At the A1 level, you simply need to know that 'der Feiertag' means a public holiday. It is a day when you do not go to school or work because it is a special day for the whole country or region. You should remember that it is a masculine noun ('der'). You will often use it with the preposition 'am' (on the), as in 'am Feiertag'. At this level, the most important thing is to distinguish it from your personal 'Urlaub' (vacation). If the shops are closed and everyone is staying home, it is a 'Feiertag'. You should also learn the basic greeting 'Schönen Feiertag!', which you can say to neighbors or shopkeepers before a holiday begins.
At the A2 level, you should start using compound words and more specific adjectives with 'Feiertag'. You will learn about 'gesetzliche Feiertage' (statutory holidays) and 'religiöse Feiertage' (religious holidays). You should be able to ask someone about their plans: 'Was machst du am Feiertag?'. You also need to be aware that in Germany, 'Feiertage' mean that supermarkets are closed, so you might say: 'Ich muss vor dem Feiertag einkaufen'. You should also be comfortable with the plural form 'die Feiertage' and the common greeting 'Frohe Feiertage', often used during the Christmas and New Year period. Understanding that different states have different holidays (regional differences) is also a key A2 cultural insight.
At the B1 level, you should be able to discuss the logistical and social aspects of 'Feiertage'. You will use words like 'Brückentag' (bridge day) to explain how you are extending your time off. You should be able to use the genitive case with prepositions like 'wegen': 'Wegen des Feiertags ist die Post geschlossen'. You might also discuss the 'Feiertagszuschlag' (extra pay) if you work in a job that requires you to work on holidays. At this level, you can describe specific German holidays like 'Tag der Deutschen Einheit' or 'Christi Himmelfahrt' and explain their significance in simple terms. You are also expected to use the dative plural correctly: 'An den Feiertagen besuche ich meine Familie'.
At the B2 level, you can engage in more complex discussions about the role of 'Feiertage' in society. You might debate whether certain religious holidays should remain public holidays in an increasingly secular society. You will understand and use more idiomatic or formal expressions, such as 'einen Feiertag begehen' (to observe a holiday). You should be familiar with the 'Ladenschlussgesetz' (shop closing law) and how it relates to 'Sonn- und Feiertage'. You can also use the word metaphorically or in professional contexts, such as discussing 'Feiertagsregelungen' (holiday regulations) in a work contract. Your vocabulary should include related terms like 'Feiertagsruhe' and the legal implications of 'stille Feiertage'.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of the historical and political background of various 'Feiertage'. You can discuss the federalist nature of Germany through the lens of regional holiday variations. You will recognize the word in literature or high-level journalism, where it might be used to describe the 'Feiertagskultur' of Germany. You should be able to explain the concept of 'Tanzverbot' (dancing ban) on certain 'stillen Feiertagen' and discuss its controversy. Your use of the word will be grammatically flawless in all cases, and you will be able to use it in complex sentence structures, such as 'In Anbetracht des bevorstehenden Feiertags...' (In view of the upcoming holiday...).
At the C2 level, you possess a near-native command of the term and its cultural baggage. You can analyze the socio-economic impact of 'Feiertage' on the German GDP or discuss the theological origins of obscure regional holidays. You understand the subtle difference between 'Feiertag', 'Festtag', and 'Gedenktag' in philosophical or academic discourse. You can use the term with stylistic flair, perhaps in creative writing or persuasive oratory, to evoke the specific atmosphere of a German holiday. You are also fully aware of the legal nuances, such as how 'Feiertage' are treated in labor law across different industries, and can navigate these topics in a professional or legal environment with ease.

der Feiertag in 30 Seconds

  • A Feiertag is a legally mandated public holiday in Germany, such as Christmas Day or Labor Day, where most people have the day off.
  • It is a masculine noun (der Feiertag) and its plural is 'die Feiertage'. It is distinct from personal vacation time (Urlaub).
  • On these days, almost all shops and supermarkets are closed throughout the country or in specific regions, depending on the holiday.
  • The word combines 'feiern' (to celebrate) and 'Tag' (day), reflecting its origins as a day for religious or national celebration.

The German noun der Feiertag is a foundational concept in German culture, referring specifically to a public or statutory holiday. Unlike the English word 'holiday', which can often mean a personal vacation or a trip to the beach, Feiertag is strictly reserved for those days marked on the calendar where the general public is granted a day off from work and school for religious, national, or historical reasons. Understanding this distinction is crucial because if you tell a German colleague you are 'on holiday', you would use the word Urlaub, but if you are explaining why the shops are closed on a random Thursday in May, you are talking about a Feiertag.

Grammatical Gender
The word is masculine because its head component is der Tag (the day). Therefore, it takes the articles der (nominative), den (accusative), dem (dative), and des (genitive).

In Germany, the number of Feiertage varies significantly by federal state (Bundesland). For example, Bavaria has the highest number of public holidays in Germany, often reaching 13 or 14 per year, whereas northern states like Hamburg or Lower Saxony traditionally have fewer. This is largely due to the Catholic heritage of southern Germany, which includes several religious feast days that remain official public holidays. When a Feiertag falls on a Tuesday or Thursday, Germans often take the intervening Monday or Friday off to create a long weekend, a practice known as a Brückentag (bridge day).

Morgen ist ein gesetzlicher Feiertag, also müssen wir heute noch einkaufen gehen.

