C1 Idiom غیر رسمی

at stå med håret i postkassen

to be caught off guard

معنی

To be left in a helpless or foolish situation

🌍

زمینه فرهنگی

Danes often use this idiom with a sense of 'self-irony'. If a Dane says this about themselves, they are admitting they were a bit naive, which is a way to save face through humor. In Danish business news, this phrase is the standard way to describe minority shareholders or small creditors who lose everything in a corporate collapse. The idiom highlights the 'dark side' of the Danish high-trust society—the feeling of betrayal when that trust is broken.

🎯

Use 'tilbage'

Adding 'tilbage' (back) as in 'stod tilbage med...' makes you sound much more like a native speaker.

⚠️

Don't be too literal

Never use this if someone actually has a physical problem with their hair; it will sound like a very bad joke.

معنی

To be left in a helpless or foolish situation

🎯

Use 'tilbage'

Adding 'tilbage' (back) as in 'stod tilbage med...' makes you sound much more like a native speaker.

⚠️

Don't be too literal

Never use this if someone actually has a physical problem with their hair; it will sound like a very bad joke.

خودت رو بسنج

Udfyld det manglende ord i idiomet.

Da firmaet gik konkurs, stod alle medarbejderne med ______ i postkassen.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: håret

Det korrekte ord er 'håret' (eller 'skægget').

Hvilken situation passer bedst til udtrykket?

Du har betalt for en koncertbillet af en fremmed på gaden, men billetten viser sig at være falsk, og sælgeren er væk.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Du står med håret i postkassen.

Du er blevet snydt og står tilbage som taberen uden penge eller billet.

Vælg det rigtige svar for at færdiggøre samtalen.

A: 'Jeg hørte, at din forretningspartner stak af med hele overskuddet.' B: 'Ja, det er rigtigt. ______.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg står med håret i postkassen

B er blevet snydt og efterladt i en dårlig situation.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Udfyld det manglende ord i idiomet. جای خالی B1

Da firmaet gik konkurs, stod alle medarbejderne med ______ i postkassen.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: håret

Det korrekte ord er 'håret' (eller 'skægget').

Hvilken situation passer bedst til udtrykket? situation_matching B2

Du har betalt for en koncertbillet af en fremmed på gaden, men billetten viser sig at være falsk, og sælgeren er væk.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Du står med håret i postkassen.

Du er blevet snydt og står tilbage som taberen uden penge eller billet.

Vælg det rigtige svar for at færdiggøre samtalen. dialogue_completion C1

A: 'Jeg hørte, at din forretningspartner stak af med hele overskuddet.' B: 'Ja, det er rigtigt. ______.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg står med håret i postkassen

B er blevet snydt og efterladt i en dårlig situation.

🎉 امتیاز: /3

سوالات متداول

2 سوال

Only if you are describing a past failure you learned from, and you want to show a bit of Danish humor. Otherwise, keep it more professional.

Both are fine. 'Håret' is more modern, 'skægget' is more traditional. You can't go wrong with either.

عبارات مرتبط

🔗

at stå med aben

similar

To be left with the responsibility/blame.

🔄

at blive ladt i stikken

synonym

To be abandoned in a difficult situation.

🔗

at trække det korteste strå

similar

To draw the short straw / to lose.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!