bekendtskab
bekendtskab in 30 Seconds
- Bekendtskab is the Danish word for an acquaintance, sitting socially between a stranger and a close friend.
- It is a neuter noun (et bekendtskab) and is often used with the preposition 'med' for people.
- The phrase 'at stifte bekendtskab med' is common for encountering new topics, places, or people formally.
- Danes use this word to maintain social boundaries and express polite distance in their relationships.
The Danish word bekendtskab is a fundamental noun for anyone navigating the social landscape of Denmark. At its core, it refers to an acquaintance—someone you know, but not intimately. In Danish culture, there is a very clear distinction between a 'ven' (friend) and a 'bekendtskab'. While English speakers might use 'friend' loosely for people they just met, Danes reserve that term for deep, long-term bonds. Therefore, bekendtskab is the workhorse word for the vast majority of people in one's social circle: colleagues you don't see outside work, neighbors you nod to, or people you met once at a seminar. Understanding this word is key to understanding Danish social etiquette.
- Social Distance
- It defines the 'outer circle' of your network. It is polite but implies a lack of deep personal history.
- The State of Knowing
- It doesn't just refer to the person; it can also refer to the state of being acquainted with a subject or a person.
Vi har kun et overfladisk bekendtskab.
The word is composed of 'bekendt' (known) and the suffix '-skab' (equivalent to -ship or -hood in English). This suffix transforms the adjective into a noun representing a state or a collective. You will often hear the phrase 'at stifte bekendtskab med', which means 'to make the acquaintance of' or 'to encounter for the first time'. This can apply to people, but also to abstract concepts like a new software program or a literary genre. For example, a student might 'stifte bekendtskab med' quantum physics. It suggests a formal or structured introduction rather than a casual stumble.
Jeg glæder mig til at udvide mit bekendtskab til dansk kultur.
- Grammatical Gender
- It is a neuter noun (intetkøn), so it takes 'et' and 'det'.
In professional settings, bekendtskab is incredibly useful. When introducing someone you don't know well, saying 'Dette er et bekendtskab fra min tid i Aarhus' is perfectly appropriate. It bridges the gap between a total stranger and a close colleague. Furthermore, in literature, the word often carries a weight of potential; a new bekendtskab might lead to a life-changing event. The plural form, bekendtskaber, is often used when discussing networking or social circles, as in 'Han har mange nyttige bekendtskaber i branchen' (He has many useful acquaintances in the industry).
Vores bekendtskab startede på en café i København.
Det var et kort, men behageligt bekendtskab.
- Usage in Writing
- Commonly found in formal letters, biographies, and news reports regarding social circles.
Hun har et bredt bekendtskab til den danske musikscene.
Using bekendtskab correctly requires an understanding of its dual nature as both a person and a relationship. When referring to a person, it functions as a count noun. You can have 'et bekendtskab' (one acquaintance) or 'mange bekendtskaber' (many acquaintances). However, when referring to the state of knowing something, it often appears in specific prepositional phrases. The most common is 'bekendtskab med'.
- The 'With' Construction
- Always use 'med' after bekendtskab when specifying who or what you are acquainted with. Example: 'Mit bekendtskab med ham er begrænset.'
Vi gjorde hans bekendtskab til en middag i sidste uge.
The phrase 'at gøre nogens bekendtskab' is a slightly more formal way to say 'to meet someone' or 'to get to know someone'. It is frequently used in polite conversation or written narratives. Note the possessive 'nogens' (someone's). You might say, 'Jeg vil gerne gøre Deres bekendtskab' in a very formal setting, though 'dit' is more common today. Another vital phrase is 'at stifte bekendtskab med', which translates literally to 'to found an acquaintance with' but means 'to encounter' or 'to be introduced to'.
Det er et gammelt bekendtskab fra min barndom.
- Adjective Pairings
- Common adjectives include 'overfladisk' (superficial), 'nært' (close), 'flygtigt' (fleeting), and 'gammelt' (old).
