ptát se
ptát se en 30 segundos
- Ptát se is the standard Czech verb for asking questions and seeking information.
- It is a reflexive verb, meaning it must always include the pronoun 'se'.
- It is imperfective, focusing on the process of asking rather than a finished act.
- Use 'na' + accusative for the topic and genitive for the person being asked.
The Czech verb ptát se is the primary way to express the act of asking a question or seeking information. For English speakers, it is crucial to understand that this is a reflexive verb, meaning it always carries the reflexive pronoun se. Without 'se', the word loses its grammatical integrity in this context. It is used in almost every daily interaction, from asking for directions in Prague to inquiring about someone's health or seeking clarification in a business meeting.
- The Reflexive Nature
- In Czech, you don't just 'ask'; you 'ask yourself' in a literal structural sense, though it translates simply as 'to ask'. If you omit the 'se', you are no longer using the verb correctly. This is one of the first hurdles for A1 learners: remembering that 'se' is part of the verb's identity.
- Information vs. Requests
- A critical distinction in Czech is between asking for information (ptát se) and asking for a thing or a favor (prosit). You use ptát se when you want to know the time, where the station is, or what someone thinks. You do not use it to ask for a coffee or a pen.
Často se ptám na cestu, protože nemám mapu.
The verb is imperfective, meaning it focuses on the process of asking or a repeated action. If you want to describe a single, completed act of asking, you would use the perfective counterpart zeptat se. For learners, mastering 'ptát se' provides the foundation for all inquisitive communication. It is the 'who, what, where, when, why' verb of the Czech language.
Whether you are a student asking a professor about an exam or a tourist asking a local about the best beer, 'ptát se' is your essential tool. It bridges the gap between ignorance and knowledge. In Czech culture, being inquisitive is generally seen as a sign of interest and engagement, provided it is done politely using the 'Vy' (formal) form with strangers.
Děti se neustále ptají 'proč?'.
- Social Context
- In formal settings, you might hear the more bureaucratic 'dotazovat se', but in 99% of spoken Czech, 'ptát se' is the standard. It conveys a neutral tone that fits both a casual conversation and a professional inquiry.
Musím se ptát na povolení.
Using ptát se correctly requires an understanding of Czech cases and the fixed position of the reflexive pronoun se. In a standard sentence, 'se' usually occupies the second logical position. If you start a sentence with the verb, it becomes Ptám se.... If you start with a pronoun, it's Já se ptám....
- Grammar Pattern 1: Asking Someone
- When you ask a person, that person must be in the genitive case. For example, 'Ptám se Petra' (I am asking Petr). Unlike English 'I ask Petr', Czech uses the case to show the target of the inquiry.
- Grammar Pattern 2: Asking About Something
- To specify the topic, use the preposition na followed by the accusative case. 'Ptám se na cenu' (I am asking about the price). This is a very common structure for shoppers and tourists.
Učitel se ptá studentů na domácí úkol.
In the past tense, the verb changes to ptal se (masculine), ptala se (feminine), or ptalo se (neuter). It follows the standard past tense formation rules. For example, 'Ptal jsem se' means 'I asked' (masculine speaker). Note how the auxiliary verb 'jsem' comes before 'se' in the second position cluster.
Proč ses neptal dřív?
In the future tense, because 'ptát se' is imperfective, you use the auxiliary verb 'být'. 'Budu se ptát' means 'I will be asking' or 'I will ask (repeatedly)'. If you wanted to say 'I will ask (once)', you would switch to the perfective 'Zeptám se'.
Budeme se ptát na podrobnosti na schůzce.
- Common Combinations
- 1. Ptát se na cestu (Ask for the way) 2. Ptát se na zdraví (Ask about health) 3. Ptát se na názor (Ask for an opinion) 4. Ptát se na jméno (Ask for a name)
On se jen ptá, nemusíš se bát.
The verb ptát se is omnipresent in Czech life. You will hear it in the classroom, in the office, and in the bustling streets of Prague. It is the sound of curiosity and the tool of the lost. In a Czech environment, the act of questioning is often preceded by a polite 'Smím se ptát?' (May I ask?) or 'Můžu se na něco zeptat?' (Can I ask something?).