The term is a compound noun formed from the verb feiern (to celebrate) and the noun Tag (day). Historically, these were days set aside for religious observance or 'holy days'. Even today, some holidays are designated as stille Feiertage (silent holidays), such as Karfreitag (Good Friday), where public dancing or loud music may be legally restricted in certain regions to maintain a somber atmosphere of reflection. This illustrates how deeply the concept of the Feiertag is woven into the legal and social fabric of German life.

Regional Variation
The Reformationstag is a public holiday in many northern and eastern states, while Allerheiligen (All Saints' Day) is observed in the southern and western states. This creates a patchwork of 'days off' across the country.

Der Tag der Deutschen Einheit ist der einzige nationale Feiertag in Deutschland.

Beyond the legal definition, the word carries an emotional weight of rest and communal celebration. When someone says, 'Ich freue mich auf den Feiertag', they are expressing a collective anticipation for a break that the whole society shares. It is a time for family gatherings, traditional meals, or simply enjoying the quiet streets. In a professional context, you will often see emails ending with 'Ich wünsche Ihnen einen schönen Feiertag' if a public holiday is approaching. This polite phrasing acknowledges the shared break and reinforces social bonds through the recognition of these calendar milestones.

Compound Usage
You will often see words like Feiertagszuschlag (holiday pay bonus) in work contracts, or Feiertagsruhe (holiday peace/quiet) in local ordinances.

Wir genießen die Ruhe am Feiertag sehr.

Welcher Feiertag ist nächste Woche?

In summary, der Feiertag is not just a day off; it is a structured, legally protected period of rest and tradition. It dictates the rhythm of the German work week and the availability of services. For a learner, mastering this word involves understanding that it is a public event, distinct from personal vacation time, and that its arrival usually means a total shutdown of commercial life, requiring preparation and planning.

An einem Feiertag sind die Straßen meistens sehr leer.

Using der Feiertag correctly requires attention to its role as a masculine noun and its specific meaning within the German calendar system. Because it is a count noun, you will frequently use it with indefinite articles (ein), definite articles (der), or in its plural form (die Feiertage). It often appears in the nominative case when identifying a day, or the dative case when specifying 'on' or 'at' a holiday using the preposition an.

Temporal Prepositions
To say 'on a holiday', we use an einem Feiertag. To say 'during the holidays', we use an den Feiertagen or während der Feiertage.

When constructing sentences, you might describe the nature of the holiday. Common adjectives used with Feiertag include gesetzlich (legal/statutory), kirchlich (religious/church), national (national), and regional (regional). For example, 'Der 1. Mai ist ein gesetzlicher Feiertag in ganz Deutschland' (May 1st is a statutory holiday in all of Germany). Here, the adjective gesetzlich clarifies that the holiday is mandated by law, ensuring that most workers have the day off.

Wir haben an diesem Feiertag keine Schule.

Another frequent usage involves the plural form Feiertage when referring to a cluster of holidays, most notably the Christmas season. Germans will often ask, 'Was machst du an den Feiertagen?' (What are you doing on the holidays?), implying the period of December 25th and 26th. In this context, the word acts as a collective term for the festive season's specific days of rest. You might also hear the phrase 'zwischen den Feiertagen', which refers to the working days between Christmas and New Year's Day, a time when many businesses operate at a slower pace or close entirely.

Verbal Pairings
Common verbs used with Feiertag include begehen (to observe/celebrate formally), feiern (to celebrate), and haben (to have, as in 'having the day off').

Wie viele Feiertage gibt es in Bayern?

In formal writing or news reporting, you will see Feiertag used to explain closures or schedule changes. For instance: 'Wegen des Feiertags bleibt die Bibliothek am Montag geschlossen' (Because of the holiday, the library remains closed on Monday). Here, the genitive case des Feiertags is used following the preposition wegen. This is a very common structure in official notices and signs posted on shop doors. It is also important to note that when a holiday falls on a weekend, it is generally 'lost' in Germany—there is no automatic 'observed' holiday on the following Monday, unlike in the UK or USA. This leads to the common expression: 'Der Feiertag fällt dieses Jahr auf einen Sonntag' (The holiday falls on a Sunday this year).

Compound Nouns
The word is often the first part of a compound, such as Feiertagsstimmung (holiday mood) or Feiertagsverkehr (holiday traffic). These are used exactly like single nouns.

Wir wünschen Ihnen frohe Feiertage!

Finally, consider the use of Feiertag in the context of specific names. While days like Ostern (Easter) or Weihnachten (Christmas) are holidays, they are often referred to as 'der erste/zweite Weihnachtsfeiertag'. This specific naming convention helps distinguish the various days within a multi-day holiday period. Using the word correctly involves navigating these grammatical cases and understanding the rhythmic role these days play in the German calendar.

Der Karfreitag ist ein stiller Feiertag.

In daily German life, der Feiertag is a word you will hear with high frequency, particularly in the days leading up to one. It is a central topic of small talk in offices, a frequent subject of news broadcasts, and a standard term in commercial announcements. Because Germany is a society that highly values its regulated rest periods, the arrival of a Feiertag is a significant logistical event for everyone.

In the Office
Colleagues will often discuss their plans for the upcoming holiday. You might hear: 'Was hast du am Feiertag vor?' (What do you have planned for the holiday?) or 'Nimmst du am Freitag einen Brückentag, weil Donnerstag ein Feiertag ist?' (Are you taking a bridge day on Friday because Thursday is a holiday?)

Radio and television news frequently use the word when discussing traffic conditions or public services. During the 'Verkehrsfunk' (traffic report), announcers will warn of 'Feiertagsverkehr'—the heavy congestion that occurs as people travel to visit family or take short trips. News anchors might also report on 'Feiertagsöffnungszeiten' (holiday opening hours) for special services like emergency pharmacies or public transit schedules, which often run on a Sunday timetable during a Feiertag.

