der Auszug in 30 Seconds

  • Der Auszug: The act of moving out of a residence.
  • Common in rental agreements and discussions about relocation.
  • Focuses on the departure from a property.
  • Can also mean an excerpt from a text.

The German noun der Auszug (plural: die Auszüge) is a versatile word that primarily refers to the act of moving out of a residence or vacating a property. It signifies the departure from a dwelling, whether it's an apartment, a house, or even a room. This term is commonly used in contexts related to rental agreements, property sales, and personal life changes. When someone speaks of der Auszug, they are describing the process of packing up belongings, handing over keys, and officially leaving a place they once called home. It's a significant event, often accompanied by paperwork, cleaning, and the transition to a new living situation. The word can also be used in a more general sense to mean an excerpt or a passage taken from a larger text, document, or even a piece of music, though its primary meaning in everyday conversation revolves around relocation.

Key Aspect
Focuses on the action of leaving a place, emphasizing the departure itself rather than the destination.
Common Scenarios
End of a rental contract, buying a new home, moving for a job, or any situation requiring a change of residence.
Related Actions
Packing, cleaning, handing over keys, signing termination documents.

Der Auszug aus der alten Wohnung war stressig, aber wir sind jetzt im neuen Haus.

Der Mieter muss den Auszug fristgerecht ankündigen.

The process of moving out, der Auszug, involves many practical considerations. Landlords will often have specific requirements for the condition of the apartment upon departure, such as thorough cleaning or minor repairs. Tenants must ensure they fulfill these obligations to receive their security deposit back. Furthermore, it's crucial to notify utility companies and the registration office (Meldeamt) of the change of address. The emotional aspect of leaving a familiar place can also be significant, marking the end of an era and the beginning of a new chapter. Understanding der Auszug is essential for anyone living in or dealing with rental properties in German-speaking countries.

Using der Auszug correctly in sentences often involves describing the action of moving, the timing of it, or the responsibilities associated with it. It's a noun that can be the subject of a sentence, indicating the event itself, or the object, referring to the act as something being planned or executed. For instance, you might say that the move-out date is approaching, or that the tenant is responsible for the move-out. The word integrates naturally into phrases describing the process, such as bei dem Auszug helfen (to help with the move-out) or der Auszug steht bevor (the move-out is imminent). When discussing rental contracts, you'll often encounter phrases like der vertragsgemäße Auszug (the contractual move-out), highlighting the importance of adhering to the terms of the agreement. The word can also be used to express the relief or stress associated with the event, depending on the surrounding context. Mastering its usage allows for more nuanced and specific communication about residential changes.

As the Subject
Der Auszug requires careful planning and execution.
As the Object
We are preparing for our Auszug next month.
With Prepositions
Beim Auszug müssen alle Schlüssel abgegeben werden.
Describing Timing
Der geplante Auszug findet am ersten des Monats statt.

Wir müssen den Auszug aus unserer alten Wohnung bis Ende des Monats organisieren.

Der Vermieter hat uns über die Regeln für den Auszug informiert.

In practical terms, sentences involving der Auszug often appear in discussions about logistics. For example, Der Auszug wird von einem Umzugsunternehmen durchgeführt (The move-out is being carried out by a moving company) or Wir brauchen Hilfe bei unserem Auszug (We need help with our move-out). The term can also be used to describe the condition of the property after moving out, such as Der Auszug erfolgte ohne Beanstandungen (The move-out occurred without any complaints). Understanding these sentence structures will greatly enhance your ability to communicate effectively about this common life event in German.

You'll frequently encounter der Auszug in everyday German conversations, especially in situations involving housing and relocation. Landlords and tenants commonly use this term when discussing the end of a lease agreement. For example, a landlord might say, Bitte bestätigen Sie Ihren Auszug bis zum Monatsende (Please confirm your move-out by the end of the month). Conversely, a tenant might ask, Welche Fristen gelten für den Auszug? (What deadlines apply for the move-out?). Real estate agents also use der Auszug when explaining the process of vacating a property to potential buyers or renters. Beyond formal agreements, friends and family might discuss their upcoming move-out plans, saying something like, Unser Auszug steht nächste Woche an (Our move-out is next week). News reports or articles about the housing market might also feature this word, discussing trends in rental turnovers or the challenges associated with moving. Even in more casual settings, like overhearing neighbors discuss their plans, der Auszug is a natural part of the vocabulary. The word is also present in official documents like rental contracts (Mietverträge) and termination notices (Kündigungsschreiben), where it's used in a precise, legalistic manner to refer to the act of vacating the premises.

Rental Agreements
Landlords and tenants discuss move-out dates and conditions.
Moving Companies
When booking services for relocation.
Real Estate Transactions
Agents and clients discuss vacating properties.
Personal Conversations
Friends and family discussing their own or others' moves.
Official Documents
In contracts, notices, and legal paperwork related to housing.

Im Radio wurde über die steigenden Mieten und die damit verbundenen Auszüge berichtet.

Meine Nachbarn planen ihren Auszug nächste Woche, sie haben schon einen LKW gemietet.

