sich Sorgen machen
To worry
Literally: {"sich":"oneself","Sorgen":"worries","machen":"to make"}
In 15 Seconds
- Expresses anxiety or concern about something.
- Use `sich` and `machen` together; don't change them.
- Often followed by `um` or `wegen`.
- It's the standard way to say 'to worry'.
Meaning
Feeling anxious or concerned about something is what `sich Sorgen machen` is all about. It’s that nagging feeling when you’re not sure things will turn out okay. Think of it as carrying a little weight in your chest when you’re anticipating a problem.
Key Examples
3 of 12Texting a friend about their health
Du warst gestern krank, ich mache mir Sorgen. Geht es dir heute besser?
You were sick yesterday, I'm worried. Are you feeling better today?
Discussing upcoming exam results
Ich kann kaum schlafen, weil ich mir wegen der Prüfung Sorgen mache.
I can barely sleep because I'm worried about the exam.
Job interview follow-up email
Obwohl ich mich sehr über die Möglichkeit freue, mache ich mir Sorgen wegen der langen Anreise.
Although I am very happy about the opportunity, I am worried about the long journey.
Cultural Background
Worrying is often seen as a sign of being thorough.
Dative Case
Always remember the dative reflexive pronoun!
In 15 Seconds
- Expresses anxiety or concern about something.
- Use `sich` and `machen` together; don't change them.
- Often followed by `um` or `wegen`.
- It's the standard way to say 'to worry'.
What It Means
This phrase is your go-to for expressing worry or anxiety in German. It’s not just a fleeting thought; it’s a genuine concern about a future event or situation. You feel it when you’re anticipating something negative. It’s like your brain is already playing out worst-case scenarios. It carries a bit of emotional weight, showing you’re genuinely bothered.
How To Use It
You use sich Sorgen machen when you're feeling uneasy about something. It’s a reflexive verb, meaning the action is directed back at yourself. So, you don't just machen Sorgen; you make worries *for yourself*. It’s often followed by um (about) or wegen (because of). For example, you’d say Ich mache mir Sorgen um dich (I’m worried about you). It’s super common in everyday chats. You can use it for big things or small things.
Real-Life Examples
Imagine your friend is late for a meeting. You might text them: Wo bist du? Ich mache mir Sorgen. (Where are you? I’m worried.) Or maybe you’re waiting for exam results. You could tell a classmate: Ich mache mir echt Sorgen wegen der Prüfung. (I’m really worried about the exam.) It’s perfect for those moments of uncertainty. Even watching a tense movie scene can make you sich Sorgen machen about the characters!
When To Use It
Use this phrase when you feel genuine concern or anxiety. This could be about a person's well-being, a future event like an exam or job interview, or a potential problem. It fits when you're experiencing that knot in your stomach. It’s also used when you want to express empathy for someone else's situation. Think of situations where you might say "I'm worried" or "I'm concerned" in English. It’s a versatile phrase for expressing unease.
When NOT To Use It
Don't use sich Sorgen machen for minor inconveniences that don't truly bother you. If your Wi-Fi is slow for a minute, you probably aren’t sich Sorgen machen. It's also not for expressing excitement or anticipation. If you’re excited about a party, you wouldn't say Ich mache mir Sorgen auf die Party. That would sound very strange, like you’re expecting the party to be a disaster! Stick to situations where there's actual potential for something negative.
Common Mistakes
Learners often try to use machen with other nouns, or forget the reflexive sich. A common slip is saying Ich mache Sorgen (I make worries) – nope, that’s not how it works! Or they might try Ich mache Sorgen um dich (I make worries about you) – still wrong. The key is the reflexive pronoun and the specific verb pairing. It’s like trying to say "I make a worry" instead of "I worry." It’s a classic sich situation!
Similar Expressions
While sich Sorgen machen is the most common, you might hear besorgt sein (to be concerned/worried). It’s a bit more formal and less active. Angst haben (to have fear/anxiety) is stronger and implies more intense fear. sich Gedanken machen (to think about something, often to the point of worry) is similar but can also mean just pondering. sich Sorgen machen is the everyday champion, though!