Die Geschäfte sind am Feiertag geschlossen.

You will also encounter Feiertag in the retail world, though ironically, it is usually to announce that they will be closed. In the week preceding a holiday, supermarkets often have signs reminding customers: 'Bitte denken Sie an den Feiertag am Donnerstag!' (Please remember the holiday on Thursday!). This is a polite way of telling customers to buy their groceries early so they don't run out of food when the shops are shut. In this context, the word acts as a functional warning for household management.

Weather Reports
Meteorologists often focus on the holiday forecast: 'Das Wetter am Feiertag wird ideal für einen Ausflug.' (The weather on the holiday will be ideal for an excursion.)

Haben wir am Montag einen Feiertag?

In schools and universities, the word is synonymous with a break in the curriculum. Teachers might say, 'Hausaufgaben gibt es über den Feiertag nicht' (There is no homework over the holiday), much to the relief of students. Conversely, in the hospitality and service industry, Feiertag means a busy workday. Waiters, bus drivers, and hospital staff will talk about 'Feiertagsarbeit' (holiday work) and the 'Feiertagszuschlag' (the extra pay they receive for working on a public holiday).

Social Media and Messaging
On WhatsApp or Instagram, it is very common to see posts with the hashtag #Feiertag, usually accompanied by photos of nature, a large breakfast, or a relaxed setting, signifying a 'day of rest'.

Genießen Sie Ihren Feiertag!

Ultimately, Feiertag is a word that signals a change in the pace of life. Whether it's the quietness of the morning streets, the crowded trains of people traveling home, or the simple greeting from a neighbor, the word is omnipresent in the German linguistic landscape, anchoring the collective experience of time and tradition.

Morgen ist Feiertag, wir können ausschlafen.

One of the most frequent errors English speakers make with der Feiertag is using it as a direct translation for the English word 'holiday' in all contexts. In English, 'holiday' is a broad term that covers public holidays, personal vacations, and school breaks. In German, these are three distinct concepts, and using Feiertag incorrectly can lead to significant confusion.

Feiertag vs. Urlaub
This is the 'false friend' trap. Urlaub is the time you take off work for yourself (e.g., going to Spain). Feiertag is a day everyone has off (e.g., Christmas). Never say 'Ich habe drei Wochen Feiertag' if you mean you have a three-week vacation; say 'Ich habe drei Wochen Urlaub'.

Another common mistake involves the distinction between Feiertag and Ferien. While Feiertag refers to a single specific day (or a couple of days like Christmas), Ferien refers to the longer breaks in the school or academic calendar, such as 'Sommerferien' (summer holidays) or 'Osterferien' (Easter break). If a student says they are 'im Feiertag', it sounds like they are physically inside a holiday; they should say 'Ich habe Ferien'.

Ich mache Feiertag in Italien. (Wrong)
Ich mache Urlaub in Italien. (Correct)

Grammatically, learners often struggle with the plural and the dative case. The plural is Feiertage, not Feiertagen (unless it's in the dative case). For example, 'Die Feiertage sind schön' (nominative plural) vs. 'An den Feiertagen habe ich Zeit' (dative plural). Forgetting the extra '-n' in the dative plural is a classic A1-B1 mistake. Additionally, because Feiertag is masculine, using the wrong article (like 'das Feiertag' or 'die Feiertag' for singular) is common but easily fixed by remembering it ends in Tag.

Confusion with 'Party'
Because feiern means 'to celebrate/party', some learners think Feiertag means 'party day'. While you might party on a holiday, the word itself refers to the official status of the day, not the act of partying. For a party, use die Party or das Fest.

Wir haben heute einen Feiertag für meinen Geburtstag. (Wrong)
Wir feiern heute meinen Geburtstag. (Correct)

Lastly, learners often forget that 'Feiertag' usually implies that businesses are closed. An English speaker might say 'Let's go to the mall on the holiday!' without realizing that in Germany, the mall will be closed. Misunderstanding the cultural implication of the word is just as common as a grammatical error. Always associate Feiertag with 'closed shops' to avoid disappointment.

Preposition Errors
Avoid saying 'in dem Feiertag'. The correct preposition is an (at/on). So, 'am Feiertag' (contraction of 'an dem Feiertag').

Was machst du am Feiertag? (Not 'im')

By keeping these distinctions in mind—especially the difference between personal Urlaub and public Feiertag—you will sound much more natural and avoid awkward misunderstandings with your German friends and colleagues.

Es gibt viele Feiertage im Mai.

While der Feiertag is the standard term for a public holiday, there are several related words that describe specific types of days off or celebrations. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation, whether you're talking about a religious festival, a personal day off, or a national day of commemoration.

Feiertag vs. Festtag
Der Festtag is more focused on the celebration itself rather than the legal status of the day. A wedding or a significant anniversary can be a Festtag, but it is not necessarily a Feiertag (public holiday). Festtag has a more elevated, joyful connotation.
Feiertag vs. Ruhetag
Der Ruhetag literally means 'day of rest'. In a commercial context, it refers to the day of the week a business (like a restaurant) is normally closed. For example, 'Montag ist unser Ruhetag'. A Feiertag is a Ruhetag for the whole country, but a Ruhetag is usually just for a specific shop.
Feiertag vs. Gedenktag
Der Gedenktag is a day of remembrance or commemoration (e.g., Holocaust Remembrance Day). Important: Not every Gedenktag is a Feiertag. Many days of remembrance are working days where people observe a moment of silence but still go to work.

