Bedeutung
To be left in a helpless or foolish situation
Kultureller Hintergrund
Danes often use this idiom with a sense of 'self-irony'. If a Dane says this about themselves, they are admitting they were a bit naive, which is a way to save face through humor. In Danish business news, this phrase is the standard way to describe minority shareholders or small creditors who lose everything in a corporate collapse. The idiom highlights the 'dark side' of the Danish high-trust society—the feeling of betrayal when that trust is broken.
Use 'tilbage'
Adding 'tilbage' (back) as in 'stod tilbage med...' makes you sound much more like a native speaker.
Don't be too literal
Never use this if someone actually has a physical problem with their hair; it will sound like a very bad joke.
Bedeutung
To be left in a helpless or foolish situation
Use 'tilbage'
Adding 'tilbage' (back) as in 'stod tilbage med...' makes you sound much more like a native speaker.
Don't be too literal
Never use this if someone actually has a physical problem with their hair; it will sound like a very bad joke.
Teste dich selbst
Udfyld det manglende ord i idiomet.
Da firmaet gik konkurs, stod alle medarbejderne med ______ i postkassen.
Det korrekte ord er 'håret' (eller 'skægget').
Hvilken situation passer bedst til udtrykket?
Du har betalt for en koncertbillet af en fremmed på gaden, men billetten viser sig at være falsk, og sælgeren er væk.
Du er blevet snydt og står tilbage som taberen uden penge eller billet.
Vælg det rigtige svar for at færdiggøre samtalen.
A: 'Jeg hørte, at din forretningspartner stak af med hele overskuddet.' B: 'Ja, det er rigtigt. ______.'
B er blevet snydt og efterladt i en dårlig situation.
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
3 AufgabenDa firmaet gik konkurs, stod alle medarbejderne med ______ i postkassen.
Det korrekte ord er 'håret' (eller 'skægget').
Du har betalt for en koncertbillet af en fremmed på gaden, men billetten viser sig at være falsk, og sælgeren er væk.
Du er blevet snydt og står tilbage som taberen uden penge eller billet.
A: 'Jeg hørte, at din forretningspartner stak af med hele overskuddet.' B: 'Ja, det er rigtigt. ______.'
B er blevet snydt og efterladt i en dårlig situation.
🎉 Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
2 FragenOnly if you are describing a past failure you learned from, and you want to show a bit of Danish humor. Otherwise, keep it more professional.
Both are fine. 'Håret' is more modern, 'skægget' is more traditional. You can't go wrong with either.
Verwandte Redewendungen
at stå med aben
similarTo be left with the responsibility/blame.
at blive ladt i stikken
synonymTo be abandoned in a difficult situation.
at trække det korteste strå
similarTo draw the short straw / to lose.