At the A1 level, you should focus on the basic meaning of 'ankündigen' as 'to announce.' You will mostly see it in simple sentences about plans or visits. The most important thing to learn is that it is a separable verb. This means that in a normal sentence, the 'an' goes to the end. For example: 'Ich kündige den Besuch an.' You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that 'ankündigen' is used when you tell someone that something is going to happen soon. You might hear it at a train station or see it on a simple poster. It is a useful word for talking about your schedule and letting others know what you are planning to do. Try to practice it with simple objects like 'eine Party' or 'einen Besuch.'
At the A2 level, you are expected to use 'ankündigen' in more varied contexts. You should be comfortable with the separable prefix in the present tense ('Er kündigt es an') and the past tense ('Er kündigte es an'). You should also know how to form the Perfekt tense: 'Er hat es angekündigt.' Notice how the 'ge' is placed between 'an' and 'kündigen.' This is a key rule for separable verbs. At this level, you will encounter 'ankündigen' in news snippets, weather reports, and simple business communications. You should also be able to use the noun 'die Ankündigung' (the announcement). For example: 'Die Ankündigung war wichtig.' Practice using it to talk about upcoming events at school, work, or with friends. It helps you sound more organized and clear in your communication.
By B1, you should be able to use 'ankündigen' in subordinate clauses. Remember that in a clause starting with 'dass' or 'weil,' the verb does not split: 'Ich freue mich, weil er seinen Besuch angekündigt hat.' You should also start to recognize the difference between 'ankündigen' and its synonyms like 'mitteilen' or 'bekanntgeben.' 'Ankündigen' is specifically for future events. You will see this word frequently in professional emails and more complex news articles. It is also used in the passive voice: 'Das neue Gesetz wurde angekündigt.' This is common in formal reporting. You should also be familiar with the reflexive use: 'Ein Problem kündigt sich an' (A problem is looming). This adds a layer of nuance to your descriptions of situations and events.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the stylistic nuances of 'ankündigen.' You can use it to describe not just events, but also trends or developments. For example, 'Die Krise kündigte sich schon lange an.' You should be able to use it in more complex grammatical structures, such as the 'zu + infinitive' form: 'Es ist ratsam, die Änderungen rechtzeitig anzukündigen.' You will also encounter it in more specialized fields like economics or politics, where 'ankündigen' is used for strategic declarations. You should be able to distinguish it from 'verkünden' (more formal/solemn) and 'avisieren' (business/technical). Your use of the word should feel natural, and you should be able to use it to build structure in your spoken and written arguments by signaling what you are about to discuss.
At the C1 level, 'ankündigen' becomes a tool for sophisticated rhetoric. You can use it to create suspense or to analyze the way information is managed in society. You might discuss how a politician 'angekündigte Reformen' (announced reforms) were never implemented, using the word to highlight the gap between promise and reality. You should be comfortable with its use in high-level literature and academic texts, where it might describe natural phenomena or historical shifts. The reflexive use ('Etwas kündigt sich an') is used frequently here to describe subtle signs of change. You should also be aware of the noun 'Ankündigungspolitik,' which refers to a political style focused more on making announcements than on taking action. Your mastery of the word includes understanding these cultural and political connotations.
At the C2 level, you use 'ankündigen' with the precision of a native speaker. You understand its place in the broader landscape of German verbs of communication and can use it to convey subtle shades of meaning. You might use it in a philosophical context to describe how the future is always 'angekündigt' in the present. You are comfortable with all its forms, including the most formal and archaic ones. You can analyze the etymology of the word, linking it to 'künden' and 'kennen,' and use this knowledge to enrich your writing. Whether you are writing a legal brief, a literary critique, or a complex business strategy, you use 'ankündigen' to precisely define the relationship between speech and future action. Your usage is flawless, even in the most complex sentence structures and registers.

ankündigen in 30 Seconds

  • Ankündigen is a separable German verb meaning 'to announce' or 'to herald' future events or intentions.
  • It is commonly used in news, public transport, and professional settings to set expectations for upcoming actions.
  • The prefix 'an-' moves to the end of the sentence in main clauses, which is a key grammatical feature.
  • Synonyms include 'bekanntgeben' and 'mitteilen', but 'ankündigen' specifically focuses on the future aspect of the information.

The German verb ankündigen is a fundamental part of the German vocabulary, primarily used to express the act of making something known in advance. At its core, it translates to 'to announce' or 'to herald.' Unlike the simple verb 'sagen' (to say), 'ankündigen' carries a weight of preparation and future intent. It is a separable verb (trennbares Verb), consisting of the prefix 'an-' and the base verb 'kündigen.' This structural characteristic is vital for learners to grasp, as the 'an' will often move to the end of the sentence in main clauses. People use this word in a variety of contexts, ranging from the mundane—like announcing a visit to a friend—to the highly formal, such as a government announcing new legislation or a company announcing a product launch.