Another important alternative is the concept of the Bankfeiertag, although this is more of a literal translation of the British 'Bank Holiday'. In Germany, people simply use gesetzlicher Feiertag. If you are specifically referring to a religious holiday, you might use kirchlicher Feiertag. For a holiday that is only celebrated in certain states (like Fronleichnam in Bavaria), the term regionaler Feiertag is appropriate.

Heute ist ein regionaler Feiertag, aber in Berlin wird gearbeitet.

In the plural, you will often hear die freien Tage used synonymously with die Feiertage when people are talking about the leisure aspect. For example, 'Genieß die freien Tage!' (Enjoy the days off!). However, Feiertage remains the more precise and formal term. If you are talking about a big public event or festival that isn't necessarily a day off work (like Oktoberfest), you would use das Volksfest or simply das Fest.

The 'Brückentag'
While not a synonym, der Brückentag (bridge day) is the essential companion to Feiertag. It’s the day people take off to connect a holiday to the weekend.

Der Feiertag ist am Donnerstag, also nehme ich am Freitag frei.

Lastly, consider the word Sonntag (Sunday). In Germany, Sundays are legally protected in a similar way to Feiertage (the Sonntagsruhe). This is why you will often hear the phrase 'Sonn- und Feiertage' grouped together in legal texts, contracts, and signs. They are the two types of days when 'business as usual' stops and the 'Ruhe' (quiet) begins. Understanding these alternatives helps you navigate the complex German landscape of rest, celebration, and work.

An Sonn- und Feiertagen ist das Parken hier kostenlos.

How Formal Is It?

Formal

"Wir begehen diesen Feiertag im Gedenken an die Opfer."

Neutral

"Morgen ist ein gesetzlicher Feiertag, die Post bleibt geschlossen."

Informal

"Cool, morgen ist Feiertag, wir können die ganze Nacht zocken!"

Child friendly

"Am Feiertag haben Mama und Papa frei und wir spielen den ganzen Tag."

Slang

"Feiertag am Start, lass uns fett grillen!"

Fun Fact

In the Middle Ages, there were significantly more 'Feiertage' than today—sometimes over 100 a year—because almost every saint had their own day of rest. This was eventually reduced by both the church and the state to improve economic productivity.

Pronunciation Guide

UK /ˈfaɪɐˌtaːk/
US /ˈfaɪərˌtɑːk/
Primary stress is on the first syllable 'Fei-'.
Rhymes With
Maifeiertag Wahltag Zahltag Schlag Mag Beitrag Auftrag Vortrag
Common Errors
  • Pronouncing the final 'g' as a voiced 'g' instead of an unvoiced 'k'.
  • Making the 'ei' sound like 'ee' (it should be 'eye').
  • Shortening the long 'a' in 'tag'.
  • Misplacing the stress on the second syllable.
  • Swallowing the 'r' in 'Feier' too much.

Difficulty Rating

Reading 1/5

The word is easy to recognize in text as it is a clear compound of two simple words.

Writing 2/5

Learners must remember it is masculine and has a specific plural form.

Speaking 2/5

Pronouncing the 'ei' and the final 'g' as 'k' requires some practice.

Listening 1/5

It is usually pronounced clearly in announcements and conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

feiern der Tag der Urlaub die Woche geschlossen

Learn Next

der Brückentag das Wochenende die Ferien der Werktag das Fest

Advanced

die Feiertagsgesetzgebung das Tanzverbot die Sonntagsruhe die Brauchtumspflege der Gedenktag

Grammar to Know

Compound Nouns (Zusammengesetzte Nomen)

Feier + Tag = der Feiertag (The gender is always determined by the last word).

Two-Way Prepositions with Time (Wechselpräpositionen)

Am (An dem) Feiertag (Dative is used for a point in time).

Genitive with 'wegen'

Wegen des Feiertags (The masculine noun adds -s in the genitive).

Dative Plural '-n'

An den FeiertageN (Plural nouns in dative usually add an -n).

Adjective Endings after Indefinite Articles

Ein gesetzlicher Feiertag (Strong ending -er for masculine nominative).

Examples by Level

1

Heute ist ein Feiertag.

Today is a holiday.

Nominative singular.

2

Am Feiertag arbeite ich nicht.

On the holiday, I don't work.

Dative case with 'am' (an + dem).

3

Ist morgen ein Feiertag?

Is tomorrow a holiday?

Question structure.

4

Ich wünsche dir einen schönen Feiertag!

I wish you a nice holiday!

Accusative singular (direct object).

5

Die Geschäfte sind am Feiertag zu.

The shops are closed on the holiday.

Colloquial 'zu' for 'geschlossen'.

6

Wir feiern den Feiertag mit der Familie.

We celebrate the holiday with the family.

Accusative case.

7

Welcher Feiertag ist das?

Which holiday is that?

Interrogative pronoun 'welcher'.

8

Es gibt viele Feiertage im Mai.

There are many holidays in May.

Nominative/Accusative plural.

1

Der 1. Mai ist ein wichtiger Feiertag.

May 1st is an important holiday.

Adjective 'wichtig' in nominative.

2

An den Feiertagen besuchen wir oft Freunde.

On the holidays, we often visit friends.

Dative plural 'den Feiertagen'.

3

Das ist ein gesetzlicher Feiertag in Deutschland.

That is a statutory holiday in Germany.

Compound adjective 'gesetzlich'.

4

Wir müssen vor dem Feiertag noch Brot kaufen.