In Germany, the process of moving out is highly regulated, and discussions around der Auszug are therefore frequent and often detailed. Whether it's a student leaving a dormitory, a family moving to a new city for work, or an elderly person downsizing, the term der Auszug is the standard way to refer to this action. You might also hear it in discussions about moving companies (Umzugsunternehmen) or the costs associated with relocating. The word is deeply embedded in the practicalities of daily life in German-speaking countries related to housing.

One common mistake English speakers make with der Auszug is confusing it with the verb ausziehen (to move out). While they are related, ausziehen is the action performed by the person, whereas der Auszug is the noun referring to the event or process of moving out. For example, saying 'Ich mache der Auszug' (I am doing the move-out) is incorrect. The correct phrasing would be 'Ich ziehe aus' (I am moving out) or 'Ich organisiere den Auszug' (I am organizing the move-out). Another potential pitfall is misusing the grammatical gender or case. Remember that der Auszug is masculine, so it takes the masculine article 'der' in the nominative case. In other cases, it will change, for instance, 'Ich helfe dir bei dem Auszug' (I am helping you with the move-out - dative case). Some learners might also incorrectly assume that der Auszug always refers to a residential move. While this is its most common meaning, it can also mean an excerpt from a text. Therefore, understanding the context is crucial to avoid misinterpretation. Forgetting to use the correct preposition can also lead to errors. Phrases like beim Auszug (during the move-out) or nach dem Auszug (after the move-out) are standard and should be used appropriately. Finally, some might try to translate it too literally, leading to awkward phrasing. It's best to learn it as a fixed concept related to moving out.

Verb vs. Noun Confusion
Using der Auszug when the verb ausziehen is needed, and vice versa.
Incorrect Gender/Case
Misapplying articles and endings based on the grammatical case.
Ignoring Context
Assuming der Auszug only refers to moving out of a home, not excerpts.
Incorrect Prepositions
Using wrong prepositions or omitting them where needed.

Falsch: Ich mache der Auszug heute.

Richtig: Ich ziehe heute aus.

Falsch: Wir planen der Auszug für nächste Woche.

Richtig: Wir planen den Auszug für nächste Woche.

To avoid these errors, focus on understanding the grammatical role of der Auszug in a sentence. Is it the subject performing an action, or is it the object being acted upon? Practice constructing sentences with different cases and prepositions. Remember that German grammar requires careful attention to articles and endings, and consistent practice will help solidify these rules. Pay close attention to native speaker examples to internalize correct usage patterns.

While der Auszug is the most common term for moving out of a residence, other words and phrases can convey similar meanings or nuances. Die Räumung (the clearance, the vacating) is a more formal term, often used in legal contexts or when referring to the complete emptying of a property, sometimes under specific circumstances like eviction. For instance, Die Räumung der Wohnung wurde gerichtlich angeordnet (The vacating of the apartment was ordered by the court). Another related term is der Umzug, which generally means 'the move' or 'relocation' and encompasses the entire process of moving from one place to another, including both moving out and moving in. So, while der Auszug focuses specifically on the departure, der Umzug covers the whole journey. If you're talking about leaving a specific room or space within a larger dwelling, you might use das Verlassen (the leaving), though this is less specific to housing. For the secondary meaning of 'excerpt', alternatives include die Entnahme (the taking out, the extraction), der Teil (the part), or simply der Abschnitt (the section). For example, eine Entnahme aus der Datenbank (an extraction from the database) or ein Abschnitt des Artikels (a section of the article). When choosing between these alternatives, consider the formality of the situation and the specific aspect of the action you wish to emphasize. Der Auszug remains the most direct and widely understood term for leaving a residence.

Der Auszug (Residence)
The primary term for moving out of a residence. Focuses on the act of departure.
Die Räumung (Residence)
More formal, often legalistic. Implies complete emptying, sometimes forced.
Der Umzug (Residence)
The entire process of moving, including leaving and arriving.
Das Verlassen (General)
General term for leaving, less specific to housing.
Die Entnahme (Excerpt)
Used for extracting information or a piece from a larger source.
Der Abschnitt (Excerpt)
A section or part of a text, document, or piece of writing.

Der Mieter muss bis zum 30. Juni seinen Auszug vollziehen.

Der Umzug in die neue Stadt war anstrengend, aber wir sind glücklich.

Nach der Räumung des Hauses wurden Renovierungsarbeiten durchgeführt.

Ich habe einen interessanten Auszug aus dem juristischen Text zitiert.

To effectively use these alternatives, pay attention to the context. If you are in a legal discussion about a property being emptied, die Räumung might be more appropriate. If you are describing the entire logistical undertaking of changing residences, der Umzug is the better choice. For textual references, der Abschnitt or der Teil are often simpler and more direct than der Auszug, unless you are specifically referring to a formal extraction.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'Auszug' shares its root with the English word 'out' and the German verb 'ziehen' (to pull, to move). The concept of 'drawing oneself out' from a place is captured in the word's etymology. Interestingly, the same root is also found in words like 'Aufzug' (elevator, ascent), which refers to 'drawing up'.

Pronunciation Guide

UK /ˈaʊ̯t͡sʊk/
US /ˈaʊ̯t͡sʊk/
The stress is on the first syllable: AUZ-ug.
Rhymes With
Flug Zug Betrug Betrug Genug Krug Lug Trug Umgang
Common Errors
  • Pronouncing the 'ts' as two separate sounds ('t' and 's').
  • Incorrectly stressing the second syllable.
  • Making the 'au' sound too short or too close to 'o'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The word 'Auszug' itself is moderately difficult due to its dual meaning. Understanding its usage in rental contexts is straightforward, but recognizing its use as 'excerpt' requires contextual awareness. Sentences can become complex with legal or formal vocabulary.