- In the Service Industry
- When you enter a shop, a clerk might say 'Můžu se ptát, co hledáte?' (May I ask what you are looking for?). Although 'zeptat' is more common here for a single instance, 'ptát se' is used when describing the general action of inquiring about customer needs.
- In Education
- Teachers frequently encourage students by saying 'Ptejte se, pokud něčemu nerozumíte' (Ask if you don't understand something). Here, the imperative 'ptejte se' is used to invite ongoing questions throughout the lesson.
Lidé se na ulici často ptají na směr k hradu.
In media and journalism, you will hear it during interviews. A reporter might say 'Budeme se ptát pana ministra na novou reformu' (We will be asking the minister about the new reform). It signals a process of inquiry that will take place over the course of the segment. It is also used in the context of 'přestat se ptát' (to stop asking), often heard in dramatic movie scenes where a character wants to keep a secret.
Přestaň se mě ptát na takové věci!
In social circles, 'ptát se' is used to check in on friends. 'Ptal jsem se na tebe' (I was asking about you) is a common way to show someone was on your mind. It’s a warm, social application of the verb that goes beyond just gathering data. You might also hear 'poptávat se', which is a slightly more informal version meaning 'to ask around'.
Když nevím, tak se ptám.
Learning ptát se is a rite of passage for Czech learners, and several pitfalls are very common. The most frequent error is the omission of the reflexive pronoun 'se'. English speakers often say 'Ptám na cestu', which is grammatically incorrect. It must be 'Ptám se na cestu'.
- Mistake 1: Wrong Preposition
- Learners often translate directly from English and use 'o' (about) instead of 'na'. They might say 'Ptám se o ceně'. In Czech, you ask na something. Think of it as 'asking ON' the topic.
- Mistake 2: Confusing 'Ptát se' and 'Prosit'
- This is the biggest semantic error. If you ask for a beer using 'ptát se', the waiter will think you are asking for information about the beer (like its price or origin), not that you want to drink one. Use 'prosit' or 'chtít' for requests.
Incorrect: Ptal jsem učitele o pomoc.
Correct: Prosil jsem učitele o pomoc.
Another mistake involves the case of the person being asked. Beginners often use the accusative because they think of the person as the direct object. However, the person must be in the genitive. It is 'Ptám se ho' (genitive), not 'Ptám se jej' (accusative). This is subtle but important for reaching higher CEFR levels.
Neustále se ptá (sebe) na stejnou věc.
Finally, watch out for aspect. Using 'ptát se' when you mean a specific, one-time question can sound a bit like you are describing a habitual process. While usually understood, using 'zeptat se' for specific instances makes your Czech sound much more natural and advanced.
Už se mě na to neptej.
While ptát se is the standard verb, Czech offers several alternatives depending on the nuance and register you want to achieve. Knowing these will help you sound more like a native and less like a textbook.
- Zeptat se (Perfective)
- The most common alternative. Use this for a single, completed question. 'Chci se zeptat' (I want to ask - once) vs. 'Chci se ptát' (I want to be asking - potentially many things).
- Dotazovat se (Formal)
- This is the formal, bureaucratic cousin. You'll see it in official emails or police reports. It sounds very stiff in casual conversation.
- Vyzvídat (Informal/Nuanced)
- This means to pry or to fish for information. It often has a slightly negative connotation, as if you are being nosy.
Sousedka pořád vyzvídá, kolik vydělávám.
Other variations include poptávat se (to ask around, often for a service or product) and přeptat se (to double-check or ask again for confirmation). Each adds a specific flavor to the basic concept of inquiry.
- Comparison Table
- - Ptát se: General inquiry. - Prosit: Requesting something. - Zjišťovat: Finding out/investigating. - Poptávat: Inquiring about business/services.
Musím si přeptat, jestli to stále platí.
Zkus se poptat v jiném obchodě.
How Formal Is It?
Dato curioso
The root is related to the word 'pytel' (sack/bag) in some obscure Slavic etymological theories, suggesting the idea of 'looking into a bag' or searching through things to find information.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'pt' as two separate syllables (pe-tat). It should be a single cluster.