Formal Context
In professional environments, 'ankündigen' is the standard term for official statements. For example, 'Die Firma kündigte eine Fusion an' (The company announced a merger). It implies a level of officiality and public record.
Everyday Use
In daily life, you might use it to tell someone about your plans. 'Ich möchte meinen Besuch für nächste Woche ankündigen' (I would like to announce/pre-notify my visit for next week). It sounds slightly more formal than 'Bescheid geben' but is very common.

Der Wetterbericht hat für heute Abend schweren Regen angekündigt.

The psychology behind 'ankündigen' involves the creation of expectations. When something is 'angekündigt,' it is no longer a surprise; it is an event that has been placed on the timeline of the future. This is why it is so frequently heard in news broadcasts and public transport announcements. If a train is delayed, the delay is 'angekündigt' over the loudspeaker. The verb 'kündigen' on its own usually means 'to quit' or 'to terminate' (like a job or a contract), but with the prefix 'an-', the meaning shifts entirely toward the beginning of a process—the announcement of what is to come.

Sie kündigte ihren Rücktritt offiziell an.

Furthermore, 'ankündigen' can be used reflexively in certain literary or advanced contexts, such as 'Ein Gewitter kündigt sich an' (A storm is brewing/announcing itself). This suggests that signs of an event are becoming visible before the event itself occurs. This nuance is important for B2 and C1 learners who wish to describe natural phenomena or social shifts. In summary, 'ankündigen' is about the bridge between the present moment and a future event, serving as the linguistic signal that something is on the horizon.

Media Usage
Journalists use 'ankündigen' to report on political promises. 'Der Minister kündigte Reformen an' (The minister announced reforms). It holds the subject accountable for the future action.

Die Band hat ein neues Album angekündigt.

Using 'ankündigen' correctly requires an understanding of German sentence structure, specifically the placement of separable prefixes. In a standard present tense sentence, the 'an-' prefix moves to the very end. For example, 'Ich kündige die Party an.' Here, 'kündige' is in the second position, and 'an' closes the sentence. This creates a 'sentence bracket' (Satzklammer), which is a hallmark of German syntax. If you use a modal verb, the entire verb 'ankündigen' stays together at the end in its infinitive form: 'Ich muss die Party ankündigen.'

Present Tense
The verb splits. 'Er kündigt seinen Besuch an.' (He announces his visit.)
Perfekt Tense
The 'ge-' goes between the prefix and the root. 'Er hat seinen Besuch angekündigt.' (He has announced his visit.)

Wir kündigen das Ergebnis morgen an.

When using 'ankündigen' in subordinate clauses (sentences starting with 'weil', 'dass', 'wenn', etc.), the prefix does not split from the verb, and the whole word goes to the end. For example: 'Ich freue mich, dass er seinen Besuch ankündigt.' This rule is often a point of confusion for A2 and B1 learners, but mastering it is essential for fluid communication. Another important aspect is the case: 'ankündigen' takes the Accusative case for the thing being announced. If you are announcing something *to* someone, that person is usually introduced with the preposition 'bei' or simply implied by the context, though 'jemandem (Dativ) etwas ankündigen' is also possible in more formal registers.

Hast du die Neuigkeiten schon angekündigt?

In professional writing, you will often see the noun form 'die Ankündigung.' For instance, 'Laut der Ankündigung beginnt die Konferenz um neun Uhr.' Using the verb 'ankündigen' instead of the noun can make your sentences feel more active and dynamic. For example, instead of saying 'Es gab eine Ankündigung der Preiserhöhung,' you could say 'Die Firma kündigte eine Preiserhöhung an.' This active voice is generally preferred in both spoken and written German for its clarity and directness. Remember that the stress is always on the prefix 'an-', which is a helpful hint for identifying separable verbs in spoken German.

Passive Voice
'Die Reform wurde gestern angekündigt.' (The reform was announced yesterday.) This is very common in news reporting.

Wenn du es ankündigst, kommen mehr Leute.

You will encounter 'ankündigen' almost daily if you live in a German-speaking country. One of the most common places is the train station (Bahnhof). When a train is arriving or delayed, the automated voice or the station manager will use this verb. 'Der Zug nach München wird auf Gleis 7 angekündigt.' This usage reinforces the idea of providing advance information. Similarly, at airports, flight changes are 'angekündigt.' In these public spaces, the word serves as a signal for passengers to pay attention and prepare for a change in their schedule.