We still need to buy bread before the holiday.

Preposition 'vor' with dative.

5

Haben Sie am Feiertag geöffnet?

Are you open on the holiday?

Formal address 'Sie'.

6

In Bayern gibt es mehr Feiertage als in Berlin.

In Bavaria, there are more holidays than in Berlin.

Comparative 'mehr als'.

7

Frohe Feiertage und einen guten Rutsch!

Happy holidays and a good start to the new year!

Accusative plural greeting.

8

Nach dem Feiertag gehe ich wieder zur Schule.

After the holiday, I go back to school.

Preposition 'nach' with dative.

1

Wegen des Feiertags verschiebt sich der Termin.

Because of the holiday, the appointment is being moved.

Genitive case 'des Feiertags' after 'wegen'.

2

Wenn der Feiertag auf einen Donnerstag fällt, nehme ich Freitag frei.

If the holiday falls on a Thursday, I take Friday off.

Conditional 'wenn' clause.

3

Die Kinder freuen sich schon auf die schulfreien Feiertage.

The children are already looking forward to the holidays with no school.

Prepositional verb 'sich freuen auf' + accusative.

4

In vielen Berufen bekommt man einen Feiertagszuschlag.

In many professions, one receives a holiday bonus.

Compound noun 'Feiertagszuschlag'.

5

Wir haben die Feiertage ganz entspannt zu Hause verbracht.

We spent the holidays very relaxedly at home.

Perfekt tense with 'verbracht'.

6

Ist der Karfreitag ein bundesweiter Feiertag?

Is Good Friday a nationwide holiday?

Adjective 'bundesweit' (nationwide).

7

Manche Leute arbeiten auch an Feiertagen im Krankenhaus.

Some people also work on holidays in the hospital.

Dative plural without article ('an Feiertagen').

8

Ich habe vergessen, dass heute ein Feiertag ist.

I forgot that today is a holiday.

Subordinate clause with 'dass'.

1

Die gesetzlichen Feiertage sind im Feiertagsgesetz geregelt.

The statutory holidays are regulated in the Holiday Act.

Passive voice 'sind geregelt'.

2

An stillen Feiertagen gilt in einigen Bundesländern ein Tanzverbot.

On silent holidays, a dancing ban applies in some federal states.

Dative plural 'stillen Feiertagen'.

3

Die Bedeutung dieses Feiertags ist historisch begründet.

The significance of this holiday is historically grounded.

Genitive case 'dieses Feiertags'.

4

Trotz des Feiertags herrscht reger Betrieb am Flughafen.

Despite the holiday, there is busy activity at the airport.

Preposition 'trotz' with genitive.

5

Er nutzt den Feiertag, um endlich sein Auto zu reparieren.

He uses the holiday to finally repair his car.

Infinitiv mit 'zu' construction.

6

Die Feiertagsruhe sollte von allen Bürgern respektiert werden.

Holiday peace should be respected by all citizens.

Modal verb 'sollte' + passive.

7

Es ist fraglich, ob dieser Tag ein offizieller Feiertag bleiben sollte.

It is questionable whether this day should remain an official holiday.

Indirect question with 'ob'.

8

Die Gewerkschaften fordern mehr Feiertage für die Arbeitnehmer.

The unions are demanding more holidays for the employees.

Plural noun 'Arbeitnehmer'.

1

Die Kommerzialisierung der Feiertage wird oft kritisiert.

The commercialization of holidays is often criticized.

Genitive plural 'der Feiertage'.

2

Traditionell wird dieser Feiertag mit einem großen Umzug begangen.

Traditionally, this holiday is observed with a large parade.

Verb 'begehen' (to observe/celebrate).

3

In Anbetracht des Feiertags wurde die Frist verlängert.

In view of the holiday, the deadline was extended.

Complex prepositional phrase 'In Anbetracht des'.

4

Der religiöse Ursprung vieler Feiertage verblasst zunehmend.

The religious origin of many holidays is increasingly fading.

Genitive plural 'vieler Feiertage'.

5

Es herrscht Uneinigkeit darüber, welche Tage als Feiertage gelten sollen.

There is disagreement over which days should count as holidays.

Pronominal adverb 'darüber'.

6

Der Feiertag bietet eine willkommene Unterbrechung des Arbeitsalltags.

The holiday offers a welcome interruption of the daily work routine.

Compound 'Arbeitsalltags'.

7

Man sollte die Feiertage nutzen, um zur Ruhe zu kommen.

One should use the holidays to find some peace.

Impersonal 'man'.

8

Die gesetzliche Regelung der Feiertage obliegt den Bundesländern.

The legal regulation of holidays is the responsibility of the federal states.

Verb 'obliegen' + dative.

1

Die Feiertagsgesetzgebung spiegelt das kulturelle Selbstverständnis der Nation wider.

Holiday legislation reflects the nation's cultural self-image.

Separable verb 'widerspiegeln'.

2

Säkularisierungstendenzen rütteln am Status der christlichen Feiertage.

Secularization tendencies are shaking the status of Christian holidays.

Abstract noun 'Säkularisierungstendenzen'.

3

Die ökonomischen Einbußen durch einen zusätzlichen Feiertag sind umstritten.

The economic losses caused by an additional holiday are controversial.

Prepositional phrase 'durch einen'.

4

Jenseits der religiösen Liturgie haben Feiertage eine wichtige soziale Ventilfunktion.

Beyond religious liturgy, holidays have an important social safety valve function.

Compound 'Ventilfunktion'.

5

Die Ausgestaltung der Feiertage unterliegt einem stetigen gesellschaftlichen Wandel.