In the plural, 'bekendtskaber' often refers to a person's network. 'Han har mange bekendtskaber i udlandet' implies he knows many people abroad. It is also used in the context of dating or social events, though it sounds a bit more formal than saying 'jeg kender nogen'. If you are writing a CV or a cover letter in Danish, you might mention your 'indgående bekendtskab med' (thorough acquaintance with/knowledge of) a specific industry or tool. This demonstrates professional competence without claiming to be an absolute master, though 'kendskab' is often preferred for technical knowledge.
Hun har fået mange nye bekendtskaber efter hun flyttede.
Jeg har kun et flygtigt bekendtskab til emnet.
You will encounter bekendtskab in a variety of real-life Danish settings, from the mundane to the professional. In everyday speech, it's often used when people are describing their social history. If you ask a Dane how they know someone, they might reply, 'Det er bare et bekendtskab fra studietiden' (It's just an acquaintance from my student days). This immediately sets the tone: they are friendly, but they don't hang out every weekend.
- Networking Events
- At conferences or business mixers, the goal is often 'at stifte nye bekendtskaber'.
Det var rart at stifte bekendtskab med jeres firma.
In the media, particularly in interviews or biographies, the word is used to describe how public figures met. A journalist might ask, 'Hvornår gjorde du første gang bekendtskab med statsministeren?' (When did you first make the acquaintance of the Prime Minister?). It adds a layer of professionalism and distance that the word 'mødte' (met) lacks. Furthermore, in book reviews or art critiques, you will see phrases like 'læseren stifter bekendtskab med en række interessante karakterer' (the reader meets a number of interesting characters). Here, it acts as a literary device to introduce the audience to the world of the work.
Han har et indgående bekendtskab til branchen.
In formal letters or emails, especially when introducing two people who don't know each other, bekendtskab provides the necessary gravitas. An email might start with, 'Jeg skriver for at formidle et bekendtskab mellem...' (I am writing to facilitate an acquaintance between...). This is much more formal than simply saying 'I should meet'. In legal or police contexts, 'kendskab' is more common for factual knowledge, but 'bekendtskab' might be used to describe the relationship between a witness and a suspect. For example, 'Vidnet havde kun et overfladisk bekendtskab med den sigtede' (The witness only had a superficial acquaintance with the accused).
Mange af mine bekendtskaber bor i udlandet.
The most frequent mistake English speakers make is confusing bekendtskab with kendskab. While both translate roughly to 'knowledge' or 'acquaintance' in some contexts, they are not interchangeable. Bekendtskab is primarily social (knowing people) or introductory (first encounter with a topic). Kendskab is factual (knowing information or having expertise). If you say you have a 'bekendtskab til tysk', it sounds like you've met the German language once or twice. If you say 'kendskab til tysk', it means you actually know how to speak it.
- Gender Errors
- Many learners say 'en bekendtskab'. This is wrong. It is always 'et bekendtskab'.
Fejl: Han er en god bekendtskab. Korrekt: Han er et godt bekendtskab.
Another common pitfall is the use of prepositions. English speakers often want to say 'bekendtskab af' (acquaintance of), but in Danish, it is almost always 'bekendtskab med' when referring to the person or thing you know. Using 'af' makes the sentence sound unnatural and 'translated'. For example, 'Mit bekendtskab med ham' is correct, whereas 'Mit bekendtskab af ham' is not. Similarly, when using the verb 'stifte', you must include 'med'. You don't just 'stifte et bekendtskab', you 'stifter bekendtskab med nogen'.
Jeg har intet bekendtskab til den sag.
Finally, learners sometimes use 'bekendtskab' when they actually mean 'en bekendt'. 'En bekendt' is the noun for the person (an acquaintance), while 'bekendtskab' is the relationship or the concept. While you can call a person 'et bekendtskab' (e.g., 'Han er et gammelt bekendtskab'), it is often more common to say 'Han er en gammel bekendt'. Using 'bekendtskab' to refer to the person sounds slightly more abstract or formal. If you are pointing at someone and saying 'He is my acquaintance', 'Han er en bekendt' is the most natural choice.
Hun er en af mine nærmeste bekendte (person) vs. Vi har et nært bekendtskab (relationship).
To truly master bekendtskab, you must see where it sits among its synonyms and near-synonyms. The most obvious comparison is with ven (friend). In Danish, a 'ven' is someone you share a deep emotional connection with. A bekendtskab is much lower on the intimacy scale. If you meet someone for coffee once a year, they are a bekendtskab. If you tell them your secrets, they are a ven.
