意思
Feeling very comfortable in a situation.
文化背景
The Czech Republic has a massive tradition of 'rybníkářství' (pond management). This makes fish metaphors very natural for Czechs. In international business contexts, this idiom is often used to describe 'cultural intelligence' or the ability to adapt to new markets. On Czech Instagram, you'll often see this phrase as a hashtag #jakorybavevode, usually on photos of people at the beach, swimming, or doing their favorite hobby. Since the carp is the Christmas fish, some people jokingly use this phrase during the holidays when they are surrounded by family and food.
Use it for compliments
It's one of the nicest things you can say to someone who is nervous about a new task. 'Neboj, budeš tam jako ryba ve vodě!'
Don't forget the 've'
Saying 'ryba v voda' is a classic beginner mistake. Always use 've vodě'.
意思
Feeling very comfortable in a situation.
Use it for compliments
It's one of the nicest things you can say to someone who is nervous about a new task. 'Neboj, budeš tam jako ryba ve vodě!'
Don't forget the 've'
Saying 'ryba v voda' is a classic beginner mistake. Always use 've vodě'.
Combine with 'naprosto'
To sound like a native, add 'naprosto' (absolutely): 'Byl tam naprosto jako ryba ve vodě.'
自我测试
Fill in the correct form of the word 'voda'.
V nové práci se cítím jako ryba ve ______.
The preposition 'v/ve' requires the locative case. For the feminine noun 'voda', the locative ending is '-ě'.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the correct sentence:
You need the verb 'jsem' (am), the comparison word 'jako' (like), and the locative 've vodě'.
Match the person to the situation where they would be 'jako ryba ve vodě'.
Match: 1. Programátor, 2. Kuchař, 3. Lyžař
A programmer is at home at a computer, a cook in the kitchen, and a skier on the mountains.
Complete the dialogue.
Petr: 'Jak se ti líbí v Praze?' Jana: 'Skvěle! Cítím se tu ______.'
The idiom 'jako ryba ve vodě' is the standard way to express feeling comfortable in a new place.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习V nové práci se cítím jako ryba ve ______.
The preposition 'v/ve' requires the locative case. For the feminine noun 'voda', the locative ending is '-ě'.
Choose the correct sentence:
You need the verb 'jsem' (am), the comparison word 'jako' (like), and the locative 've vodě'.
Match: 1. Programátor, 2. Kuchař, 3. Lyžař
A programmer is at home at a computer, a cook in the kitchen, and a skier on the mountains.
Petr: 'Jak se ti líbí v Praze?' Jana: 'Skvěle! Cítím se tu ______.'
The idiom 'jako ryba ve vodě' is the standard way to express feeling comfortable in a new place.
🎉 得分: /4
常见问题
4 个问题Yes, but it's usually redundant for fish! You can use it for a dog that loves the forest: 'V lese je náš pes jako ryba ve vodě.'
It's a bit informal for a very strict business letter, but perfectly fine for a friendly email to a colleague.
Jsme jako ryby ve vodě. (We are like fish in water.) Note that 'ryba' becomes 'ryby'.
Not exactly a slang version of this idiom, but 'být v pohodě' is the general slang for being okay/comfortable.
相关表达
být ve svém živlu
synonymTo be in one's element.
být jako ryba na suchu
contrastTo be like a fish out of water.
cítit se jako doma
similarTo feel at home.
mít to v malíčku
builds onTo have something in one's pinky (to know it inside out).