Writing 3/5

Applying the correct grammatical case and prepositions can be challenging. Distinguishing between 'ausziehen' and 'Auszug' is also important for accurate writing.

Speaking 3/5

Pronunciation requires attention to the 'ts' sound. Using the word naturally in conversation, especially distinguishing its two main meanings, can be tricky.

Listening 3/5

Context is key for listeners to differentiate between 'move-out' and 'excerpt'. The speed and complexity of the speaker's language can also affect comprehension.

What to Learn Next

Prerequisites

die Wohnung das Haus ausziehen (verb) einziehen (verb) der Vermieter der Mieter der Vertrag packen reinigen

Learn Next

die Kaution der Mietvertrag die Übergabe die Kündigung die Räumung

Advanced

die Vertretung die Haftung die Modalitäten die Abwicklung die Bestimmung

Grammar to Know

Genitive Case with 'nach dem Auszug'

Nach dem Auszug des Mieters muss die Wohnung geprüft werden. (The genitive case is used after 'nach' when referring to a specific event.)

Dative Case with 'beim Auszug'

Beim Auszug sind bestimmte Pflichten zu erfüllen. (The dative case is used after 'bei' to indicate the time or circumstance of an event.)

Accusative Case with 'über den Auszug'

Der Vermieter hat uns über den Auszug informiert. (The accusative case is used after 'über' when it means 'about' or 'regarding' a topic.)

Verb 'ausziehen' vs. Noun 'Auszug'

Ich ziehe aus. (I am moving out.) vs. Der Auszug ist geplant. (The move-out is planned.)

Masculine Noun Declension

Der Auszug (Nominativ), den Auszug (Akkusativ), dem Auszug (Dativ), des Auszugs (Genitiv).

Examples by Level

1

Wir ziehen aus.

We are moving out.

Simple present tense of 'ausziehen'.

2

Das ist mein neues Haus.

This is my new house.

Possessive pronoun 'mein'.

3

Ich packe meine Sachen.

I am packing my things.

Verb 'packen' and possessive pronoun 'meine'.

4

Der Schlüssel ist hier.

The key is here.

Definite article 'der' for masculine noun 'Schlüssel'.

5

Die Wohnung ist leer.

The apartment is empty.

Definite article 'die' for feminine noun 'Wohnung'.

6

Wir brauchen einen LKW.

We need a truck.

Indefinite article 'einen' for masculine noun 'LKW'.

7

Alles ist fertig.

Everything is ready.

Simple adjective 'fertig'.

8

Das ist ein neues Kapitel.

This is a new chapter.

Indefinite article 'ein' for neuter noun 'Kapitel'.

1

Der Auszug aus der alten Wohnung ist nächste Woche.

The move-out from the old apartment is next week.

Introduction of 'der Auszug' as the subject, with a time reference.

2

Wir müssen die Wohnung bis zum Monatsende verlassen.

We must leave the apartment by the end of the month.

Modal verb 'müssen' and 'verlassen' (to leave).

3

Der Vermieter hat uns über den Auszug informiert.

The landlord informed us about the move-out.

'Der Auszug' in the accusative case after 'über'.

4

Beim Auszug muss die Wohnung sauber sein.

During the move-out, the apartment must be clean.

Prepositional phrase 'Beim Auszug'.

5

Wir haben einen Umzugshelfer engagiert.

We have hired a moving helper.

Noun 'Umzugshelfer' (moving helper).

6

Der Mietvertrag endet am 31. August.

The rental contract ends on August 31st.

Noun 'Mietvertrag' (rental contract).

7

Wir packen alle unsere Möbel ein.

We are packing all our furniture.

Verb 'einpacken' (to pack in).

8

Das ist ein wichtiger Schritt für uns.

This is an important step for us.

Adjective 'wichtig' (important).

1

Der geplante Auszug aus der Wohnung wird am ersten Juli stattfinden.

The planned move-out from the apartment will take place on the first of July.

Using 'geplant' (planned) and 'stattfinden' (to take place).

2

Wir müssen unseren Auszug fristgerecht beim Vermieter melden.

We must report our move-out to the landlord in due time.

'Fristgerecht' (in due time) and 'melden' (to report).

3

Der Auszug aus dem alten Haus war emotional, aber notwendig.

The move-out from the old house was emotional, but necessary.

Adjectives 'emotional' and 'notwendig' (necessary).

4

Nach dem Auszug werden wir die Wohnung gründlich reinigen.

After the move-out, we will clean the apartment thoroughly.

Prepositional phrase 'Nach dem Auszug' and adverb 'gründlich' (thoroughly).

5

Der Vermieter verlangt einen schriftlichen Nachweis über den Auszug.

The landlord requires written proof of the move-out.

Noun 'Nachweis' (proof) and adjective 'schriftlich' (written).

6

Ich habe einen interessanten Auszug aus dem neuen Buch gelesen.

I have read an interesting excerpt from the new book.

Secondary meaning of 'Auszug' as 'excerpt'.