In the News
News anchors frequently use 'ankündigen' to report on government actions. 'Der Kanzler hat neue Maßnahmen angekündigt.' It is the go-to verb for political reporting.
Social Media
Influencers and companies use it to build hype. 'Morgen kündigen wir etwas Großes an!' (Tomorrow we are announcing something big!)

Die Moderatorin kündigte den nächsten Gast an.

In a corporate setting, 'ankündigen' is used during meetings and in internal emails. If a manager is planning a meeting, they might 'den Termin ankündigen.' If a new policy is being implemented, it is 'angekündigt' weeks in advance. This usage is tied to the German value of 'Planungssicherheit' (planning security). By announcing things early, companies ensure that employees have time to adapt. You will also hear it in the context of weather forecasts. A meteorologist might say, 'Für das Wochenende ist schönes Wetter angekündigt,' meaning that the forecast is predicting/announcing sunny skies.

Im Radio wurde ein Streik der Lokführer angekündigt.

Finally, in the world of entertainment, 'ankündigen' is used for upcoming events like concerts, movie releases, or theater performances. Posters on the street might say 'Neu angekündigt!' to grab attention for a new show. In a theater, the 'Ansager' (announcer) might 'das Stück ankündigen.' This broad range of applications—from the formal halls of government to the casual posters on a city street—makes 'ankündigen' one of the most versatile and essential verbs for any German learner to master. It is the word that connects the present to the future through the power of speech.

Literature
In novels, authors use it to build suspense. 'Ein lauter Knall kündigte das Unheil an.' (A loud bang heralded the disaster.)

Apple hat ein neues iPhone angekündigt.

One of the most frequent mistakes learners make with 'ankündigen' is forgetting that it is a separable verb. Beginners often say 'Ich ankündige die Nachricht' instead of the correct 'Ich kündige die Nachricht an.' This error stems from a lack of familiarity with the 'sentence bracket' structure. Another common pitfall is confusing 'ankündigen' with 'verkünden.' While both mean 'to announce,' 'verkünden' is much more formal, often used for religious proclamations or legal judgments (like 'ein Urteil verkünden'). Using 'verkünden' for a casual visit would sound unnaturally dramatic.

Prefix Placement
Mistake: 'Er hat angekündigen.' Correct: 'Er hat angekündigt.' The past participle ends in -t, not -en.
Confusion with 'kündigen'
Mistake: 'Ich kündige meinen Job an' (I am announcing my job - doesn't make sense). Correct: 'Ich kündige meinen Job' (I am quitting my job). The 'an' changes the meaning entirely.

Falsch: Ich ankündige das Fest. Richtig: Ich kündige das Fest an.

Learners also struggle with the word order in subordinate clauses. For example, in a 'dass' clause, the verb stays together: 'Ich weiß, dass er es angekündigt hat.' Some learners try to split it here, which is incorrect. Additionally, there is a confusion between 'ankündigen' and 'bekanntgeben.' While they are often interchangeable, 'bekanntgeben' is more about making a fact known, whereas 'ankündigen' is specifically about a future event. If you say 'Ich kündige meinen Namen an,' it sounds like your name is an upcoming event, which is strange. You should say 'Ich gebe meinen Namen bekannt.'

Falsch: Er hat es geankündigt. Richtig: Er hat es angekündigt.

Lastly, pay attention to the preposition. While you can 'jemandem etwas ankündigen' (Dative + Accusative), it is more common in spoken German to use 'bei' or just the Accusative object. Avoid using 'zu' to mean 'to someone' in this context (e.g., 'Ich kündige es zu dir an' is wrong). Instead, say 'Ich kündige es dir an' or 'Ich kündige es bei dir an.' Mastering these small details will help you sound more like a native speaker and avoid the 'clunky' feeling that often accompanies the misuse of separable verbs.

Tense Confusion
In the future tense, use 'werden' + infinitive: 'Ich werde es ankündigen.' Don't split the verb here.

Richtig: Wir müssen den Termin ankündigen.

German is rich with verbs that describe the act of communicating information, and choosing the right one depends on the context and the level of formality. 'Ankündigen' is the standard for future events, but you might also consider 'bekanntgeben.' 'Bekanntgeben' (to make known) is often used for facts, results, or decisions that have already been made. For example, 'Die Wahlergebnisse wurden bekanntgegeben.' While you could use 'angekündigt' if the results were expected, 'bekanntgegeben' focuses on the revelation of the information itself.

Verkünden vs. Ankündigen
'Verkünden' is much more formal and solemn. You 'verkünden' a law or a prophecy. 'Ankündigen' is more practical and everyday.
Melden vs. Ankündigen
'Melden' means 'to report.' You 'melden' an accident or a status update. 'Ankündigen' is specifically about something that *will* happen.