Common Variations
You can intensify it by adding adverbs like sehr (very), wirklich (really), or große (big). For example, Ich mache mir große Sorgen. (I’m very worried.) You can also make it a question: Machst du dir Sorgen? (Are you worried?) Sometimes, people shorten it in very informal contexts, but sich Sorgen machen is pretty standard. It’s like the default setting for worry in German.
Memory Trick
Picture yourself making (machen) a sorrowful (Sorgen) face to yourself (sich). You're literally creating a worried expression for your own reflection in the mirror. Sich Sorgen machen – making a sorrowful face at yourself. It’s a bit dramatic, but it sticks!
Quick FAQ
- Is it always negative? Yes, it implies a negative anticipation.
- Can I use it for myself? Absolutely!
Ich mache mir Sorgen. - What's the difference with
Angst haben?Angst habenis usually stronger, more like fear. - Can I say
Ich mache Sorgen? No, that's grammatically incorrect; you need the reflexivesich.
Usage Notes
This phrase is highly common and generally neutral in formality. However, adding intensifiers like 'große' or 'ernsthafte' can make it sound more serious. Be mindful not to use it for minor inconveniences, as it implies genuine concern. The reflexive nature (`sich`) is crucial and often a stumbling block for learners.
Dative Case
Always remember the dative reflexive pronoun!
Examples
12Du warst gestern krank, ich mache mir Sorgen. Geht es dir heute besser?
You were sick yesterday, I'm worried. Are you feeling better today?
Expresses personal concern for someone's well-being.
Ich kann kaum schlafen, weil ich mir wegen der Prüfung Sorgen mache.
I can barely sleep because I'm worried about the exam.
Highlights the cause of worry (`wegen`) and the emotional impact.
Obwohl ich mich sehr über die Möglichkeit freue, mache ich mir Sorgen wegen der langen Anreise.
Although I am very happy about the opportunity, I am worried about the long journey.
Used in a professional context to express a practical concern.
Mein kleiner Kater ist verschwunden! 😭 Ich mache mir solche Sorgen! #vermisst #katze
My little cat is missing! 😭 I'm so worried! #missing #cat
Emotional and informal, common on social media for urgent situations.
Hey, bist du bald da? Ich mache mir langsam Sorgen.
Hey, are you almost here? I'm starting to get worried.
Casual and common way to express mild concern in a text.
✗ Ich mache Sorgen um dich.
✗ I make worries about you.
Incorrect. The reflexive pronoun 'sich' (me/myself) is essential.
✗ Ich habe Sorgen wegen des Wetters.
✗ I have worries because of the weather.
Incorrect. While 'haben' works with 'Angst', it's not used with 'Sorgen' in this way.
Dieser Bosskampf macht mir echt Sorgen. Ich glaube, ich brauche einen Kaffee... oder zehn!
This boss fight is really making me worry. I think I need a coffee... or ten!
Exaggerated worry for comedic effect in a gaming context.
Leute, ich muss euch was erzählen. Ich mache mir Sorgen, dass mein Flug storniert wird.
Guys, I have to tell you something. I'm worried that my flight will be canceled.
Direct address to an audience, sharing personal anxiety.
Ich mache mir ein wenig Sorgen, dass wir das Projekt nicht rechtzeitig fertigstellen können.
I am a little worried that we won't be able to finish the project on time.
Polite and professional expression of concern about a shared task.
Ich mache mir Sorgen um deine Entscheidung, aber ich unterstütze dich.
I worry about your decision, but I support you.
Shows care and concern for a friend, even while respecting their autonomy.
Angesichts der Berichte mache ich mir ernsthafte Sorgen um die Zukunft unseres Planeten.
In light of the reports, I have serious concerns about the future of our planet.
Expresses deep, serious concern on a global issue.
Test Yourself
Fill in the correct reflexive pronoun.
Ich mache ___ Sorgen.
The reflexive pronoun for 'ich' in the dative case is 'mir'.
🎉 Score: /1
Visual Learning Aids
Practice Bank
1 exercisesIch mache ___ Sorgen.
The reflexive pronoun for 'ich' in the dative case is 'mir'.
🎉 Score: /1
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
1 questionsYes, in this specific collocation.
Related Phrases
sich Gedanken machen
similarto ponder/worry