7

Die Kosten für den Auszug und Umzug sind erheblich.

The costs for the move-out and relocation are considerable.

Noun 'Kosten' (costs) and adjective 'erheblich' (considerable).

8

Wir hoffen auf einen reibungslosen Auszug ohne Probleme.

We hope for a smooth move-out without problems.

Adjective 'reibungslos' (smooth).

1

Die vertragsgemäße Abwicklung des Auszugs beinhaltet die Übergabe aller Schlüssel.

The contractual settlement of the move-out includes the handover of all keys.

'Vertragsgemäße Abwicklung' (contractual settlement) and 'Übergabe' (handover).

2

Eine detaillierte Checkliste für den Auszug hilft, nichts zu vergessen.

A detailed checklist for the move-out helps to not forget anything.

Adjective 'detailliert' (detailed) and noun 'Checkliste' (checklist).

3

Der Mieter ist verpflichtet, den Auszug mindestens drei Monate im Voraus anzukündigen.

The tenant is obliged to announce the move-out at least three months in advance.

'Verpflichtet' (obliged), 'ankündigen' (to announce), and time phrase.

4

Der Auszug aus dem Elternhaus markiert für viele junge Erwachsene einen wichtigen Lebensabschnitt.

The move-out from the parental home marks an important phase of life for many young adults.

'Lebensabschnitt' (phase of life).

5

Der Auszug aus dem wissenschaftlichen Journal enthielt bahnbrechende Forschungsergebnisse.

The excerpt from the scientific journal contained groundbreaking research findings.

Secondary meaning of 'Auszug' in an academic context.

6

Die Organisation des Auszugs erfordert eine sorgfältige Planung und Koordination.

The organization of the move-out requires careful planning and coordination.

Nouns 'Organisation', 'Planung', 'Koordination'.

7

Im Falle eines vorzeitigen Auszugs können zusätzliche Gebühren anfallen.

In case of an early move-out, additional fees may apply.

'Vorzeitiger Auszug' (early move-out) and 'Gebühren' (fees).

8

Die Räumungsfrist für den Auszug wurde aufgrund von Umständen verlängert.

The vacating deadline for the move-out was extended due to circumstances.

'Räumungsfrist' (vacating deadline) and 'verlängert' (extended).

1

Die vertragsgemäße Abwicklung des Auszugs ist für beide Parteien von essenzieller Bedeutung.

The contractual settlement of the move-out is of essential importance for both parties.

'Abwicklung' (settlement), 'essenzielle Bedeutung' (essential importance).

2

Die sorgfältige Prüfung des Mietvertrags ist unerlässlich, um die Modalitäten des Auszugs zu verstehen.

The careful examination of the rental contract is indispensable to understand the modalities of the move-out.

'Prüfung' (examination), 'unerlässlich' (indispensable), 'Modalitäten' (modalities).

3

Der Auszug aus der vertrauten Umgebung kann mitunter eine erhebliche psychische Belastung darstellen.

The move-out from the familiar environment can sometimes represent a considerable psychological burden.

'Vertraute Umgebung' (familiar environment), 'psychische Belastung' (psychological burden).

4

Der Gesetzgeber hat klare Regelungen für den Auszug aus Mietwohnungen getroffen.

The legislator has made clear regulations for the move-out from rental apartments.

'Gesetzgeber' (legislator), 'Regelungen' (regulations).

5

Der Auszug aus dem historischen Dokument liefert wertvolle Einblicke in die damalige Zeit.

The excerpt from the historical document provides valuable insights into the era.

Secondary meaning of 'Auszug' in historical research.

6

Die Koordination aller Beteiligten ist entscheidend für einen reibungslosen Ablauf des Auszugs.

The coordination of all involved parties is crucial for a smooth process of the move-out.

'Beteiligten' (involved parties), 'entscheidend' (crucial), 'Ablauf' (process).

7

Bei Nichteinhaltung der Bestimmungen bezüglich des Auszugs können Sanktionen folgen.

In case of non-compliance with the provisions regarding the move-out, sanctions may follow.

'Nichteinhaltung' (non-compliance), 'Bestimmungen' (provisions), 'Sanktionen' (sanctions).

8

Der Auszug aus dem Protokoll wurde zur weiteren Analyse an die zuständige Abteilung weitergeleitet.

The excerpt from the minutes was forwarded to the responsible department for further analysis.

Secondary meaning of 'Auszug' in administrative contexts.

1

Die sorgfältige Abwägung aller vertraglichen Verpflichtungen ist unerlässlich, um die Konsequenzen eines vorzeitigen Auszugs zu ermessen.

The careful consideration of all contractual obligations is indispensable to assess the consequences of an early move-out.

'Abwägung' (consideration), 'Konsequenzen' (consequences), 'ermessen' (to assess).

2

Die behördliche Anordnung zur Räumung des Objekts impliziert einen zwangsweisen Auszug, der von den Mietern nicht zu verantworten ist.

The official order for the vacating of the property implies a forced move-out, which the tenants are not responsible for.

'Behördliche Anordnung' (official order), 'zwangsweisen Auszug' (forced move-out), 'zu verantworten' (to be responsible for).

3

Der Auszug aus der Primärliteratur, der in der Sekundäranalyse zitiert wird, bedarf einer präzisen Quellenangabe.