- Shortening the long 'á'.
- Pronouncing 'se' as 'zee' or 'see'. It is 'seh'.
- Forgetting to pronounce the 't' clearly before the 's' in 'se'.
- Putting stress on 'se' instead of the verb.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in text, usually followed by 'se' and 'na'.
Requires correct case usage (Genitive for person, Accusative for topic).
The 'pt' cluster can be tricky for some, and 'se' placement is key.
Easy to hear, but can be confused with 'psát' (to write) if spoken quickly.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Reflexive Pronoun Position
Já se ptám. (Se is in the second position).
Genitive of Person
Ptám se Petra. (Petr is in genitive).
Accusative with 'na'
Ptám se na knihu. (Knihu is in accusative).
Imperfective Aspect
Budu se ptát. (Future tense for ongoing action).
Contractions in Past Tense
Ptal ses? (jsi + se = ses).
Ejemplos por nivel
Ptám se na cestu.
I am asking for the way.
Present tense, 1st person singular + 'na' + accusative.
On se ptá na čas.
He is asking for the time.
Present tense, 3rd person singular.
Můžu se ptát?
Can I ask?
Modal verb 'moct' + infinitive 'ptát se'.
Ptáme se na cenu.
We are asking for the price.
Present tense, 1st person plural.
Děti se ptají 'proč?'.
Children ask 'why?'.
Present tense, 3rd person plural.
Ty se ptáš moc.
You ask too much.
Present tense, 2nd person singular.
Ptáš se na hotel?
Are you asking about the hotel?
Question form of the 2nd person singular.
Ona se ptá na jméno.
She is asking for a name.
Present tense, 3rd person singular feminine.
Ptal jsem se na tebe.
I was asking about you.
Past tense, masculine speaker.
Proč ses neptal dřív?
Why didn't you ask earlier?
Past tense, 2nd person singular with 'ses' contraction.
Budu se ptát na podrobnosti.
I will be asking for details.
Future tense, 1st person singular.
Ptali se nás na cestu.
They asked us for the way.
Past tense, 3rd person plural.
Ona se ptala na tvoji práci.
She asked about your job.
Past tense, 3rd person singular feminine.
Musíš se ptát víc.
You have to ask more.
Modal verb 'muset' + infinitive.
Neptali se na nic.
They didn't ask about anything.
Negative past tense.
Ptal se mě na bratra.
He asked me about my brother.
Past tense + genitive 'mě' (me).
Ptal se mě, jestli jsem v pořádku.
He asked me if I was okay.
Indirect question with 'jestli'.
Stále se ptá na stejnou věc.
He keeps asking about the same thing.
Adverb 'stále' + present tense.
Ptej se, na co chceš.
Ask whatever you want.
Imperative 'ptej se'.
Bude se ptát na tvůj názor.
He will be asking for your opinion.
Future tense + 'na' + accusative.
Ptal bych se, ale stydím se.
I would ask, but I am shy.
Conditional 'ptal bych se'.
Ptali se po tobě v kanceláři.
They were asking after you in the office.
Preposition 'po' + locative (asking after someone).
Nemusíš se ptát na dovolení.
You don't have to ask for permission.
Negative modal + 'na' + accusative.
Často se ptám sám sebe.
I often ask myself.
Reflexive 'se' + 'sám sebe' for clarity.
Ptala se na možnost spolupráce.
She asked about the possibility of cooperation.
Formal context noun 'spolupráce'.
Poptával se po novém bytě.
He was asking around for a new apartment.
Related verb 'poptávat se'.
To se ještě ptáš, po tom všem?
Are you still asking, after all that?
Rhetorical question.
Ptali se na podstatu problému.
They asked about the essence of the problem.
Abstract noun 'podstata'.
Přestaň se mě ptát na tyhle hlouposti.
Stop asking me about these stupid things.
Infinitive after 'přestat'.
Budeme se ptát na další kroky.
We will be asking about the next steps.
Future tense + 'na' + accusative plural.
Ptal se s jistou dávkou ironie.
He asked with a certain amount of irony.
Adverbial phrase.
Neptal se na nic konkrétního.
He didn't ask about anything specific.
