrase is a combination of the Turkic demonstrative 'bu' and the postposition 'görə'. 'Görə' is the gerund form of the ancient Turkic verb 'körü-' (to see). Literally, it translates to 'seeing this' or 'looking at this,' which evolved into 'according to this' and finally 'therefore.'

Original meaning: Looking at this / Based on seeing this.

Turkic (Oghuz branch).

Cultural Context

No specific sensitivities, but ensure the 'cause' you are linking isn't offensive to the listener.

English speakers often over-use 'so'. While 'buna görə' is a good translation, try using 'ona görə' or 'beləliklə' sometimes to sound more varied.

Used frequently in the speeches of Heydar Aliyev to explain state policy. Common in the lyrics of Azerbaijani pop stars like Röya or Uzeyir Mehdizade. Found in the classic literature of Mirza Fatali Akhundov.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Explaining a delay

  • Tıxac var idi, buna görə gecikdim.
  • Yollar bağlıdır, buna görə gecikirik.
  • İş çox idi, buna görə çatdıra bilmədim.
  • Yuxuda qalmışam, buna görə üzrlü say.

Giving advice

  • Hava soyuqdur, buna görə qalın geyin.
  • Sən xəstəsən, buna görə dərman iç.
  • Yorulmusan, buna görə dincəl.
  • Vaxt azdır, buna görə tələs.

Expressing gratitude

  • Mənə kömək etdin, buna görə çox sağ ol.
  • Hədiyyə üçün təşəkkür, buna görə şadam.
  • Məni dəvət etdin, buna görə minnətdaram.
  • Dəstəyin üçün sağ ol, buna görə fəxr edirəm.

Making a purchase

  • Qiymət bahadır, buna görə almıram.
  • Bu rəng gözəldir, buna görə bunu seçirəm.
  • Keyfiyyət yaxşıdır, buna görə baha olsa da olar.
  • Endirim var, buna görə iki dənə aldım.

Academic writing

  • Faktlar sübut edir, buna görə nəticə aydındır.
  • Tədqiqat göstərir ki, buna görə dəyişiklik lazımdır.
  • Məlumat azdır, buna görə yeni araşdırma vacibdir.
  • Səhv aşkarlandı, buna görə hesablama yeniləndi.

Conversation Starters

"Hava bu gün çox qəribədir, buna görə nə planın var?"

"Sən çox yorğun görünürsən, buna görə bəlkə bir az dincələsən?"

"Bu restoran çox məşhurdur, buna görə sən bura gəlmək istəyirsən?"

"İmtahanlar yaxınlaşır, buna görə sən artıq hazırlaşmağa başlamısan?"

"Bakıda tıxaclar çoxdur, buna görə sən metroya üstünlük verirsən?"

Journal Prompts

Bu gün mən çox işlədim, buna görə də özümü necə hiss edirəm?

Həyatımda bir qərar verdim, buna görə gələcəyim necə dəyişəcək?

Dostum mənə kömək etdi, buna görə mən ona necə təşəkkür edə bilərəm?

Bu həftə hava yağışlı idi, buna görə mənim əhvalım necə idi?

Yeni bir dil öyrənirəm, buna görə həyatımda hansı yeniliklər var?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'buna görə' is a fixed phrase. Even if the 'reason' involves multiple things, you still use 'buna' (this) to refer to the situation as a whole. For example: 'Uşaqlar çoxdur, buna görə səs-küy var' (There are many children, therefore there is noise).

Yes, absolutely! It is very common to start a new sentence with 'Buna görə' or 'Buna görə də' to link it to the previous sentence. For example: 'Hava qaralmışdı. Buna görə də biz geri döndük.'

The meaning is the same. The addition of 'də' is for emphasis and flow. In spoken Azerbaijani, 'buna görə də' is actually more common because it sounds more 'complete' to the native ear.

Unlike English where you often put a comma after 'therefore' (Therefore, ...), in Azerbaijani, you usually do NOT put a comma after 'buna görə' unless there is another grammatical reason to do so.

No. The postposition 'görə' requires the dative case. You must use 'buna' (bu + n + a). 'Bu görə' is a common mistake for beginners.

You can say 'Buna görə!' or 'Məhz buna görə!' or 'Ona görə!' depending on the context. If you are explaining further, you say 'Buna görədir ki...'.

It is neutral. You can use it with your friends, your boss, or in a university essay. It is one of the most versatile words in the language.

No. 'Görə' on its own means 'according to' or 'based on'. For example, 'Sənə görə' means 'According to you' or 'For you'. It only means 'therefore' when combined with 'bu' or 'o'.

Not really. If you want to say 'Because of him/her,' you say 'ona görə'. 'Buna görə' almost always refers to a situation, a fact, or an object.

The most formal versions are 'bu səbəbdən' (for this reason) or 'nəticə etibarilə' (consequently).

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence in Azerbaijani: 'I am hungry, therefore I eat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Azerbaijani: 'It is raining, so I have an umbrella.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Azerbaijani: 'The car is broken, therefore we are walking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He worked a lot; therefore, he is tired.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I don't have money, therefore I am not buying this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'buna görə' in a sentence about learning Azerbaijani.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The weather was cold, therefore we stayed at home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence using 'buna görə' about a business meeting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Exactly for this reason, I am here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'buna görə' and a negative verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The roads are closed; therefore, we are late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'You are sick, therefore go to the doctor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The book is very long, therefore I didn't finish it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'buna görə' about food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I was busy, therefore I didn't call.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The internet is cut off, so I cannot work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The film is boring, therefore we are leaving.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'It is late, therefore sleep.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is an honest man, therefore everyone believes him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'buna görə' about a trip to Baku.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am tired, therefore I am sleeping' in Azerbaijani.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you are late using 'buna görə'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to wear a coat because it's cold.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have no money, so I am not buying this.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The weather is hot, so I am drinking water.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'You worked hard, therefore I bought you a gift.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The train was late, so we didn't make it.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is raining, so stay home.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I love Baku, so I live here.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The food is cold, so I am not eating.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am sick, so I am going to the doctor.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The book is good, so read it.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am busy, so I cannot come.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Exactly for this reason!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't worry about this.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thanks for this.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I apologize for this.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The price is high, so I am not buying.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is late, so let's go.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The water is dirty, so don't drink.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Hava soyuqdur, buna görə evdəyik.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Pulum yoxdur, buna görə almıram.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Mən acam, buna görə yeyirəm.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'O xəstədir, buna görə gəlməyib.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Buna görə sağ ol.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Buna görə üzr istəyirəm.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Məhz buna görə mən buradayam.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Hava istidir, buna görə su iç.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'İş çoxdur, buna görə tələsirəm.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Buna görə narahat olma.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Dərs bitdi, buna görə gedirik.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'O yorğundur, buna görə yatır.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Maşın xarabdır, buna görə piyada gedirik.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Buna görə çox şadam.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Hava qaralır, buna görə qayıtmalıyıq.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!