The excerpt from the primary literature, which is cited in the secondary analysis, requires precise source citation.

Sophisticated use of 'Auszug' in academic discourse.

4

Die emotionale Resilienz, die für die Bewältigung eines Auszugs aus einem langjährigen Zuhause erforderlich ist, wird oft unterschätzt.

The emotional resilience required for coping with a move-out from a long-term home is often underestimated.

'Emotionale Resilienz' (emotional resilience), 'Bewältigung' (coping).

5

Die Interpretation des historischen Auszugs aus dem Gründungsdokument ermöglicht ein tieferes Verständnis der nationalen Identität.

The interpretation of the historical excerpt from the founding document allows for a deeper understanding of national identity.

Complex interpretation of a historical excerpt.

6

Die Verhandlung über die Modalitäten des Auszugs erforderte ein hohes Maß an diplomatischer Geschicklichkeit von beiden Seiten.

The negotiation regarding the modalities of the move-out required a high degree of diplomatic skill from both sides.

'Verhandlung' (negotiation), 'diplomatischer Geschicklichkeit' (diplomatic skill).

7

Die systematische Extraktion relevanter Passagen, kurz als 'Auszug' bezeichnet, ist ein Kernbestandteil der qualitativen Inhaltsanalyse.

The systematic extraction of relevant passages, referred to as 'excerpt', is a core component of qualitative content analysis.

Technical definition of 'Auszug' in research methodology.

8

Die Annullierung des Mietvertrags bedingte einen umgehenden Auszug, der jedoch aufgrund unvorhergesehener Umstände verschoben werden musste.

The annulment of the rental contract necessitated an immediate move-out, which, however, had to be postponed due to unforeseen circumstances.

'Annullierung' (annulment), 'umgehenden Auszug' (immediate move-out), 'unvorhergesehener Umstände' (unforeseen circumstances).

Common Collocations

der Auszug aus der Wohnung
der geplante Auszug
der vertragsgemäße Auszug
beim Auszug
nach dem Auszug
der Auszug von Möbeln
den Auszug melden
der Auszug aus dem Buch
ein Auszug aus dem Dokument
die Kosten für den Auszug

Common Phrases

den Auszug organisieren

— To organize the move-out process, including packing, cleaning, and coordinating logistics.

Wir müssen den Auszug gut organisieren, damit alles reibungslos abläuft.

beim Auszug helfen

— To help someone with the task of moving out.

Kannst du mir beim Auszug helfen? Ich habe noch viele Kisten zu packen.

der Auszug steht bevor

— The move-out is imminent or approaching soon.

Unser Auszug steht nächste Woche bevor, wir sind schon sehr aufgeregt.

der Auszug ist abgeschlossen

— The process of moving out has been completed.

Nachdem alle Kisten gepackt waren, war der Auszug endlich abgeschlossen.

einen Auszug machen

— To perform the act of moving out (less common, usually 'ausziehen' is used for the verb). This phrase might refer to the planning or execution of the move-out.

Wir machen nächste Woche einen Auszug aus unserer alten Wohnung.

der Auszug aus dem Text

— A specific passage or section taken from a larger written work.

Der Auszug aus dem Text, den der Lehrer vorgelesen hat, war sehr eindrucksvoll.

den Auszug ankündigen

— To formally inform the landlord or relevant parties about the intention to move out.

Sie müssen Ihren Auszug mindestens drei Monate im Voraus ankündigen.

der Auszug ohne Probleme

— A move-out that proceeds smoothly without any difficulties or issues.

Wir hoffen auf einen Auszug ohne Probleme, damit wir uns schnell im neuen Zuhause einleben können.

bei dem Auszug unterstützen

— To provide support or assistance during the move-out process.

Unsere Freunde haben uns bei dem Auszug tatkräftig unterstützt.

der Auszug ist vertraglich geregelt

— The terms and conditions of the move-out are specified in a contract.

Der Auszug ist vertraglich geregelt, und wir müssen uns an die vereinbarten Fristen halten.

Often Confused With

der Auszug vs ausziehen (verb)

'Auszug' is a noun referring to the act of moving out, while 'ausziehen' is the verb meaning 'to move out'. You 'ziehen aus' (move out), and the result is 'der Auszug' (the move-out).

der Auszug vs Umzug

'Umzug' refers to the entire process of moving, including leaving the old place and arriving at the new one. 'Auszug' specifically denotes the act of leaving.

der Auszug vs Einzug

'Einzug' is the opposite of 'Auszug' and means 'moving in'.

Idioms & Expressions

"einen sauberen Auszug machen"

— To move out leaving the residence in a clean and orderly condition, fulfilling all obligations.

Es ist wichtig, einen sauberen Auszug zu machen, damit man die Kaution zurückbekommt.

Informal
"das Schiff verlassen (beim Auszug)"

— Figuratively, to be among the first to leave a place or situation that is perceived to be in trouble or declining. In the context of moving out, it implies leaving before things get worse.

Als die Probleme anfingen, machten einige Mieter schnell einen Auszug, sie wollten das sinkende Schiff verlassen.

Figurative, slightly informal
"ohne Auszug"

— Without moving out; remaining in a place.

Er entschied sich, ohne Auszug in der alten Wohnung zu bleiben, da er die Miete nicht erhöhen wollte.