Negative + 'na' + accusative.
Neustálé ptaní může být únavné.
Constant asking can be tiring.
Substantivized verb 'ptaní'.
Ptát se po smyslu života je lidské.
To ask after the meaning of life is human.
Philosophical usage with 'po' + locative.
Dotazoval se na právní aspekty smlouvy.
He inquired about the legal aspects of the contract.
Formal synonym 'dotazovat se'.
Ptal se tak naléhavě, že nešlo odmítnout.
He asked so urgently that it was impossible to refuse.
Adverb 'naléhavě' + result clause.
Vyzvídal informace o konkurenci.
He was prying for information about the competition.
Nuanced synonym 'vyzvídat'.
Ptá se na věci, které jsou zjevné.
He asks about things that are obvious.
Relative clause.
Musíme se ptát, zda je to etické.
We must ask whether it is ethical.
Indirect question with 'zda'.
Ptal se s neskrývanou zvědavostí.
He asked with unconcealed curiosity.
Advanced adjective/noun combination.
Autor se v románu ptá po hranicích lidskosti.
In the novel, the author asks about the boundaries of humanity.
Literary analysis context.
Je zbytečné se ptát mrtvých.
It is useless to ask the dead.
Metaphorical usage.
Ptal se sám sebe, kde udělal chybu.
He asked himself where he had made a mistake.
Internal monologue.
Svědomí se ho ptalo každou noc.
His conscience asked him every night.
Personification of 'svědomí'.
Ptát se na detaily v této fázi je irelevantní.
Asking for details at this stage is irrelevant.
Academic/Professional dismissal.
Ptal se s takovou grácií, že nikdo nepocítil nátlak.
He asked with such grace that no one felt pressured.
Complex social nuance.
Historie se nebude ptát na naše úmysly.
History will not ask about our intentions.
Philosophical/Historical personification.
Nepřestávej se ptát, dokud nenajdeš pravdu.
Don't stop asking until you find the truth.
Imperative + temporal clause.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— A polite way to interrupt and ask a question. It literally means 'Can I ask?'.
Můžu se ptát, kolik je hodin?
— A friendly invitation for someone to ask a question. It means 'Ask!' or 'Go ahead!'.
Máš otázku? Tak se ptej!
— A question used when you didn't understand what the other person was inquiring about.
Nerozumím ti, na co se přesně ptáš?
— Used when you don't know the answer or don't want to talk about a subject.
Kde je klíč? Neptej se mě, já nevím.
— Describes someone who is very curious or perhaps annoying with their questions.
To dítě se stále na něco ptá.
— A way to say 'I was looking for you' or 'I inquired about you'.
Kde jsi byl? Ptal jsem se po tobě v práci.
— Used when the answer is obvious or already known.
Zbytečně se ptáš, víš, že tam nepůjdu.
— A phrase used to encourage someone who has identified a key issue.
To je dobrá otázka, ptáš se správně.
— Indicates a necessity to get information before proceeding.
Než to koupím, musím se ptát na záruku.
— Used to tell someone that another person was interested in their well-being.
Potkal jsem Petra a ptal se na tebe.
Se confunde a menudo con
English speakers sometimes confuse 'psát' (to write) and 'ptát' (to ask) due to the similar spelling.
Learners often use 'ptát se' to ask for an object, but 'prosit' is required for requests.
Phonetically similar to the root 'ptá-', but means 'fifth'.
Modismos y expresiones
— Used when the answer is so obvious that the question is unnecessary. Similar to 'Do you even have to ask?'.
Chceš pivo? - To se ještě ptáš?
Informal— To ask about all sorts of random, unrelated things in a disorganized way.
Byl zmatený a ptal se na páté přes deváté.
Informal— An archaic or literary way to say 'unfortunately' or 'as luck would have it' in the context of an inquiry.
Ptal se po hříchu na věci, které měly zůstat skryty.
Literary— A proverb meaning 'He who asks too much, learns too much' (often implying you might hear things you didn't want to know).
Raději se na to neptej, víš co se říká: Kdo se moc ptá...
Neutral— To reflect on one's moral choices. Similar to 'consulting one's conscience'.