The design of holidays is subject to constant social change.

Verb 'unterliegen' + dative.

6

Manch ein Feiertag ist heute nur noch ein Relikt vergangener Epochen.

Many a holiday today is merely a relic of past eras.

Indefinite pronoun 'manch ein'.

7

Die Feiertagsruhe ist ein hohes Gut, das es zu bewahren gilt.

Holiday peace is a precious asset that must be preserved.

Relative clause + 'es gilt zu'.

8

In der Literatur wird der Feiertag oft als Motiv der Entschleunigung genutzt.

In literature, the holiday is often used as a motif of deceleration.

Passive voice 'wird genutzt'.

Common Collocations

gesetzlicher Feiertag
regionaler Feiertag
stiller Feiertag
bundesweiter Feiertag
einen Feiertag begehen
über die Feiertage
zwischen den Feiertagen
am Feiertag arbeiten
frohe Feiertage
nächster Feiertag

Common Phrases

Schönen Feiertag!

— Have a nice holiday! Used as a greeting before a public holiday.

Bis Montag, und schönen Feiertag!

Frohe Feiertage!

— Happy holidays! Common plural greeting for the Christmas season.

Wir wünschen allen Kunden frohe Feiertage.

Was machst du am Feiertag?

— What are you doing on the holiday? Standard small talk question.

Hast du schon Pläne? Was machst du am Feiertag?

Der Feiertag fällt auf einen...

— The holiday falls on a... Used to discuss which day of the week it is.

Dieses Jahr fällt der Feiertag auf einen Sonntag.

Vor dem Feiertag einkaufen

— To shop before the holiday. A necessary task in Germany.

Vergiss nicht, vor dem Feiertag einzukaufen!

Ein Feiertag mitten in der Woche

— A holiday in the middle of the week. Often leads to bridge days.

Ein Feiertag mitten in der Woche ist immer toll.

Den Feiertag genießen

— To enjoy the holiday. A common wish or description.

Wir werden den Feiertag im Garten genießen.

Am Feiertag ausschlafen

— To sleep in on the holiday. A favorite activity.

Endlich kann ich am Feiertag mal ausschlafen.

Ein verlängertes Wochenende durch einen Feiertag

— A long weekend due to a holiday.

Dank dem Feiertag haben wir ein verlängertes Wochenende.

Einen Brückentag am Feiertag nehmen

— To take a bridge day around a holiday.

Ich nehme einen Brückentag, da Donnerstag ein Feiertag ist.

Often Confused With

der Feiertag vs der Urlaub

Urlaub is personal vacation time you request from an employer. Feiertag is a public holiday for everyone.

der Feiertag vs die Ferien

Ferien refers to long breaks for schools or universities (e.g., summer holidays). Feiertag is a single day.

der Feiertag vs die Party

A party is a social gathering ('feiern'). A Feiertag is the official day itself, which may or may not involve a party.

Idioms & Expressions

"Drei Kreuze machen, wenn der Feiertag vorbei ist"

— To be very relieved when the holiday (and its stress) is over.

Nach dem Familienbesuch mache ich drei Kreuze, wenn der Feiertag vorbei ist.

Informal
"Das ist ja ein richtiger Feiertag!"

— Used when something exceptionally good or rare happens unexpectedly.

Du hast heute früher Feierabend? Das ist ja ein richtiger Feiertag!

Colloquial
"Jeden Tag Feiertag haben"

— To live a life of leisure, as if every day were a holiday (often used ironically).

Manche Leute denken, als Student hätte man jeden Tag Feiertag.

Informal / Sarcastic
"Sich wie am Feiertag fühlen"

— To feel very relaxed and special.

In diesem Hotel fühle ich mich wie am Feiertag.

Neutral
"Keinen Feiertag kennen"

— To work all the time, even on holidays.

Mein Vater ist Landwirt, der kennt keinen Feiertag.

Neutral
"Den Feiertag zum Werktag machen"

— To work on a day that should be for rest.

Wir mussten den Feiertag zum Werktag machen, um das Projekt fertigzustellen.

Neutral
"Ein Feiertag für die Augen"

— A sight for sore eyes; something very beautiful to look at.

Dieser Ausblick ist ein wahrer Feiertag für die Augen.

Poetic / Elevated
"Etwas wie einen Feiertag begehen"

— To treat an event with great importance and ceremony.

Seinen 80. Geburtstag beging er wie einen nationalen Feiertag.

Formal
"Zwischen den Feiertagen hängen"

— To be in that unproductive, lazy state between Christmas and New Year.

Ich hänge gerade total zwischen den Feiertagen.

Informal
"Ein Feiertag im Kalender sein"

— To be a very important date that one looks forward to.

Der Tag unserer ersten Begegnung ist ein Feiertag in meinem Kalender.

Romantic / Elevated

Easily Confused

der Feiertag vs Urlaub

Both translate to 'holiday' in English.

Urlaub is individual (I take a week off). Feiertag is collective (The whole country takes the day off). You can have Urlaub during a Feiertag, but they are not the same.

Ich habe Urlaub, aber morgen ist auch ein Feiertag.

der Feiertag vs Ferien

Both translate to 'holidays' or 'vacation'.

Ferien is plural and refers to a multi-day period of no school. Feiertag is usually singular and refers to a specific calendar date.

In den Sommerferien gibt es keine Feiertage.

der Feiertag vs Fest

Both involve celebration.

A 'Fest' is an event or party (like a festival). A 'Feiertag' is the legal status of the day.