- Bekendtskab vs. Kendskab
- Bekendtskab = Social/First encounter. Kendskab = Factual knowledge/Expertise.
- Bekendtskab vs. Forbindelse
- Forbindelse (Connection) is more professional or strategic. You have 'forbindelser' in the industry.
Jeg har et bredt kendskab til IT, men mange bekendtskaber i musikbranchen.
Another alternative is omgangskreds (social circle). While bekendtskaber refers to the individuals, omgangskreds refers to the group as a whole. You might say, 'Han er en del af min omgangskreds' to imply a more regular, though not necessarily deep, interaction. Then there is kollega (colleague). Many bekendtskaber start as kolleger. If you leave a job, a kollega might transition into being a bekendtskab if you stay in touch occasionally. For more formal contexts, you might use relation (relation/relationship), though this is often used in business or psychology.
Vi har en god relation, selvom vi kun er bekendte.
When talking about knowledge of a subject, you can use indsigt (insight) or erfaring (experience). 'Jeg har indsigt i...' implies a deeper understanding than just 'bekendtskab med'. 'Jeg har erfaring med...' implies you have actually done the work. Choosing between these words depends on the level of mastery you want to convey. Using bekendtskab in a job interview might sound too modest if you are actually an expert, so use kendskab or ekspertise instead.
Han søger nye forbindelser for at styrke sit netværk.
How Formal Is It?
"Det var mig en stor glæde at gøre Deres bekendtskab."
"Han er et gammelt bekendtskab fra min studietid."
"Jeg har fået et par nye bekendtskaber i klubben."
"Jeg mødte en ny voksen i dag, et nyt bekendtskab."
"Han er bare en random bekendtskab, ikke en ven."
Fun Fact
The suffix -skab is used in Danish to create abstract nouns from adjectives or other nouns, much like 'friendship' or 'landscape'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'd' in 'kendt' too hard; it's mostly silent in that cluster.
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Making the 'a' in 'skab' too long like in 'father'.
- Confusing the 'sk' sound with 'sh'.
- Forgetting the 't' sound in the middle.
Difficulty Rating
Long word but logical structure.
Spelling 'dt' and 'skab' can be tricky.
The 'dt' cluster requires practice.
Clear pronunciation once learned.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Neuter nouns (-skab)
Et venskab, et selskab, et bekendtskab.
Genitive with 'nogens'
At gøre nogens bekendtskab.
Preposition 'med' vs 'til'
Bekendtskab med en person, bekendtskab til et emne.
Adjective agreement (neuter)
Et godt bekendtskab.
Plural formation (-er)
Mange bekendtskaber.
Examples by Level
Jeg har et nyt bekendtskab.
I have a new acquaintance.
Uses 'et' because it is neuter.
Han er et bekendtskab.
He is an acquaintance.
Simple subject-verb-complement.
Er det dit bekendtskab?
Is that your acquaintance?
Possessive 'dit' matches neuter noun.
Vi mødte et bekendtskab.
We met an acquaintance.
Past tense 'mødte'.
Et gammelt bekendtskab.
An old acquaintance.
Adjective 'gammelt' in neuter form.
Hun er et godt bekendtskab.
She is a good acquaintance.
Adjective 'godt' in neuter form.
Mit bekendtskab bor her.
My acquaintance lives here.
Possessive 'mit'.
Tak for det nye bekendtskab.
Thanks for the new acquaintance.
Definite form 'bekendtskabet' is implied here as a concept.
Jeg vil gerne gøre dit bekendtskab.
I would like to make your acquaintance.
Idiomatic phrase 'gøre nogens bekendtskab'.
Vi har mange bekendtskaber i byen.
We have many acquaintances in the city.
Plural form 'bekendtskaber'.
Det er kun et overfladisk bekendtskab.
It is only a superficial acquaintance.
Adjective 'overfladisk'.
Jeg mødte et bekendtskab fra skolen.
I met an acquaintance from school.
Preposition 'fra' indicates origin.
Hendes bekendtskab med ham er nyt.