Musíš se ptát svého svědomí, jestli je to správné.
Formal/Literary— A metaphorical way of saying one is asking for the obvious or taking a long way to get an answer.
Neptej se na cestu do Říma a jdi rovnou k věci.
Informal— A cheeky way of saying 'You can ask whatever, but I'll only tell you what I want'.
U výslechu mu řekl: Ptej se mě na co chceš...
Slang/Informal— To ask about something unpredictable or impossible to know.
Ptát se ho na budoucnost je jako ptát se na vítr.
Poetic— Used to signal that something was very bad, complicated, or exhausting. Similar to 'Don't even ask'.
Jaká byla cesta? - Ani se neptej!
Informal— To be overly inquisitive about trivial matters.
Nebuď otravný a neptej se na každou hloupost.
InformalFácil de confundir
Both mean 'to ask' in English.
'Ptát se' is for information. 'Prosit' is for a favor, an object, or a service. You 'ask about' a beer with 'ptát se' but 'ask for' a beer with 'prosit'.
Ptám se na cenu piva. vs. Prosím o pivo.
Means 'to request' or 'to demand'.
'Žádat' is more formal and implies a right or a formal application, whereas 'ptát se' is just a query.
Žádám o pas. vs. Ptám se na pas.
Sometimes people 'ask' when they are 'searching'.
'Hledat' is the physical act of looking for something; 'ptát se' is using words to find it.
Hledám klíče. vs. Ptám se na klíče.
The result of asking is knowing.
'Ptát se' is the action; 'vědět' is the state of having the information.
Ptám se, protože to nevím.
Both involve talking.
'Povídat' is to chat or tell, while 'ptát se' is specifically to question.
Povídej mi o tom. vs. Ptej se mě na to.
Patrones de oraciones
Ptám se na + [Noun Accusative]
Ptám se na cestu.
Kdo se ptá?
Kdo se ptá na čas?
Ptal jsem se [Genitive Person] na + [Accusative]
Ptal jsem se učitele na úkol.
Budu se ptát na + [Accusative]
Budu se ptát na cenu.
Ptal se, jestli...
Ptal se, jestli máš čas.
Ptej se na + [Accusative]!
Ptej se na všechno!
Ptal by se, kdyby...
Ptal by se, kdyby ho to zajímalo.
Ptát se po + [Locative]
Ptát se po smyslu života.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in all domains of language.
-
Ptám na cestu.
→
Ptám se na cestu.
The reflexive pronoun 'se' is mandatory. Without it, the sentence is incomplete.
-
Ptám se o ceně.
→
Ptám se na cenu.
In Czech, you ask 'na' (on/about) something, not 'o' (about). 'Na' takes the accusative case.
-
Ptal jsem Petra o pomoc.
→
Prosil jsem Petra o pomoc.
You cannot 'ask information' (ptát se) for help. You must 'request' (prosit) for help.
-
Ptám se jej.
→
Ptám se ho.
The person being asked must be in the genitive case. 'Ho' is the genitive/accusative short form, but 'jej' is specifically accusative here.
-
Bude se ptát na jednu otázku.
→
Zeptá se na jednu otázku.
For a single, specific future action, the perfective 'zeptat se' is more natural than the imperfective 'budu se ptát'.
Consejos
The 'Se' Rule
Never forget the 'se'. It usually goes in the second position of the sentence. If the sentence starts with the verb, 'se' follows it immediately.
Ptát vs. Prosit
Remember: Information = Ptát se. Objects/Favors = Prosit. This will save you from confusing waiters and shopkeepers.
The Long Á
The 'á' in 'ptát' is long. Make sure to hold it for about double the length of a normal 'a' to sound natural.
Asking for Directions
When asking for directions, start with 'Prosím vás...' (Please...) then 'Můžu se ptát na cestu k...?' (Can I ask for the way to...?).
Aspect Choice
If you are asking just one question right now, 'zeptat se' is usually better. Use 'ptát se' for 'I often ask' or 'I will be asking'.
Politeness
Czechs value politeness with strangers. Always use the 'Vy' (formal) conjugation: 'Ptáte se...' instead of 'Ptáš se...'.