Statt 'ankündigen' kann man oft bekanntgeben oder mitteilen verwenden.

Another alternative is 'mitteilen' (to inform/communicate). This is a very common verb in business correspondence. 'Ich möchte Ihnen mitteilen, dass...' is a standard way to start a letter. While 'ankündigen' focuses on the event, 'mitteilen' focuses on the act of sharing information with a specific person. Then there is 'inserieren,' which means 'to advertise' or 'to place an announcement' in a newspaper or online. This is much more specific to commercial or classified ads. For very informal situations, Germans often use 'Bescheid sagen' (to let someone know). 'Ich sag dir Bescheid, wenn ich komme' is much more natural in a friendship than 'Ich kündige dir meine Ankunft an.'

Die Zeitung inseriert die neuen Stellenangebote.

In literary contexts, you might find 'prophezeien' (to prophesy) or 'vorhersagen' (to predict). These verbs are used when the 'announcement' is based on a guess or a vision of the future rather than a planned event. 'Der Wetterbericht sagt Regen voraus' is similar to 'Der Wetterbericht kündigt Regen an,' but 'voraussagen' emphasizes the prediction aspect. Understanding these synonyms helps you navigate different social situations and choose the word that conveys the exact level of formality and intent you desire. As you progress to B2 and C1, using these alternatives will make your German sound more sophisticated and precise.

Signalisieren
To signal. Used when the announcement is non-verbal or subtle. 'Er signalisierte seine Zustimmung.'

Wir müssen den Kunden die Änderungen mitteilen.

How Formal Is It?

Fun Fact

The root 'kündigen' is related to 'kennen' (to know). So, 'ankündigen' literally means 'to bring into someone's knowledge'.

Pronunciation Guide

UK /ˈanˌkʏndɪɡn̩/
US /ˈanˌkʊndɪɡən/
Primary stress on the prefix 'AN'. Secondary stress on 'KÜN'.
Rhymes With
verkündigen sündigen bändigen beendigen verständigen händigen würdigen huldigen
Common Errors
  • Stressing the second syllable 'kün' instead of 'an'.
  • Pronouncing 'ü' like a simple 'u' or 'i'.
  • Forgetting to pronounce the 'n' in the ending '-en'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in texts, usually followed by the object.

Writing 4/5

Difficult due to the separable prefix and word order rules.

Speaking 3/5

Requires practice to put the 'an' at the end of the sentence.

Listening 3/5

Need to wait for the end of the sentence to hear the prefix.

What to Learn Next

Prerequisites

sagen machen kommen wissen kennen

Learn Next

bekanntgeben mitteilen veröffentlichen berichten erklären

Advanced

avisieren proklamieren verlautbaren inserieren prophezeien

Grammar to Know

Separable Verbs

Ich kündige an. (Present) / Ich kündigte an. (Past)

Perfekt Tense of Separable Verbs

Ich habe angekündigt.

Word Order in Subordinate Clauses

...dass ich es ankündige.

Infinitive with 'zu'

Es ist schwer, es anzukündigen.

Passive Voice

Es wird angekündigt.

Examples by Level

1

Ich kündige eine Party an.

I announce a party.

Present tense, separable verb.

2

Er kündigt seinen Besuch an.

He announces his visit.

Prefix 'an' goes to the end.

3

Wir kündigen das Spiel an.

We announce the game.

Direct object in Accusative.

4

Kündigst du den Termin an?

Are you announcing the date?

Question form.

5

Sie kündigt die Musik an.

She announces the music.

Third person singular.

6

Ich muss das ankündigen.

I must announce that.

Modal verb 'müssen' + infinitive.

7

Das ist eine Ankündigung.

That is an announcement.

Noun form.

8

Kündige es bitte an!

Please announce it!

Imperative form.

1

Der Lehrer hat den Test angekündigt.

The teacher announced the test.

Perfekt tense with 'ge'.

2

Die Firma kündigte neue Produkte an.

The company announced new products.

Präteritum (simple past).

3

Wann kündigt ihr das Ergebnis an?

When are you (plural) announcing the result?

Question with 'wann'.

4

Er hat seinen Rücktritt angekündigt.

He announced his resignation.

Formal context.

5

Wir haben das Treffen angekündigt.

We have announced the meeting.

Perfekt tense.

6

Sie kündigt die Gewinner an.

She announces the winners.

Present tense.

7

Der Wetterbericht kündigt Regen an.

The weather report announces rain.

Common collocation.

8

Ich kündige meine Ankunft per SMS an.

I announce my arrival via SMS.

Prepositional phrase 'per SMS'.

1

Ich weiß, dass er den Besuch angekündigt hat.