Her acquaintance with him is new.
Preposition 'med' used for the person.
De er bare bekendtskaber.
They are just acquaintances.
Plural subject and noun.
Et hurtigt bekendtskab på ferien.
A quick acquaintance on vacation.
Adjective 'hurtigt'.
Hvem er dit nyeste bekendtskab?
Who is your newest acquaintance?
Superlative 'nyeste'.
Jeg har stiftet bekendtskab med dansk mad.
I have become acquainted with Danish food.
Idiom 'stifte bekendtskab med'.
Vores bekendtskab har varet i mange år.
Our acquaintance has lasted for many years.
Present perfect 'har varet'.
Han har et bredt bekendtskab til branchen.
He has a wide acquaintance with the industry.
Preposition 'til' used for a field/industry.
Det var et tilfældigt bekendtskab på toget.
It was a chance acquaintance on the train.
Adjective 'tilfældigt'.
Jeg sætter pris på vores bekendtskab.
I appreciate our acquaintance.
Phrase 'sætte pris på'.
Hun søger nye bekendtskaber gennem sport.
She seeks new acquaintances through sports.
Preposition 'gennem'.
Mit bekendtskab med hende startede i 2010.
My acquaintance with her started in 2010.
Subject-verb agreement.
Det er et nyttigt bekendtskab at have.
It is a useful acquaintance to have.
Adjective 'nyttigt'.
Han udnyttede sine bekendtskaber til at få jobbet.
He used his acquaintances to get the job.
Plural possessive 'sine'.
Jeg har kun et flygtigt bekendtskab til emnet.
I only have a fleeting acquaintance with the subject.
Adjective 'flygtigt'.
Deres bekendtskab udviklede sig til et venskab.
Their acquaintance developed into a friendship.
Reflexive verb 'udviklede sig'.
Det er vigtigt at pleje sine bekendtskaber.
It is important to nurture one's acquaintances.
Infinitive 'at pleje'.
Hun har et indgående bekendtskab med lokalhistorien.
She has a thorough acquaintance with local history.
Adjective 'indgående'.
Vi gjorde bekendtskab med den nye direktør.
We made the acquaintance of the new director.
Formal phrase.
Han har skabt mange værdifulde bekendtskaber.
He has created many valuable acquaintances.
Adjective 'værdifulde'.
Bekendtskabet blev afbrudt af krigen.
The acquaintance was interrupted by the war.
Passive construction.
Vores bekendtskab er funderet på gensidig respekt.
Our acquaintance is founded on mutual respect.
Formal participle 'funderet'.
Hun har et overfladisk bekendtskab til fransk litteratur.
She has a superficial acquaintance with French literature.
Specific academic context.
Han har formået at opretholde sine bekendtskaber trods afstanden.
He has managed to maintain his acquaintances despite the distance.
Complex sentence with 'trods'.
Det var her, jeg første gang stiftede bekendtskab med opera.
It was here that I first became acquainted with opera.
Relative clause 'hvor/der'.
Deres bekendtskab var præget af en vis distance.
Their acquaintance was characterized by a certain distance.
Passive 'præget af'.
Jeg har intet bekendtskab til de faktiske omstændigheder.
I have no acquaintance with the actual circumstances.
Formal denial of knowledge.
Hans bekendtskaber i det politiske miljø er omfattende.
His acquaintances in the political environment are extensive.
Adjective 'omfattende'.
Et bekendtskab kan være lige så givende som et venskab.
An acquaintance can be just as rewarding as a friendship.
Comparison 'lige så... som'.
Bekendtskabet med døden er et centralt tema i værket.
The acquaintance with death is a central theme in the work.
Abstract metaphorical use.
Hun har et indgående bekendtskab til de esoteriske traditioner.
She has a thorough acquaintance with esoteric traditions.
High-level vocabulary.
Det flygtige bekendtskab efterlod et uudsletteligt indtryk.
The fleeting acquaintance left an indelible impression.
Literary style.
Han søgte at udvide sit bekendtskab til den menneskelige psyke.
He sought to expand his acquaintance with the human psyche.
Academic/Philosophical context.
Vores bekendtskab bærer præg af en svunden tid.
Our acquaintance bears the mark of a bygone era.