Mnemonic
Ptát is like 'Petitioning' for facts. Both start with 'P' and involve seeking something.
Cases Matter
Always check the case of the noun after 'na'. It must be Accusative. 'Ptám se na cestu' (not cesty).
Listen for 'Ses'
In the past tense (you asked), listen for 'ses'. It's a contraction of 'jsi' and 'se'. 'Proč ses ptal?'
Pry or Ask?
If someone is asking too many personal questions, they are 'vyzvídají' (prying), not just 'ptají se'.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'PTÁT' as 'Put To A Talk'. When you ask, you PUT someone TO A TALK to get info. And don't forget the 'SE' (Self-Expression).
Asociación visual
Imagine a giant question mark shaped like a bird (Pták in Czech means bird). The bird is asking 'Ptá? Ptá?'.
Word Web
Desafío
Try to ask three different people 'Můžu se ptát na...?' today, even if it's just practicing in your head. Focus on the 'se' and the 'na'.
Origen de la palabra
Derived from the Proto-Slavic *pytati, which meant to seek, to investigate, or to ask.
Significado original: To investigate or to search for information.
Indo-European -> Balto-Slavic -> Slavic -> West Slavic -> Czech.Contexto cultural
Avoid asking about salary or political leaning in initial casual conversations with Czechs, as these can be seen as too intrusive (vyzvídání).
English speakers often confuse 'ask for' (request) and 'ask about' (inquire). In Czech, these are two different verbs: 'prosit' and 'ptát se'.
Practica en la vida real
Contextos reales
Travel
- Ptám se na cestu.
- Můžu se ptát na směr?
- Ptal jsem se na vlak.
- Budu se ptát na hotel.
Shopping
- Ptám se na cenu.
- Ptal ses na slevu?
- Musíme se ptát na velikost.
- Ona se ptá na barvu.
School
- Ptejte se na otázky.
- Ptal jsem se učitele.
- Budeme se ptát na test.
- Studenti se ptají na výsledek.
Work
- Ptám se na termín.
- Ptal se šéfa na volno.
- Budu se ptát na schůzku.
- Ptali se na projekt.
Social
- Ptal jsem se na tebe.
- Ona se ptá na tvůj život.
- Neptej se na to.
- Vždycky se ptá na rodinu.
Inicios de conversación
"Můžu se tě na něco ptát, nebo máš moc práce?"
"Často se ptám lidí na jejich oblíbené knihy, co čteš ty?"
"Ptal ses už někdy na cestu v cizím městě bez mobilu?"
"Na co se nejčastěji ptají děti v tvé rodině?"
"Kdyby ses mohl ptát jakékoli historické postavy, kdo by to byl?"
Temas para diario
Dnes jsem se ptal na mnoho věcí. Tady je seznam mých otázek a odpovědí.
Proč je důležité ptát se na názory ostatních lidí, i když s nimi nesouhlasíme?
Napiš o situaci, kdy ses bál ptát na cestu a nakonec jsi zabloudil.
Na co by ses ptal svého budoucího já, kdybys mohl poslat jeden dopis?
Jaké otázky se lidé v tvé zemi nejčastěji ptají cizinců?
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, in modern Czech, the verb meaning 'to ask a question' is always reflexive: 'ptát se'. Without 'se', the word doesn't function as 'to ask'. For example, 'Já se ptám' is correct, but 'Já ptám' is not.
The person you are asking must be in the genitive case. For example: 'Ptám se otce' (I ask the father). This is different from English where the person is a direct object.
No, that is a common mistake. To ask for a coffee, you use 'prosit' (Prosím o kávu) or 'chtít' (Chci kávu). Use 'ptát se' only if you want information about the coffee, like its price.
It is a matter of aspect. 'Ptát se' is imperfective (ongoing or repeated action), while 'zeptat se' is perfective (a single, completed action). In most specific situations, like 'I will ask him now', you use 'zeptám se'.
Use the preposition 'na' followed by the accusative case. For example: 'Ptám se na tvou sestru' (I am asking about your sister).
Yes, 'dotazovat se' is used in very formal or official contexts. However, 'ptát se' is perfectly acceptable in most professional situations if used with the formal 'Vy' form.