I know that he announced the visit.

Subordinate clause with 'dass'.

2

Die Reformen wurden gestern angekündigt.

The reforms were announced yesterday.

Passive voice.

3

Es ist wichtig, das Event frühzeitig anzukündigen.

It is important to announce the event early.

Infinitive with 'zu'.

4

Ein schweres Gewitter kündigt sich an.

A heavy storm is brewing (announcing itself).

Reflexive use.

5

Weil sie den Streik angekündigt haben, fahren keine Züge.

Because they announced the strike, no trains are running.

Subordinate clause with 'weil'.

6

Der Minister kündigte an, die Steuern zu senken.

The minister announced (that he would) lower taxes.

Ankündigen + infinitive clause.

7

Hast du die Änderungen bereits angekündigt?

Have you already announced the changes?

Use of 'bereits' (already).

8

Die Ankündigung löste große Freude aus.

The announcement triggered great joy.

Noun as subject.

1

Die Krise kündigte sich durch sinkende Kurse an.

The crisis announced itself through falling prices.

Reflexive with preposition 'durch'.

2

Es wurde angekündigt, dass die Preise steigen werden.

It was announced that prices will rise.

Passive + 'dass' clause.

3

Die Geschäftsführung kündigte drastische Sparmaßnahmen an.

The management announced drastic austerity measures.

Formal business vocabulary.

4

Ohne es vorher anzukündigen, tauchte er plötzlich auf.

Without announcing it beforehand, he suddenly appeared.

'Ohne... zu' construction.

5

Der Erfolg kündigte sich bereits im ersten Quartal an.

The success was already foreshadowed in the first quarter.

Abstract reflexive use.

6

Wir müssen die neue Strategie intern ankündigen.

We must announce the new strategy internally.

Adverb 'intern'.

7

Die Moderatorin kündigte den nächsten Programmpunkt an.

The host announced the next item on the program.

Professional context.

8

Das Unternehmen kündigte an, in neue Märkte zu expandieren.

The company announced it would expand into new markets.

Complex infinitive construction.

1

Die bevorstehende Wende kündigte sich in den Umfragen an.

The upcoming turning point was heralded in the polls.

Reflexive use for abstract shifts.

2

Er kündigte seine Absicht an, gegen das Urteil Berufung einzulegen.

He announced his intention to appeal the verdict.

Legal context.

3

Die Ankündigungspolitik der Regierung wird scharf kritisiert.

The government's policy of making announcements is being sharply criticized.

Compound noun 'Ankündigungspolitik'.

4

Ein leises Grollen kündigte das herannahende Unwetter an.

A low rumble heralded the approaching storm.

Literary/descriptive use.

5

Es gilt, die Neuerungen rechtzeitig und transparent anzukündigen.

It is important to announce the innovations in a timely and transparent manner.

'Es gilt...' construction.

6

Die Band kündigte überraschend ihre Auflösung an.

The band surprisingly announced their breakup.

Adverb 'überraschend'.

7

In seinem Buch kündigt der Autor das Ende des Kapitalismus an.

In his book, the author heralds the end of capitalism.

Intellectual/Academic context.

8

Die Anzeichen für einen Aufschwung kündigen sich allmählich an.

Signs of an upswing are gradually appearing.

Reflexive with 'allmählich'.

1

Die rhetorische Brillanz, mit der er seine Pläne ankündigte, beeindruckte alle.

The rhetorical brilliance with which he announced his plans impressed everyone.

Relative clause.

2

Das Werk kündigt eine neue Ära in der Kunstgeschichte an.

The work heralds a new era in art history.

Metaphorical use.

3

Es wurde lediglich eine vage Absichtserklärung angekündigt.

Only a vague declaration of intent was announced.

Nuanced vocabulary 'Absichtserklärung'.

4

Die Ankündigung erwies sich im Nachhinein als bloße Makulatur.

The announcement turned out to be mere waste paper in hindsight.

Idiomatic expression 'bloße Makulatur'.

5

Sollten die Maßnahmen nicht wie angekündigt greifen, droht Chaos.

Should the measures not take effect as announced, chaos threatens.

Conditional clause with 'sollten'.

6

Er kündigte an, sich künftig jeglicher politischer Äußerung zu enthalten.

He announced that he would refrain from any political statements in the future.

Formal reflexive 'sich enthalten'.

7

Die Ankündigung der Fusion löste an der Börse ein Beben aus.

The announcement of the merger triggered a quake on the stock market.

Metaphorical 'Beben'.

8

Wie bereits eingangs angekündigt, werden wir nun die Details besprechen.

As already announced at the beginning, we will now discuss the details.

Adverb 'eingangs'.