Idiomatic expression 'bærer præg af'.
Jeg stiftede bekendtskab med hans teorier under mine studier.
I became acquainted with his theories during my studies.
Formal academic narrative.
Hans bekendtskaber spænder over alle samfundslag.
His acquaintances span all social strata.
Idiom 'spænder over'.
Uden et vist bekendtskab til historien er nutiden uforståelig.
Without a certain acquaintance with history, the present is incomprehensible.
Conditional 'uden'.
Common Collocations
Common Phrases
— A polite way to say goodbye to someone you just met.
Det var hyggeligt, tak for bekendtskabet!
— Upon getting to know someone or something better.
Ved nærmere bekendtskab viste han sig at være flink.
— A pleasant person or experience you've encountered.
Denne vin er et behageligt bekendtskab.
— Old acquaintances/friendships endure (variation of the idiom about love).
Vi ses stadig, for gammelt bekendtskab ruster ikke.
— To meet someone new or try something for the first time.
Hun glæder sig til at stifte nyt bekendtskab.
— A short-lived relationship or encounter.
Det blev desværre et kort bekendtskab.
— My first encounter with something.
Mit første bekendtskab med Danmark var i 1990.
— To use one's network for advantage.
Han er god til at udnytte sine bekendtskaber.
Often Confused With
Kendskab is factual knowledge; bekendtskab is social or introductory.
Venskab is a deep friendship; bekendtskab is a lighter acquaintance.
Bekendt is the person (en bekendt); bekendtskab is the state/relation (et bekendtskab).
Idioms & Expressions
— To encounter or be introduced to something for the first time.
Jeg stiftede bekendtskab med fransk kultur.
Neutral— To meet someone formally.
Det var en ære at gøre Deres bekendtskab.
Formal— Someone you know only very slightly or for a short time.
Han er bare et flygtigt bekendtskab fra en fest.
Neutral— When looking closer or getting to know more.
Ved nærmere bekendtskab var bogen faktisk god.
Neutral— Someone you have known for a long time but aren't necessarily close to.
Vi er gamle bekendtskaber fra universitetet.
Neutral— To have knowledge of a specific area.
Har du bekendtskab til deres metoder?
Formal— A person or thing that is a joy to know.
Denne by er et kært bekendtskab for mig.
Literary— Something or someone that has cost a lot of money.
Den gamle bil viste sig at være et dyrt bekendtskab.
Informal/Humorous— To get back in touch with someone after a long time.
Det var rart at forny bekendtskabet med hende.
Neutral— A person or thing that was unpleasant to encounter.
Sygdommen var et ubehageligt bekendtskab.
NeutralEasily Confused
Both relate to 'knowing'.
Kendskab is for facts/skills (kendskab til IT). Bekendtskab is for people/first encounters.
Jeg har kendskab til tysk, men kun et bekendtskab med læreren.
Both end in -skab and relate to social ties.
Venskab is much more intimate and emotional.
Vores bekendtskab blev til et ægte venskab.
Both end in -skab.
Selskab means 'company' or 'party' or 'corporation'.
Jeg nyder dit selskab, selvom vi kun er et bekendtskab.
Both end in -skab and relate to knowing.
Videnskab means 'science'.
Han har et bekendtskab med videnskaben.
Both end in -skab.
Mandskab means 'crew' or 'staff'.
Skibets mandskab bestod af mine bekendtskaber.
Sentence Patterns
Jeg har et [adjective] bekendtskab.
Jeg har et nyt bekendtskab.
Han er et [adjective] bekendtskab.
Han er et gammelt bekendtskab.
Jeg har stiftet bekendtskab med [thing].
Jeg har stiftet bekendtskab med dansk film.
Det var hyggeligt at gøre dit bekendtskab.
Det var hyggeligt at gøre dit bekendtskab.
Hun har et [adjective] bekendtskab til [area].
Hun har et indgående bekendtskab til branchen.
[Subject] er præget af vores bekendtskab.
Min stil er præget af vores bekendtskab.
Ved nærmere bekendtskab viste det sig at...
Ved nærmere bekendtskab viste det sig at være svært.
Bekendtskabet med [abstract concept] er...