Wir gehen zum Stadtfest am Feiertag.

der Feiertag vs Feier

Related root word.

A 'Feier' is the act of celebrating (a ceremony or party). A 'Feiertag' is the day on which celebrations might occur.

Die Feier findet am Feiertag statt.

der Feiertag vs Gedenktag

Both are special days on the calendar.

A Gedenktag is for remembrance and is often a normal working day. A Feiertag is a legal day off.

Heute ist ein Gedenktag, aber leider kein Feiertag.

Sentence Patterns

A1

Heute ist ein [Feiertag].

Heute ist ein Feiertag.

A1

Am [Feiertag] habe ich frei.

Am Feiertag habe ich frei.

A2

Was machst du am [Feiertag]?

Was machst du am Feiertag?

A2

Ich wünsche dir einen schönen [Feiertag]!

Ich wünsche dir einen schönen Feiertag!

B1

Wegen des [Feiertags] ist [etwas] geschlossen.

Wegen des Feiertags ist die Bank geschlossen.

B1

Ich freue mich auf die [Feiertage].

Ich freue mich auf die Feiertage.

B2

Der [Feiertag] fällt dieses Jahr auf einen [Wochentag].

Der Feiertag fällt dieses Jahr auf einen Samstag.

C1

In Anbetracht des [Feiertags] sollten wir [etwas tun].

In Anbetracht des Feiertags sollten wir früher schließen.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in daily life, especially in spring (May/June) and winter (December).

Common Mistakes
  • Ich habe einen Feiertag in Spanien gemacht. Ich habe Urlaub in Spanien gemacht.

    You use 'Urlaub' for personal trips. 'Feiertag' is only for official calendar holidays.

  • An den Feiertage bin ich zu Hause. An den Feiertagen bin ich zu Hause.

    In the dative plural, you must add an '-n' to 'Feiertage'.

  • Morgen ist ein Festtag, die Läden sind zu. Morgen ist ein Feiertag, die Läden sind zu.

    While 'Festtag' is a synonym, 'Feiertag' is the correct term for the legal status that causes shops to close.

  • Ich liebe diesen Feiertag, weil ich keine Schule habe. Ich liebe diese Ferien, weil ich keine Schule habe.

    If you are talking about a two-week break, use 'Ferien'. If you mean just the one day off, 'Feiertag' is fine.

  • Wegen der Feiertag... Wegen des Feiertags...

    The preposition 'wegen' takes the genitive case. 'Feiertag' is masculine, so it becomes 'des Feiertags'.

Tips

Shop Early!

Always check your calendar for upcoming Feiertage. If you don't buy groceries by the evening before, you might have to eat at a gas station or an expensive restaurant because everything else will be closed.

Remember the Gender

Feiertag ends in 'Tag', which is masculine. Therefore, it's always 'der Feiertag'. This helps you choose the right articles and adjective endings effortlessly.

Learn 'Brückentag'

If you want to sound like a real German office worker, learn the word 'Brückentag'. It's the essential strategy for maximizing your time off around a Feiertag.

Use the Greeting

Saying 'Schönen Feiertag!' to your colleagues as you leave the office on a Wednesday before a holiday is a great way to build rapport and show off your cultural knowledge.

Check Your State

If you travel within Germany, be aware that a day might be a Feiertag in Munich but a normal working day in Berlin. Check the local calendar to avoid surprises with closed trains or shops.

Know Your Rights

If you have to work on a Feiertag, most contracts in Germany entitle you to a 'Feiertagszuschlag' (extra pay). Check your contract to see if you are earning more on those days!

Traffic Warnings

On the radio, listen for 'Feiertagsverkehr'. It means the roads will be packed with people traveling. If you hear this, it's better to stay home or take the train early.

Feiern + Tag

Just remember it's a 'Celebration Day'. Even if you don't celebrate the specific religious reason, it's a day to celebrate having no work!

Compound Power

You can attach almost any holiday name to the front: 'Weihnachtsfeiertag', 'Osterfeiertag'. It's a very flexible word for your writing.

Sunday Schedules

On a Feiertag, buses and trains usually run on the 'Sonn- und Feiertagsplan'. This often means fewer connections, so check the app before you head out.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Fire-Day'. On a 'Feiertag', you light a 'fire' (Feier) to celebrate the 'day' (Tag). Or, remember that 'Feier' sounds like 'fire', and you celebrate around a campfire.

Visual Association

Imagine a calendar with a big red 'X' over a day and a picture of a closed shop door next to it. This represents the 'Feiertag' where everything stops.

Word Web

Kirche Arbeitsfrei Gesetz Tradition Familie Ruhe Geschlossen Kalender

Challenge

Write down the names of three German 'Feiertage' and check if they are celebrated in your home country. Then, say 'Am nächsten Feiertag werde ich...' and finish the sentence in German.

Word Origin

The word 'Feiertag' is a compound of the Middle High German 'vīrtac'. The first part 'Feier' comes from the Latin 'feria', meaning a religious festival or a day of rest from work. The second part 'Tag' is the common Germanic word for day.

Original meaning: Originally, it referred specifically to a 'holy day' dedicated to God, where secular work was forbidden.

Germanic (Indo-European), with Latin influence on the root 'Feier'.

Cultural Context

Be aware that 'stille Feiertage' (like Good Friday) have specific rules about public behavior and entertainment (Tanzverbot) that are strictly enforced in some regions.

Unlike the UK or US, if a holiday falls on a weekend in Germany, it is not 'moved' to the following Monday. You simply lose the day off.