Common Collocations

einen Besuch ankündigen
Reformen ankündigen
den Rücktritt ankündigen
das Ende ankündigen
ein neues Produkt ankündigen
Regen ankündigen
Maßnahmen ankündigen
einen Streik ankündigen
eine Überraschung ankündigen
den Termin ankündigen

Common Phrases

Wie angekündigt

— As previously stated or announced.

Wie angekündigt, findet das Treffen heute statt.

Etwas groß ankündigen

— To announce something with a lot of hype.

Sie haben das Konzert groß angekündigt.

Sich ankündigen

— To be imminent or show signs of happening.

Ein Problem kündigt sich an.

Offiziell ankündigen

— To make a formal statement.

Die Hochzeit wurde offiziell angekündigt.

Vorher ankündigen

— To announce in advance.

Bitte kündigen Sie Ihren Besuch vorher an.

Neu angekündigt

— Newly announced (often on posters).

Der Film ist neu angekündigt.

Schon lange angekündigt

— Announced a long time ago.

Das Projekt war schon lange angekündigt.

Kurzfristig ankündigen

— To announce at short notice.

Der Termin wurde kurzfristig angekündigt.

Lautstark ankündigen

— To announce loudly or publicly.

Er kündigte seinen Sieg lautstark an.

Nichts Gutes ankündigen

— To bode ill/not announce anything good.

Sein Gesichtsausdruck kündigte nichts Gutes an.

Often Confused With

ankündigen vs kündigen

Means to quit or terminate. 'Ich kündige' (I quit) vs 'Ich kündige es an' (I announce it).

ankündigen vs verkünden

Much more formal/solemn. Used for laws or religious messages.

ankündigen vs bekanntgeben

Used for facts/results. 'Ankündigen' is for future events.

Idioms & Expressions

"Das kündigt sich an wie ein Gewitter"

— Something is becoming very obvious before it happens.

Ihre schlechte Laune kündigte sich an wie ein Gewitter.

Informal
"Große Ereignisse werfen ihre Schatten voraus"

— Big events are announced by signs long before they happen.

Die Vorbereitungen zeigen: Große Ereignisse werfen ihre Schatten voraus.

Literary
"Etwas an die große Glocke hängen"

— To announce something everywhere (often something private).

Du musst unseren Streit nicht an die große Glocke hängen.

Informal
"Mit Paukenschlag ankündigen"

— To announce something with a big impact or surprise.

Er kündigte seinen Rücktritt mit einem Paukenschlag an.

Journalistic
"Den Frühling ankündigen"

— To be a sign that spring is coming (like birds singing).

Die ersten Blumen kündigen den Frühling an.

Neutral
"Sich lautstark zu Wort melden"

— To announce one's presence or opinion forcefully.

Die Opposition meldete sich lautstark zu Wort.

Political
"Ein böses Erwachen ankündigen"

— To signal that a rude awakening is coming.

Die Schulden kündigen ein böses Erwachen an.

Neutral
"Den Ton angeben"

— To announce/set the tone for something.

In dieser Firma gibt der Chef den Ton an.

Informal
"Farbe bekennen"

— To announce/show one's true colors or intentions.

Jetzt musst du endlich Farbe bekennen.

Idiomatic
"Reinen Tisch machen"

— To announce the truth and clear up misunderstandings.

Wir sollten endlich reinen Tisch machen.

Informal

Easily Confused

ankündigen vs kündigen

Same base verb.

Ankündigen is 'to announce', kündigen is 'to quit'.

Ich kündige meinen Job (quit). Ich kündige die Party an (announce).

ankündigen vs verkünden

Similar meaning.

Verkünden is formal/solemn, ankündigen is neutral/practical.

Der Richter verkündet das Urteil. Der Lehrer kündigt den Test an.

ankündigen vs mitteilen

Both involve sharing info.

Mitteilen is 'to inform', ankündigen is 'to announce a future event'.

Ich teile dir meine Adresse mit. Ich kündige meinen Besuch an.

ankündigen vs melden

Both involve reporting.

Melden is 'to report a status', ankündigen is 'to say what will happen'.

Er meldet den Unfall. Er kündigt die Reparatur an.

ankündigen vs anzeigen

Both have 'an-' prefix.

Anzeigen is 'to display' or 'to report to police'.

Das Display zeigt den Preis an. Ich kündige den Preis an.

Sentence Patterns

A1

Ich kündige [Sache] an.

Ich kündige die Party an.

A2

Er hat [Sache] angekündigt.

Er hat seinen Besuch angekündigt.

B1

Ich freue mich, dass [Sache] angekündigt wurde.

Ich freue mich, dass das Konzert angekündigt wurde.

