A1 Idiom तटस्थ

Být jako ryba ve vodě

Like a fish in water

मतलब

Feeling very comfortable in a situation.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The Czech Republic has a massive tradition of 'rybníkářství' (pond management). This makes fish metaphors very natural for Czechs. In international business contexts, this idiom is often used to describe 'cultural intelligence' or the ability to adapt to new markets. On Czech Instagram, you'll often see this phrase as a hashtag #jakorybavevode, usually on photos of people at the beach, swimming, or doing their favorite hobby. Since the carp is the Christmas fish, some people jokingly use this phrase during the holidays when they are surrounded by family and food.

💡

Use it for compliments

It's one of the nicest things you can say to someone who is nervous about a new task. 'Neboj, budeš tam jako ryba ve vodě!'

⚠️

Don't forget the 've'

Saying 'ryba v voda' is a classic beginner mistake. Always use 've vodě'.

मतलब

Feeling very comfortable in a situation.

💡

Use it for compliments

It's one of the nicest things you can say to someone who is nervous about a new task. 'Neboj, budeš tam jako ryba ve vodě!'

⚠️

Don't forget the 've'

Saying 'ryba v voda' is a classic beginner mistake. Always use 've vodě'.

🎯

Combine with 'naprosto'

To sound like a native, add 'naprosto' (absolutely): 'Byl tam naprosto jako ryba ve vodě.'

खुद को परखो

Fill in the correct form of the word 'voda'.

V nové práci se cítím jako ryba ve ______.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: vodě

The preposition 'v/ve' requires the locative case. For the feminine noun 'voda', the locative ending is '-ě'.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct sentence:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Já jsem jako ryba ve vodě.

You need the verb 'jsem' (am), the comparison word 'jako' (like), and the locative 've vodě'.

Match the person to the situation where they would be 'jako ryba ve vodě'.

Match: 1. Programátor, 2. Kuchař, 3. Lyžař

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: A. u počítače, B. v kuchyni, C. na horách

A programmer is at home at a computer, a cook in the kitchen, and a skier on the mountains.

Complete the dialogue.

Petr: 'Jak se ti líbí v Praze?' Jana: 'Skvěle! Cítím se tu ______.'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: jako ryba ve vodě

The idiom 'jako ryba ve vodě' is the standard way to express feeling comfortable in a new place.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Fill in the correct form of the word 'voda'. Fill Blank A1

V nové práci se cítím jako ryba ve ______.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: vodě

The preposition 'v/ve' requires the locative case. For the feminine noun 'voda', the locative ending is '-ě'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A1

Choose the correct sentence:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Já jsem jako ryba ve vodě.

You need the verb 'jsem' (am), the comparison word 'jako' (like), and the locative 've vodě'.

Match the person to the situation where they would be 'jako ryba ve vodě'. situation_matching A1

Match: 1. Programátor, 2. Kuchař, 3. Lyžař

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: A. u počítače, B. v kuchyni, C. na horách

A programmer is at home at a computer, a cook in the kitchen, and a skier on the mountains.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

Petr: 'Jak se ti líbí v Praze?' Jana: 'Skvěle! Cítím se tu ______.'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: jako ryba ve vodě

The idiom 'jako ryba ve vodě' is the standard way to express feeling comfortable in a new place.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

Yes, but it's usually redundant for fish! You can use it for a dog that loves the forest: 'V lese je náš pes jako ryba ve vodě.'

It's a bit informal for a very strict business letter, but perfectly fine for a friendly email to a colleague.

Jsme jako ryby ve vodě. (We are like fish in water.) Note that 'ryba' becomes 'ryby'.

Not exactly a slang version of this idiom, but 'být v pohodě' is the general slang for being okay/comfortable.

संबंधित मुहावरे

🔄

být ve svém živlu

synonym

To be in one's element.

🔗

být jako ryba na suchu

contrast

To be like a fish out of water.

🔗

cítit se jako doma

similar

To feel at home.

🔗

mít to v malíčku

builds on

To have something in one's pinky (to know it inside out).

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!