Já se ptám, ty se ptáš, on/ona/ono se ptá, my se ptáme, vy se ptáte, oni se ptají.
It means 'to ask after someone' or 'to look for someone by asking'. For example: 'Ptal se po tobě' means 'He was asking where you were'.
Usually, 'ptát se sám sebe' (to ask oneself) can mean to wonder, but Czech also has the verb 'divit se' (to be surprised/wonder) or 'přemýšlet' (to think/wonder).
The singular imperative is 'ptej se' and the plural/formal is 'ptejte se'. It is used to invite someone to ask questions.
Ponte a prueba 200 preguntas
Translate: 'I am asking about the price.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He asked me for directions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can I ask a question?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They will be asking for details.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why didn't you ask?' (masculine)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stop asking me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I would ask the teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Ask whatever you want.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He was prying into my life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to double-check.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am asking after Petr.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is it ethical to ask?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Constant asking is annoying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He asks with irony.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I asked about you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't ask me about that anymore.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He keeps asking why.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They asked for a reason.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will ask around tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'May I ask a personal question?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: 'Ptát se'. Focus on the 'pt' cluster.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Ptám se na cestu.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Můžu se ptát?' with rising intonation.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the long vowel: 'Ptááát se'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ptal jsem se na tebe.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Proč ses neptal?' clearly.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the imperative: 'Ptej se!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Budu se ptát na cenu.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ptali se nás na jméno.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice: 'Poptával jsem se po práci.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Neptal se na nic.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Smím se ptát?' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ptáš se správně.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Neptej se mě na to.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ptala se na podrobnosti.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the plural imperative: 'Ptejte se!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ptal bych se, kdybych mohl.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ptají se na stejnou věc.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Dotazoval se na smlouvu.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vyzvídal o mně.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Ptám se na cestu.'
Listen and write: 'Ptal se na tebe.'
Listen and write: 'Proč ses neptal?'
Listen and write: 'Budeme se ptát.'
Listen and write: 'Ptej se!'
Listen and write: 'Ptala se na cenu.'
Listen and write: 'Neptali se na nic.'
Listen and write: 'Ptal se mě na čas.'
Listen and write: 'Ptejte se na otázky.'
Listen and write: 'Často se ptám sám sebe.'
Listen and write: 'Poptával se po bytě.'
Listen and write: 'Dotazoval se na stav.'
Listen and write: 'Vyzvídal informace.'
Listen and write: 'Ptát se po smyslu.'
Listen and write: 'Ani se neptej.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'ptát se' is essential for basic communication in Czech. Always remember the reflexive 'se' and distinguish it from 'prosit' (requesting a thing). Example: 'Ptám se na cestu' (I am asking for directions).
- Ptát se is the standard Czech verb for asking questions and seeking information.
- It is a reflexive verb, meaning it must always include the pronoun 'se'.
- It is imperfective, focusing on the process of asking rather than a finished act.
- Use 'na' + accusative for the topic and genitive for the person being asked.
The 'Se' Rule
Never forget the 'se'. It usually goes in the second position of the sentence. If the sentence starts with the verb, 'se' follows it immediately.
Ptát vs. Prosit
Remember: Information = Ptát se. Objects/Favors = Prosit. This will save you from confusing waiters and shopkeepers.
The Long Á
The 'á' in 'ptát' is long. Make sure to hold it for about double the length of a normal 'a' to sound natural.
Asking for Directions
When asking for directions, start with 'Prosím vás...' (Please...) then 'Můžu se ptát na cestu k...?' (Can I ask for the way to...?).
Contenido relacionado
Más palabras de social
ahoj
A1Common informal greeting meaning hello or goodbye
bohužel
A1Lamentablemente, no tengo tiempo.
darovat
A1To donate or give a gift
dát
A1To freely transfer the possession of something
děkovat
A1To thank
hodný
A1Eres una buena persona. (You are a good person.)
kamarád
A1A person whom one knows and has a bond of mutual affection
mluvit
A1To say words in order to express thoughts
navštívit
A1Visitar (a una persona, un lugar).
odpovídat
A1Responder a alguien o contestar una pregunta.