B1

Ein [Ereignis] kündigt sich an.

Ein Gewitter kündigt sich an.

B2

Es wurde angekündigt, [zu + Infinitiv].

Es wurde angekündigt, die Steuern zu senken.

C1

Die [Substantiv] kündigte sich bereits [Zeitpunkt] an.

Die Krise kündigte sich bereits im Sommer an.

C1

Wie bereits [Adverb] angekündigt...

Wie bereits oben angekündigt...

C2

Sollte [Subjekt] wie angekündigt [Verb]...

Sollte die Bahn wie angekündigt streiken...

Word Family

Nouns

die Ankündigung (announcement)
der Ankündiger (announcer)
die Vorankündigung (pre-announcement)

Verbs

kündigen (to quit/terminate)
verkünden (to proclaim)
bekanntgeben (to make known)

Adjectives

angekündigt (announced)
unangekündigt (unannounced)

Related

die Kündigung
die Kunde
kundtun
bekannt
erkunden

How to Use It

frequency

Very high in news, business, and public announcements.

Common Mistakes
  • Ich ankündige die Party. Ich kündige die Party an.

    Ankündigen is a separable verb. The prefix 'an' must go to the end of the sentence.

  • Er hat geankündigt. Er hat angekündigt.

    For separable verbs, the 'ge' goes between the prefix and the base verb.

  • Ich kündige meinen Besuch zu dir an. Ich kündige dir meinen Besuch an.

    Use the Dative case (dir) for the person you are announcing to, not 'zu'.

  • Ich weiß nicht, ob er es kündigt an. Ich weiß nicht, ob er es ankündigt.

    In subordinate clauses (with 'ob', 'dass', etc.), the verb does not split.

  • Die Ankündigung von dem Test. Die Ankündigung des Tests.

    In formal German, use the Genitive case after a noun like 'Ankündigung'.

Tips

Separable Prefix

Always place 'an' at the very end of the main clause. 'Ich kündige den Termin morgen um 10 Uhr offiziell an.'

Noun Form

Learn 'die Ankündigung'. It is used very often in written German and news headlines.

Public Transport

Listen for this word at train stations. It will help you understand if your train is coming or delayed.

Stress the 'AN'

The stress is always on the prefix. This is true for almost all separable verbs in German.

Active Voice

Use the verb 'ankündigen' instead of 'Es gibt eine Ankündigung' to make your German sound more professional.

vs. Kündigen

Never forget the 'an'. 'Ich kündige' means you are quitting your job, which is a very different message!

Reflexive Use

Use 'sich ankündigen' for natural phenomena like storms or seasons to sound more sophisticated.

Word Family

Connect it to 'kennen' (to know). You are making something 'known' to others.

Politeness

In Germany, it is polite to 'ankündigen' your visit. Don't just show up unannounced!

Business Emails

Use 'Wie bereits angekündigt...' to refer back to a previous email or conversation.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'AN' as 'ON' and 'KÜNDIGEN' as 'KIND of telling'. You are 'ON' the stage 'KIND of telling' everyone the news.

Visual Association

Imagine a town crier holding a scroll with the word 'AN' written on his hat and 'KÜNDIGEN' on the scroll.

Word Web

Ankündigung Besuch Termin News Radio Zug Plan Zukunft

Challenge

Try to use 'ankündigen' in three different tenses today: present, past, and perfect.

Word Origin

Derived from the Middle High German 'künden', which means 'to make known'. The prefix 'an-' adds the direction or intent of starting the announcement.

Original meaning: To make something known to someone.

Germanic

Cultural Context

Be careful not to use 'ankündigen' when you mean 'kündigen' (to quit). Saying 'Ich kündige' means 'I quit my job', while 'Ich kündige es an' means 'I am announcing it'.

In English, we often use 'to announce' or 'to let someone know'. 'Ankündigen' is slightly more formal than 'let someone know' but less formal than 'proclaim'.

The 'Tagesschau' news program always 'kündigt' the topics of the day 'an'. Railway announcements: 'Der Zug wird angekündigt.' Product reveals like the 'Apple Keynote'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Public Transport

  • Der Zug wird angekündigt.
  • Verspätungen werden angekündigt.
  • Gleiswechsel ankündigen.
  • Ankunft ankündigen.

Business

  • Ein Meeting ankündigen.
  • Ergebnisse ankündigen.
  • Eine Strategie ankündigen.
  • Personalwechsel ankündigen.

Weather

  • Regen ist angekündigt.
  • Ein Sturm kündigt sich an.
  • Sonnenschein ankündigen.
  • Wetterwarnung ankündigen.

Social Life

  • Einen Besuch ankündigen.
  • Eine Party ankündigen.
  • Neuigkeiten ankündigen.
  • Hochzeit ankündigen.