Bekendtskabet med ensomheden er tungt.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in both written and spoken Danish.
-
En bekendtskab
→
Et bekendtskab
It is a neuter noun.
-
Bekendtskab af ham
→
Bekendtskab med ham
The preposition 'med' is required for people.
-
Jeg har et bekendtskab til tysk
→
Jeg har kendskab til tysk
Use 'kendskab' for factual knowledge/skills.
-
Han er min ven (when he's just an acquaintance)
→
Han er et bekendtskab
Danes distinguish strictly between friends and acquaintances.
-
Min bekendtskab
→
Mit bekendtskab
Possessive must match the neuter gender.
Tips
Neuter Rule
Always use 'et' and neuter adjective forms (e.g., 'et godt bekendtskab').
Stifte Bekendtskab
Learn the phrase 'at stifte bekendtskab med' as a single unit; it's very common.
Social Distance
Use 'bekendtskab' for people you don't know well to respect Danish social norms.
Stress the Middle
Put the emphasis on 'KENDT' to sound natural.
Compound Words
You can combine it with other words like 'forretningsbekendtskab' (business acquaintance).
Networking
In a professional context, 'bekendtskaber' is a polite way to refer to your network.
Suffix -skab
Notice how many Danish words end in -skab (venskab, ægteskab, selskab).
Polite Exit
Use 'Tak for bekendtskabet' when leaving a new group of people.
Context Clues
If you hear 'med', it's likely referring to a person; if 'til', it's a topic.
Regular Use
Try to identify three 'bekendtskaber' in your life today.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Be-Known-Ship'. You are on a ship with people you 'be-know' (acquaintances), but not your best friends.
Visual Association
Imagine a large circle of people standing in a ring. You are in the middle. The people you nod to but don't hug are your 'bekendtskaber'.
Word Web
Challenge
Try to list five people you know who are 'bekendtskaber' and not 'venner', and say it out loud in Danish.
Word Origin
Derived from the Danish word 'bekendt' (known), which comes from Middle Low German 'bekant'. The suffix '-skab' is of Germanic origin, related to English '-ship'.
Original meaning: The state of being known or knowing someone.
GermanicCultural Context
Calling a long-term close friend a 'bekendtskab' can be seen as an insult or a sign that the friendship has cooled.
English speakers often over-use 'friend'. In Danish, 'bekendtskab' is the correct word for 90% of your social contacts.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a party
- Hvem er det?
- Det er et bekendtskab.
- Hvordan kender I hinanden?
- Vi mødtes til en fest.
In a job interview
- Har du kendskab til branchen?
- Jeg har et vist bekendtskab til området.
- Jeg har mange bekendtskaber.
- Jeg stiftede bekendtskab med det i mit sidste job.
Introduction
- Må jeg præsentere...
- Hyggeligt at gøre dit bekendtskab.
- Tak for bekendtskabet.
- Vi har mødtes før.
Discussing hobbies
- Jeg har fået nye bekendtskaber.
- Vi deler samme interesse.
- Et flygtigt bekendtskab.
- Gennem min sport.
Academic writing
- Stifte bekendtskab med teorien.
- Et indgående bekendtskab.
- Manglende bekendtskab til.
- Værkets bekendtskab med.
Conversation Starters
"Hvordan gjorde du første gang bekendtskab med din bedste ven?"
"Har du mange bekendtskaber i denne by?"
"Er det vigtigt for dig at stifte nye bekendtskaber ofte?"
"Hvad er forskellen for dig på en ven og et bekendtskab?"
"Har du nogensinde stiftet bekendtskab med en mærkelig hobby?"
Journal Prompts
Skriv om et nyt bekendtskab, du har fået for nylig. Hvordan mødtes I?
Beskriv dit bekendtskab til det danske sprog. Hvordan startede det?
Reflektér over vigtigheden af at have mange bekendtskaber i ens karriere.
Tænk på et gammelt bekendtskab, du har mistet kontakten med. Hvad skete der?
Hvordan føles det at gøre nogens bekendtskab for første gang?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt can be both. It can refer to the person you know (e.g., 'He is an acquaintance') or the state of knowing them (e.g., 'Our acquaintance began years ago').