Neutral
"den Auszug verzögern"

— To postpone or delay the act of moving out.

Aufgrund unvorhergesehener Umstände mussten sie den Auszug leider verzögern.

Neutral
"der letzte Auszug"

— Can refer to the final act of moving out of a place, or metaphorically, the final departure from a situation.

Der letzte Auszug aus dem Elternhaus war ein emotionaler Moment für sie.

Neutral
"den Auszug vorbereiten"

— To make preparations for moving out, such as packing, cleaning, and arranging transport.

Wir müssen den Auszug langsam vorbereiten, damit wir nicht in letzter Minute in Stress geraten.

Neutral
"ein Auszug ins Ungewisse"

— A move out into the unknown, a departure into uncertain future circumstances.

Ihr Auszug nach Übersee war ein Sprung ins Ungewisse, aber sie waren voller Hoffnung.

Figurative, neutral
"den Auszug durchführen"

— To carry out or execute the move-out process.

Die Umzugsfirma wird den Auszug für uns durchführen.

Neutral, slightly formal
"ein Auszug aus dem Leben"

— Metaphorically, the end of someone's life; death. This is a very figurative and somber usage.

Der plötzliche Auszug aus dem Leben hinterließ tiefe Trauer bei seinen Liebsten.

Figurative, somber
"den Auszug regeln"

— To sort out or finalize the arrangements for moving out.

Wir müssen noch die letzten Details für den Auszug regeln, bevor wir gehen.

Neutral

Easily Confused

der Auszug vs ausziehen

Both relate to the act of leaving a residence. 'Auszug' is the noun for the event, while 'ausziehen' is the verb for the action.

You 'ziehen aus' (verb), and then 'der Auszug' (noun) happens. For example: 'Ich ziehe aus.' (I am moving out.) vs. 'Der Auszug ist geplant.' (The move-out is planned.)

Ich ziehe morgen aus meiner alten Wohnung aus. Der Auszug wird von einer Umzugsfirma durchgeführt.

der Auszug vs Umzug

Both relate to moving residences. 'Umzug' is the broader term for the entire move, while 'Auszug' is specifically about leaving.

'Umzug' covers the whole process: packing, moving, unpacking. 'Auszug' is just the departure part. For example: 'Der Umzug war anstrengend.' (The move was exhausting.) vs. 'Der Auszug war nur der erste Schritt.' (The move-out was only the first step.)

Unser Umzug steht an, aber der Auszug aus der alten Wohnung ist erst nächste Woche.

der Auszug vs Einzug

This is the direct opposite action of 'Auszug' when referring to residences.

'Auszug' means moving out, while 'Einzug' means moving in. For example: 'Nach dem Auszug folgt der Einzug.' (After the move-out comes the move-in.)

Der Auszug aus der alten Wohnung ist am 1. Mai, und der Einzug in die neue ist am 2. Mai.

der Auszug vs Auszug (meaning excerpt)

The word 'Auszug' has a secondary meaning of 'excerpt' or 'passage' from a text, which can be confused with the primary meaning of 'move-out'.

Context is key. If the discussion is about housing or apartments, it means 'move-out'. If it's about books, documents, or data, it means 'excerpt'. For example: 'Der Auszug aus dem Buch war spannend.' (The excerpt from the book was exciting.) vs. 'Der Auszug aus der Wohnung war nötig.' (The move-out from the apartment was necessary.)

Ich habe einen interessanten Auszug aus dem juristischen Dokument gefunden, der die Regeln für den Auszug aus Mietwohnungen erklärt.

der Auszug vs Räumung

Both terms refer to vacating a property, but 'Räumung' is often more formal and can imply a forced eviction.

'Auszug' is the standard term for a tenant's voluntary move-out. 'Räumung' is used for the complete emptying of a property, often by court order or in more official/legal contexts. For example: 'Der Mieter kündigte seinen Auszug an.' (The tenant announced his move-out.) vs. 'Die Räumung der illegalen Besetzung wurde angeordnet.' (The vacating of the illegal occupation was ordered.)

Nach dem freiwilligen Auszug des Mieters war eine Räumung nicht nötig.

Sentence Patterns

A2

Der Auszug + [Zeitangabe]

Der Auszug <strong>ist nächste Woche</strong>.

A2

Beim Auszug + [Modalverb + Infinitiv]

Beim Auszug <strong>muss</strong> die Wohnung <strong>gereinigt werden</strong>.

B1

Der Auszug + [Adjektiv] + [Verb]

Der <strong>geplante</strong> Auszug <strong>fand</strong> pünktlich <strong>statt</strong>.

B1

Nach dem Auszug + [Verb]

Nach dem Auszug <strong>wurden</strong> die Schäden <strong>repariert</strong>.

B2

Der Auszug aus + [Nomen im Dativ]

Der Auszug <strong>aus dem alten Haus</strong> war emotional.

B2

Einen Auszug aus + [Nomen im Dativ] + [Verb]

Ich habe einen interessanten Auszug <strong>aus dem Roman</strong> <strong>gelesen</strong>.

C1

Die vertragsgemäße Abwicklung des Auszugs + [Verb]

Die vertragsgemäße Abwicklung des Auszugs <strong>ist</strong> unerlässlich.