The 'Tag der Deutschen Einheit' (October 3rd) is the most significant political Feiertag. The movie 'Alles auf Zucker!' features the chaos of family gatherings during holidays. The 'Feiertagsgesetz' is a real set of laws that vary by state.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Workplace

  • Haben wir am Montag einen Feiertag?
  • Ich nehme einen Brückentag.
  • Gibt es einen Feiertagszuschlag?
  • Schönen Feiertag zusammen!

Shopping

  • Denken Sie an den Feiertag!
  • Haben Sie am Feiertag offen?
  • Wegen des Feiertags geschlossen.
  • Ich muss vor dem Feiertag noch einkaufen.

Travel

  • Viel Feiertagsverkehr auf den Autobahnen.
  • Züge fahren nach Feiertagsplan.
  • Wir verreisen über die Feiertage.
  • Feiertagsausflug ins Grüne.

Socializing

  • Was machst du am Feiertag?
  • Kommst du uns am Feiertag besuchen?
  • Lass uns den Feiertag feiern!
  • Frohe Feiertage euch allen!

News/Weather

  • Das Wetter am Feiertag wird wechselhaft.
  • Ein neuer Feiertag wurde beschlossen.
  • Feiertagsruhe in der Innenstadt.
  • Bilanz der Feiertage.

Conversation Starters

"Weißt du, welcher Feiertag nächsten Donnerstag ist?"

"Hast du am Feiertag schon etwas Besonderes vor?"

"Was ist dein liebster Feiertag im ganzen Jahr und warum?"

"Arbeitest du am Feiertag oder hast du wirklich frei?"

"Findest du, wir haben in Deutschland zu viele oder zu wenige Feiertage?"

Journal Prompts

Beschreibe deinen perfekten Feiertag. Was würdest du essen, mit wem wärst du zusammen und wo wärst du?

Reflektiere über den Unterschied zwischen einem Feiertag in Deutschland und einem Feiertag in deinem Heimatland.

Warum sind Feiertage wichtig für eine Gesellschaft? Denke über Ruhe und Tradition nach.

Schreibe über einen Feiertag, den du einmal vergessen hast und was dann passiert ist.

Wenn du einen neuen Feiertag erfinden könntest, welcher wäre das und wie würden die Menschen ihn feiern?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, only nine holidays are nationwide. Others depend on the federal state. Bavaria has the most, while northern states have fewer. This is due to regional religious traditions.

Generally, no. Almost all shops and supermarkets are closed. Only shops in major train stations, airports, or gas stations might be open. You should always shop the day before.

In Germany, you simply lose that day off. It is not 'made up' on the following Monday, as is common in the UK or the US. This is a common point of frustration for workers.

A 'silent holiday' is a religious holiday (like Good Friday) where loud events, dancing, and music are legally restricted to maintain a respectful atmosphere. Some clubs must close or stop music.

Feiertag is a public holiday for everyone (e.g., Christmas). Urlaub is your personal vacation time that you arrange with your boss. You don't use 'Feiertag' for your trip to Italy.

You can say 'Schönen Feiertag!' for a single day, or 'Frohe Feiertage!' if you are referring to a period like Christmas. It is a very common and polite greeting.

Many restaurants remain open on holidays as it is a popular time for families to go out. However, some might have special holiday menus or slightly different opening hours.

A 'bridge day' is a working day that falls between a holiday and a weekend (e.g., a Friday if the holiday is on Thursday). Many Germans take this day off to have a four-day weekend.

The nominative/accusative plural is 'Feiertage'. You only use 'Feiertagen' in the dative case, for example, 'an den Feiertagen'.

Yes, in German, all nouns are capitalized, so 'Feiertag' must always start with a capital letter regardless of where it is in the sentence.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'am Feiertag'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Tomorrow is a public holiday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask a friend what they are doing on the holiday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why you are shopping today (because of the holiday).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wish someone a nice holiday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Feiertage' (plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The shops are closed on holidays.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'wegen' and 'Feiertag' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your favorite holiday in Germany.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have to work on the holiday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short note to a colleague before a holiday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the concept of a 'Brückentag'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Happy Holidays and a Happy New Year!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe what a 'stiller Feiertag' is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the genitive plural of Feiertag in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is Monday a holiday in Bavaria?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask if a restaurant is open on the holiday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We are traveling over the holidays.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about the traffic on holidays.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I love the peace on a holiday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Today is a public holiday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am not working on the holiday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Happy Holidays!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Is tomorrow a holiday?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The shops are closed.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I wish you a nice holiday!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'What are you doing on the holiday?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have to buy bread before the holiday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'In Bavaria there are many holidays.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm taking a bridge day.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Because of the holiday, the bank is closed.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm looking forward to the holidays.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We are staying at home on the holidays.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Good Friday is a silent holiday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The holiday falls on a Sunday this year.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The legislation for holidays is state-based.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Holiday peace should be respected.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I forgot it was a holiday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Enjoy the free days!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Are you open on the holiday?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Morgen ist Feiertag.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Schönen Feiertag!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Frohe Feiertage!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Am Feiertag habe ich frei.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Die Geschäfte sind zu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Was machst du am Feiertag?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ich wünsche Ihnen einen schönen Feiertag.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Wegen des Feiertags geschlossen.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Wir verreisen über die Feiertage.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ein Brückentag ist toll.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Der Feiertag fällt auf einen Samstag.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Karfreitag ist ein stiller Feiertag.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'An den Feiertagen besuchen wir die Familie.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Gibt es einen Feiertagszuschlag?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Die Feiertagsruhe ist wichtig.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!