The plural is 'bekendtskaber'. You use it when talking about multiple people you know slightly.
You can say 'Jeg mødte et nyt bekendtskab' or 'Jeg har stiftet et nyt bekendtskab'.
Yes, but usually in the phrase 'stifte bekendtskab med' to mean you are being introduced to it for the first time.
It is always 'et bekendtskab'. The person is 'en bekendt'.
It is neutral but can be used very formally in phrases like 'gøre nogens bekendtskab'.
Use 'med' for people and 'til' for general knowledge or subject areas.
No, in Danish, a friend (ven) is much closer than a 'bekendtskab'.
The 'dt' is very soft, almost like a silent 't' that shortens the preceding vowel.
Only in the sense of 'familiarity' or 'introduction'. For deep expertise, use 'kendskab' or 'viden'.
Test Yourself 200 questions
Skriv en sætning med 'et nyt bekendtskab'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
En simpel sætning om at møde en ny person.
En simpel sætning om at møde en ny person.
Forklar forskellen på 'ven' og 'bekendtskab' på dansk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Det viser forståelse for de kulturelle nuancer.
Det viser forståelse for de kulturelle nuancer.
Brug udtrykket 'stifte bekendtskab med' i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Viser korrekt brug af det faste udtryk.
Viser korrekt brug af det faste udtryk.
Skriv en formel hilsen med 'bekendtskab'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Viser formel registerbrug.
Viser formel registerbrug.
Beskriv en person, der er et 'bekendtskab' for dig.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Praktisk anvendelse af ordet.
Praktisk anvendelse af ordet.
Oversæt: 'I have many acquaintances in the industry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Korrekt oversættelse med flertal.
Korrekt oversættelse med flertal.
Lav en sætning om et 'gammelt bekendtskab'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug af adjektivet 'gammelt'.
Brug af adjektivet 'gammelt'.
Hvordan vil du beskrive dit 'bekendtskab til dansk'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug af ordet om sprogindlæring.
Brug af ordet om sprogindlæring.
Skriv en sætning med 'flygtigt bekendtskab'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Viser forståelse for 'flygtigt'.
Viser forståelse for 'flygtigt'.
Brug 'bekendtskabet' (bestemt form) i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Korrekt bøjning i bestemt form.
Korrekt bøjning i bestemt form.
Oversæt: 'Upon closer acquaintance, the book was good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug af den idiomatiske frase.
Brug af den idiomatiske frase.
Skriv en sætning om networking ved hjælp af ordet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Relevant i en professionel kontekst.
Relevant i en professionel kontekst.
Brug 'indgående bekendtskab' i en jobrelateret sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Viser avanceret brug af adjektivet.
Viser avanceret brug af adjektivet.
Lav en sætning med 'overfladisk bekendtskab'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Forklarer betydningen gennem kontekst.
Forklarer betydningen gennem kontekst.
Oversæt: 'It was a pleasant acquaintance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
En almindelig høflighedsfrase.
En almindelig høflighedsfrase.
Skriv om et 'uventet bekendtskab'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug af 'uventet'.
Brug af 'uventet'.
Brug 'bekendtskabskreds' i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug af det sammensatte ord.
Brug af det sammensatte ord.
Skriv en sætning med 'forny vores bekendtskab'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Betyder at genoptage kontakten.
Betyder at genoptage kontakten.
Oversæt: 'Who is your newest acquaintance?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Korrekt brug af superlativ og possessiv.
Korrekt brug af superlativ og possessiv.
Skriv en sætning om et 'dyrt bekendtskab'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Idiomatisk brug om penge.
Idiomatisk brug om penge.
Sig: 'Det var hyggeligt at gøre dit bekendtskab.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv udtalen af 'bekendtskab'.
Præsenter et 'bekendtskab' for en ven.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv introduktioner.
Fortæl om et nyt bekendtskab, du har fået.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv at fortælle små historier.
Sig: 'Jeg vil gerne stifte bekendtskab med dansk mad.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv det faste udtryk.
Spørg en ven: 'Har du mange bekendtskaber her?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv spørgsmål.
Sig: 'Tak for bekendtskabet.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv høflighedsfraser.