C1

Der Auszug aus + [Nomen im Dativ] + [Adjektiv]

Der Auszug <strong>aus der vertrauten Umgebung</strong> <strong>stellte</strong> eine Herausforderung <strong>dar</strong>.

Word Family

Nouns

Der Auszug
Die Auszüge

Verbs

ausziehen (to move out)

Adjectives

ausgezogen (moved out, past participle)

Related

Der Einzug (moving in)
Der Umzug (the move/relocation)
Die Wohnung (apartment)
Das Haus (house)
Der Mieter (tenant)

How to Use It

frequency

High, especially in contexts related to housing and rental agreements.

Common Mistakes
  • Using 'der Auszug' when the verb 'ausziehen' is needed. Ich ziehe aus. (Correct verb usage)

    'Der Auszug' is a noun referring to the event. 'Ausziehen' is the verb for the action of moving out. You can't say 'Ich mache der Auszug' (Incorrect). You say 'Ich ziehe aus' or 'Ich organisiere den Auszug'.

  • Confusing 'Auszug' (move-out) with 'Auszug' (excerpt). Der Auszug aus dem Buch war spannend. (Meaning excerpt)

    The word has two main meanings. Context is vital. If discussing housing, it's 'move-out'. If discussing texts, it's 'excerpt'. Failing to differentiate leads to misunderstanding.

  • Incorrectly applying grammatical case after prepositions. Beim Auszug muss alles sauber sein. (Dative case is correct after 'bei')

    Prepositions like 'beim' (bei dem), 'nach dem', and 'über den' require specific cases (dative, genitive, accusative respectively). Incorrect case endings make the sentence grammatically wrong.

  • Using 'der Auszug' as a general term for 'leaving'. Das Verlassen des Hauses dauerte nur kurz. (General leaving)

    'Der Auszug' is specific to vacating a residence or taking an excerpt. For general 'leaving', more general terms like 'das Verlassen' are appropriate.

  • Confusing 'Auszug' with its opposite 'Einzug'. Nach dem Auszug folgt der Einzug. (Correct antonym usage)

    'Auszug' means moving out, while 'Einzug' means moving in. They are direct opposites in the context of changing residences. Confusing them reverses the meaning.

Tips

Distinguish Meanings

Always pay attention to the context when you encounter 'der Auszug'. If the conversation is about housing, apartments, or moving, it means 'move-out'. If it's about books, documents, or data, it means 'excerpt'. This dual meaning is crucial to grasp.

Verb vs. Noun

Remember that 'ausziehen' is the verb for 'to move out', while 'der Auszug' is the noun for the event of moving out. You 'ziehen aus', and then 'der Auszug' happens. Practice using both correctly.

Rental Context

In Germany, 'der Auszug' is a very common term in rental agreements. Familiarize yourself with phrases like 'fristgerechter Auszug' (timely move-out) and 'vertragsgemäßer Auszug' (contractual move-out) if you plan to rent property.

The 'ts' Sound

Practice the 'ts' sound in 'Auszug', which is similar to the sound in the English word 'cats'. Ensure you pronounce it as a single, clear sound rather than separate 't' and 's'.

Connect to 'Out'

Use the mnemonic that 'au' in 'Auszug' sounds like 'ouch!' as you pull things 'out' of your home. This association helps link the word to its primary meaning of moving out.

Cultural Nuances

Understand that 'der Auszug' in Germany often carries legal and contractual weight. The process is typically well-defined, so be aware of the specific obligations involved when discussing or experiencing a move-out.

Auszug vs. Umzug

While related, 'der Auszug' is specifically about leaving a place, whereas 'der Umzug' refers to the entire moving process, including arriving at the new location. Choose the word that best fits the scope of your message.

Sentence Building

Try to write sentences using 'der Auszug' in different grammatical cases and with various prepositions (e.g., 'beim Auszug', 'nach dem Auszug', 'den Auszug organisieren'). This will reinforce its usage.

Related Terms

Learn related terms like 'einziehen' (to move in), 'der Einzug' (the move-in), and 'der Vermieter' (landlord) to build a comprehensive understanding of the housing vocabulary.

Real-Life Scenarios

Imagine you are talking to a German friend about moving. Use 'der Auszug' naturally in your conversation to describe the process of leaving your current home.

Memorize It

Mnemonic

Imagine you are 'pulling' all your belongings 'out' of your apartment. The sound 'au' in 'Auszug' can remind you of the sound of 'ouch!' as you carry heavy boxes out. So, 'Ouch! I'm pulling my things out!' which leads to 'Auszug'.

Visual Association

Picture a moving truck with a large arrow pointing 'out' of a house. The word 'Auszug' is written on the side of the truck.

Word Web

Moving Out Vacating Residence Departure Relocation Rental Contract Keys Packing Cleaning New Home Tenant Landlord Excerpt

Challenge

Try to describe your last move-out experience using the word 'Auszug' at least three times. If you haven't moved recently, imagine planning a hypothetical move-out for a friend.

Word Origin

The word 'Auszug' originates from the Middle High German word 'ūzūc', which is derived from the verb 'ūzūhen' (to draw out, to pull out). This verb itself comes from the Old High German 'ūz' (out) and 'zohan' (to draw, to pull). The meaning of 'drawing out' or 'pulling out' evolved to signify the act of 'drawing out' of a dwelling.