Media/News

  • Reformen ankündigen.
  • Streik ankündigen.
  • Rücktritt ankündigen.
  • Programm ankündigen.

Conversation Starters

"Hast du schon gehört? Die Firma hat ein neues Projekt angekündigt."

"Ich wollte nur kurz meinen Besuch für das Wochenende ankündigen."

"Wurde der Test für nächste Woche schon offiziell angekündigt?"

"Was hat der Wetterbericht für heute eigentlich angekündigt?"

"Könntest du bitte die Gäste für die Show ankündigen?"

Journal Prompts

Schreibe über eine wichtige Ankündigung, die dein Leben verändert hat.

Welche Reformen würdest du ankündigen, wenn du Bundeskanzler wärst?

Beschreibe einen Tag, an dem sich ein großes Gewitter angekündigt hat.

Warum ist es in Deutschland so wichtig, Dinge vorher anzukündigen?

Welches neue Produkt würdest du gerne als Erster ankündigen?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, in main clauses in the present and past tense, the 'an' always goes to the end. For example: 'Ich kündige es an.' In subordinate clauses or with modal verbs, it stays together.

Yes, you can 'announce' a person, like a guest on a show: 'Ich kündige den nächsten Gast an.' It means you are introducing them before they appear.

Use 'ankündigen' for something that will happen in the future. Use 'bekanntgeben' for facts or results that are being made public now, like 'Die Gewinner werden bekanntgegeben.'

The word is 'unangekündigt'. For example: 'Er kam unangekündigt zu Besuch' (He came to visit unannounced).

It is usually 'etwas (Akk) ankündigen'. If you announce something *to* someone, you use the Dative: 'Er kündigte mir (Dat) seinen Besuch (Akk) an.'

In the context of weather, yes. 'Der Wetterbericht kündigt Regen an' is similar to 'predicts rain', but it literally means 'announces rain is coming'.

It means something is starting to show signs of happening. 'Ein Problem kündigt sich an' means you can see a problem is coming.

It is 'angekündigt'. Remember the 'ge' goes in the middle: an-ge-kündigt.

Yes, but 'Bescheid sagen' is more common for very casual things like 'I'll let you know when I'm there'.

It is a poster used to announce an event, like a concert or a theater play.

Test Yourself 180 questions

writing

Übersetze: 'I am announcing the party.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz im Perfekt mit 'ankündigen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bilde einen Satz mit 'weil' und 'ankündigen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was kündigt der Wetterbericht heute an? (Antworte in einem Satz)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Übersetze: 'The reforms were announced.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bilde einen Satz mit 'sich ankündigen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe eine kurze E-Mail-Einleitung: 'I would like to announce my visit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was ist der Unterschied zwischen 'kündigen' und 'ankündigen'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Übersetze: 'He came unannounced.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bilde einen Satz mit 'Ankündigung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'müssen' und 'ankündigen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Übersetze: 'The band announced a new album.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bilde einen Satz im Präteritum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was bedeutet 'Wie angekündigt'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'offiziell'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Übersetze: 'A crisis is looming.' (Use reflexive)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bilde einen Satz mit 'anzukündigen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz über einen Lehrer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Übersetze: 'The train was announced on platform 4.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bilde einen Satz mit 'groß' (hype).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'I announce the results.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'He announced his visit.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'We must announce the meeting.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'A storm is brewing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'As announced, we are starting now.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Did you announce the date?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'The teacher announces the test.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'I will announce it tomorrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'It was announced yesterday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Please announce your arrival.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'The band is announcing a tour.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Without announcing it...'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'The announcement was loud.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'I know that he announced it.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'The weather report announces rain.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'He announced his resignation.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Everything was announced.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'I am announcing the winners.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'The announcement is coming.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'They announced reforms.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Ich kündige den Besuch an.' Was kündige ich an?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Es wurde angekündigt.' Ist es schon passiert?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Ein Gewitter kündigt sich an.' Was kommt bald?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Kündige es bitte an!' Ist das eine Frage?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Die Ankündigung war kurz.' Wie war sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Er kündigte seinen Job.' Ist das 'announce'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Wie angekündigt...' Was bedeutet das?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Wir müssen es ankündigen.' Haben wir es schon gemacht?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Die Reformen wurden angekündigt.' Wer hat es gemacht?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Unangekündigt.' Was bedeutet das?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Der Zug wird angekündigt.' Wo sind wir?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Sich ankündigen.' Ist das reflexiv?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Ankündigungspolitik.' Ist das gut?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Hast du es angekündigt?' Ist das Perfekt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Ich werde es ankündigen.' Wann passiert es?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!