Forklar forskellen på ven og bekendtskab højt.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv forklaringer.
Sig: 'Han er et gammelt bekendtskab.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv adjektiv-substantiv kombination.
Sig: 'Jeg har et overfladisk bekendtskab til emnet.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv mere komplekse ord.
Spørg: 'Hvordan gjorde I bekendtskab?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv at spørge om fortiden.
Sig: 'Det var et flygtigt bekendtskab.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv 'flygtigt'.
Sig: 'Jeg søger nye bekendtskaber.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv flertal.
Sig: 'Mit bekendtskab med hende er nyt.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv possessiv og præposition.
Sig: 'Ved nærmere bekendtskab er det godt.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv idiomer.
Sig: 'Han har et indgående bekendtskab til branchen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv professionelt sprog.
Sig: 'Det er et nyttigt bekendtskab.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv nytten af netværk.
Sig: 'Vores bekendtskab ruster ikke.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv metaforer.
Sig: 'Jeg mødte et bekendtskab på toget.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv dagligdagsscenarier.
Sig: 'Bekendtskabet blev afbrudt.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv passiv form.
Sig: 'Vi har mange fælles bekendtskaber.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Øv ordet 'fælles'.
Lyt og skriv: 'Jeg har et nyt bekendtskab.'
Diktatøvelse.
Lyt og skriv: 'Det var hyggeligt at gøre dit bekendtskab.'
Diktat af høflighedsfrase.
Hvad hører du? 'Han er et gammelt bekendtskab.'
Genkendelse af ordet i kontekst.
Lyt og skriv: 'Vi stiftede bekendtskab i går.'
Diktat af verbum-frase.
Lyt og skriv: 'Hendes bekendtskaber er mange.'
Genkendelse af flertal.
Hvad hører du? 'Det er et flygtigt bekendtskab.'
Genkendelse af adjektivet.
Lyt og skriv: 'Tak for bekendtskabet.'
Høflighedsfrase.
Lyt og skriv: 'Ved nærmere bekendtskab viste det sig...'
Genkendelse af idiom.
Hører du 'bekendt' eller 'bekendtskab'?
Lyt efter -skab endelsen.
Lyt og skriv: 'Et indgående bekendtskab til emnet.'
Diktat af avanceret sætning.
Lyt og skriv: 'Mange bekendtskaber i branchen.'
Erhvervssprog.
Hvad hører du? 'Mit bekendtskab med ham.'
Genkendelse af præposition.
Lyt og skriv: 'Det var et ubehageligt bekendtskab.'
Diktat.
Lyt og skriv: 'Jeg vil gerne gøre Deres bekendtskab.'
Formelt sprog.
Lyt og skriv: 'Han udvider sin bekendtskabskreds.'
Sammensat ord.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Bekendtskab is essential for describing your social network in Denmark accurately. It distinguishes between the 'outer circle' (acquaintances) and the 'inner circle' (friends), which is a crucial cultural nuance. Example: 'Han er et gammelt bekendtskab' (He is an old acquaintance).
- Bekendtskab is the Danish word for an acquaintance, sitting socially between a stranger and a close friend.
- It is a neuter noun (et bekendtskab) and is often used with the preposition 'med' for people.
- The phrase 'at stifte bekendtskab med' is common for encountering new topics, places, or people formally.
- Danes use this word to maintain social boundaries and express polite distance in their relationships.
Neuter Rule
Always use 'et' and neuter adjective forms (e.g., 'et godt bekendtskab').
Stifte Bekendtskab
Learn the phrase 'at stifte bekendtskab med' as a single unit; it's very common.
Social Distance
Use 'bekendtskab' for people you don't know well to respect Danish social norms.
Stress the Middle
Put the emphasis on 'KENDT' to sound natural.
Related Content
More social words
acceptere
B1to consent to receive or undertake something
alder
A1age
anerkende
B1to accept or admit
anerkendelse
B1Appreciation or approval of a person's achievements.
anledning
B1an occasion or reason
anmasselse
C1arrogance, presumption, or forwardness
anmassende
C1presumptuous, pushy, or overly familiar
arrangement
B1an event or organization
bar
A2bar
befolkning
B1All the inhabitants of a particular place.