Original meaning: To draw out, to pull out.

Germanic (Indo-European)

Cultural Context

When discussing 'der Auszug', be mindful of the potential stress and emotional weight associated with moving, especially if it's due to unforeseen circumstances or financial difficulties. While the term itself is neutral, the context in which it's used can carry significant emotional implications.

In English-speaking countries, while moving out is also a significant event, the legal framework and tenant-landlord relationship might differ. The emphasis on formal notice periods and the specifics of the move-out condition can vary, making 'der Auszug' a term with specific connotations in the German context.

The process of 'Auszug' is a recurring theme in German literature and film, often symbolizing a transition, the end of an era, or the search for a new beginning. Many German songs and poems reflect the emotional aspects of leaving a familiar place, highlighting the bittersweet nature of 'der Auszug'. Real estate shows and advice columns in German media frequently discuss best practices for 'der Auszug' to ensure a smooth transition and avoid disputes.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

End of a rental agreement

  • Der Auszug ist für den 30. Juni geplant.
  • Wir müssen unseren Auszug fristgerecht melden.
  • Beim Auszug muss die Wohnung leer und sauber sein.

Buying or selling a property

  • Der Auszug des Vormieters erfolgt am Monatsende.
  • Der Verkäufer garantiert den Auszug bis zur Schlüsselübergabe.
  • Der Auszug muss vor der Umschreibung des Eigentums erfolgen.

Discussing personal moves

  • Unser Auszug steht nächste Woche an.
  • Wir brauchen Hilfe beim Auszug.
  • Der Auszug war emotional, aber wir freuen uns auf das Neue.

Reading or quoting from a document

  • Ich habe einen interessanten Auszug aus dem Artikel gefunden.
  • Können Sie mir einen Auszug aus dem Protokoll geben?
  • Dieser Auszug beleuchtet das Hauptproblem.

Legal or administrative procedures

  • Der Auszug aus dem Register ist kostenpflichtig.
  • Die behördliche Anordnung zum Auszug.
  • Die Regelungen für den Auszug sind klar.

Conversation Starters

"Hast du schon einmal einen stressigen Auszug erlebt? Was war das Schwierigste daran?"

"Wenn du ausziehst, was sind die wichtigsten Dinge, die du organisieren musst?"

"Was ist deiner Meinung nach der größte Unterschied zwischen einem Auszug in Deutschland und in deinem Heimatland?"

"Welche Ratschläge würdest du jemandem geben, der seinen ersten Auszug plant?"

"Glaubst du, der Auszug aus dem Elternhaus ist ein wichtiger Schritt für junge Erwachsene? Warum oder warum nicht?"

Journal Prompts

Beschreibe deine Gefühle und Gedanken während deines letzten Auszugs. Was hast du gelernt?

Stelle dir vor, du musst bald ausziehen. Plane deinen Auszug Schritt für Schritt und schreibe die wichtigsten Aufgaben auf.

Denke an einen wichtigen Auszug in deinem Leben (oder den eines Freundes). Was waren die positiven und negativen Aspekte dieses Auszugs?

Wenn du einen Text liest und einen wichtigen Abschnitt zitieren möchtest, wie würdest du das Wort 'Auszug' verwenden, um diesen Teil zu beschreiben?

Wie unterscheidet sich die kulturelle Bedeutung des Auszugs in Deutschland von dem, was du aus deiner eigenen Kultur kennst?

Frequently Asked Questions

10 questions

The most common meaning of 'der Auszug' is the act or process of moving out of a residence, such as an apartment or house. This is frequently used in contexts related to rental agreements and relocation.

'Der Auszug' is used to mean 'excerpt' when referring to a passage taken from a book, document, article, or any written material. The context will typically make it clear that a physical move is not being discussed. For example, 'Ich habe einen interessanten Auszug aus dem Buch gelesen.'

'Auszug' is a noun, referring to the event or process of moving out. 'Ausziehen' is the verb, meaning 'to move out'. You 'ziehen aus' (move out), and then 'der Auszug' (the move-out) occurs.

In Germany, 'der Auszug' usually involves cleaning the apartment thoroughly, returning all keys, and possibly making minor repairs as per the rental contract. Tenants are often required to give advance notice to the landlord.

While 'der Auszug' most commonly refers to moving out of an entire apartment or house, it can also be used for moving out of a specific room, especially if it implies leaving that space permanently or as part of a larger move. However, the primary association is with vacating a complete dwelling.

The plural of 'der Auszug' is 'die Auszüge'.

Yes, 'der Auszug' is subject to German rental law. Key aspects include notice periods, the condition of the apartment upon departure, and the return of the security deposit (Kaution). The term 'vertragsgemäßer Auszug' (contractual move-out) highlights the legal framework.

'Der Auszug' specifically refers to the act of moving out of a place. 'Der Umzug' is a broader term that encompasses the entire process of relocation, including both moving out and moving in.

'Der Auszug' can be used in both formal and informal contexts. In rental agreements and legal documents, it's formal. In everyday conversations about moving, it's neutral to informal.

Common phrases include 'beim Auszug' (during the move-out), 'nach dem Auszug' (after the move-out), 'den Auszug organisieren' (to organize the move-out), and 'der Auszug steht bevor' (the move-out is imminent).

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!