At the A1 level, you only need to know that 'der Kümmel' is a spice. It is a masculine noun (der). You might see it in a supermarket or on top of a bread roll. You can say simple things like 'Ich mag Kümmel' (I like caraway) or 'Das Brot hat Kümmel' (The bread has caraway). It is helpful to know it is a very common thing in Germany, so you don't get surprised when you see little brown seeds on your food. Don't worry about the complicated health benefits yet; just remember it as a 'bread spice.' You should also know that it is a 'thing' you can buy, like salt (Salz) or pepper (Pfeffer). If you don't like it, you can say 'Ohne Kümmel, bitte' (Without caraway, please). This is a very useful phrase in a bakery! The word is short and easy to remember, but the 'ü' sound is the most important part to practice so people understand you. Just think of it as a small, brown seed that tastes a bit like licorice and is very popular in German-speaking countries.
At the A2 level, you should start to understand where 'der Kümmel' is used. It's not just on bread; it's in Sauerkraut and meat dishes. You should be able to use it in sentences with more verbs. For example, 'Ich würze das Fleisch mit Kümmel' (I season the meat with caraway). You might also learn that it is good for your stomach. If you have a stomach ache, someone might say 'Trink einen Kümmeltee' (Drink a caraway tea). You should also learn the difference between 'ganzer Kümmel' (whole caraway) and 'gemahlener Kümmel' (ground caraway). In a grocery store, you can now ask 'Wo ist der Kümmel?' and understand the answer. You are also becoming aware of the plural form, which is the same as the singular: 'die Kümmel.' However, you still mostly use it in the singular. You might also notice that German people really love this spice, even if it tastes a bit strong for you at first. It's a part of the 'culture of eating' that you are beginning to explore at this level.
At the B1 level, you are expected to understand the cultural and functional significance of 'der Kümmel.' You know it's a staple of 'gutbürgerliche Küche' (traditional German cooking). You should be able to explain *why* it is used: 'Kümmel macht schwere Speisen bekömmlicher' (Caraway makes heavy foods more digestible). This involves using more complex grammar, like subordinate clauses. You also need to be very careful not to confuse 'Kümmel' with 'Kreuzkümmel' (cumin). This is a common mistake that B1 learners should avoid. You can now describe the flavor: 'Der Kümmel hat ein herbes, leicht süßliches Aroma' (Caraway has a bitter, slightly sweet aroma). You are also likely to encounter the word in the context of a 'Verdauungsschnaps' (digestive schnapps). If you are invited to a German home for dinner, you might hear the host offer 'einen Kümmel' after a big meal. You should understand that they are offering alcohol, not a bowl of seeds! At this level, your vocabulary is expanding to include these multi-functional meanings of everyday words.
At the B2 level, you should be comfortable using 'der Kümmel' in specific culinary and medicinal contexts. You can discuss recipes in detail, perhaps arguing for or against the use of caraway in a specific dish. You understand the nuances of regional German cuisine, such as why a 'Kümmelbraten' is so iconic in Bavaria. Your grammar should be precise; you use the correct cases and can form compound nouns easily, like 'Kümmelöl-Kapseln' or 'Kümmel-Anis-Fenchel-Tee.' You might also read articles about the history of spices in Europe and learn that Kümmel is one of the oldest spices used in the region. You can express subtle opinions, such as 'Der Kümmel dominiert mir in diesem Gericht zu sehr' (The caraway dominates too much for me in this dish). You also understand the metaphorical use of food words in German, although Kümmel is mostly literal. Your listening skills are sharp enough to distinguish 'Kümmel' from 'Krümel' (crumb) or 'Kumin' in fast-paced conversations. You are moving towards a more native-like understanding of how this simple spice fits into the broader fabric of German life.
At the C1 level, you have a sophisticated understanding of 'der Kümmel.' You can discuss its botanical properties, its role in the history of European trade, and its pharmacological effects in depth. You are aware of the chemical components like 'Carvon' that give it its scent. In literature or high-level journalism, you might encounter 'Kümmel' in descriptions of rural life or traditional festivities, where it serves as a metonym for traditionalism itself. You can effortlessly switch between the culinary, medicinal, and alcoholic meanings of the word. You might even know about the 'Kümmelspalter' (a nitpicker or 'caraway-splitter'), a rare but colorful term for someone who is overly pedantic. Your usage of the word is flawless, and you can explain the difference between various related species like 'Wiesenkümmel' and 'Echter Kümmel' to others. You are also aware of the ecological importance of the plant in German meadows. At this stage, the word is not just a vocabulary item; it's a concept that you can manipulate and discuss with the same nuance as a native speaker, reflecting a deep immersion in the German language and culture.
At the C2 level, 'der Kümmel' is a word you use with total ease and precision. You might use it in a professional context, such as food science, pharmacy, or historical research. You understand the most obscure regional variations and dialectal terms for the spice. You can appreciate and use the word in puns, wordplay, or poetic contexts. For instance, you might use the presence of caraway in a story to evoke a very specific sensory atmosphere of a 19th-century German village. You are familiar with the various ways Kümmel has been used in folk medicine and folklore—perhaps even knowing old superstitions associated with the plant. Your command of the language allows you to discuss the global spice trade's impact on local German 'Kümmel' production. You can provide a masterclass on the linguistic evolution of the word from its Latin roots (cuminum) and how it diverged from the word for cumin. At this highest level of proficiency, 'der Kümmel' is a tiny seed that contains a vast amount of cultural, historical, and linguistic information, and you are capable of unpacking all of it in fluent, sophisticated German.

der Kümmel in 30 Seconds

  • Kümmel (caraway) is a staple German spice with an earthy, anise-like flavor used primarily in bread, cabbage, and fatty meats.
  • It is culturally significant as a digestive aid, frequently found in herbal teas and traditional schnapps (digestifs).
  • Grammatically, it is a masculine noun ('der Kümmel') and its plural form is identical to the singular.
  • A key learner distinction is that 'Kümmel' is caraway, while 'Kreuzkümmel' is cumin; they are not interchangeable.

Der Kümmel, known in English as caraway, is far more than just a simple spice in the German-speaking world; it is a culinary cornerstone that bridges the gap between flavor and functional medicine. Botanically known as Carum carvi, this biennial plant produces small, crescent-shaped fruits often mistaken for seeds. In Germany, Austria, and Switzerland, Kümmel is ubiquitous, found in everything from the crust of a rustic sourdough bread to the depths of a steaming pot of Sauerkraut. Its flavor profile is distinct—earthy, slightly bitter, yet punctuated by a sharp, anise-like sweetness that cuts through heavy, fatty foods. This is precisely why it is the inseparable companion of pork roasts (Schweinebraten) and dense cabbage dishes. For an English speaker, the first encounter with Kümmel might be surprising, as its intensity is much higher than the caraway often found in American rye bread. It is used to provide a 'warm' aromatic base that is instantly recognizable as 'typically German.'

Culinary Necessity
Kümmel is essential for digesting heavy brassicas and legumes, making it a staple in traditional rustic cooking where cabbage and beans are central.

Beyond the kitchen, Kümmel holds a prestigious place in the German 'Hausapotheke' (home pharmacy). It is the primary remedy for 'Blähungen' (bloating) and digestive discomfort. You will find it in 'Fenchel-Anis-Kümmel-Tee,' a ubiquitous herbal tea blend given to everyone from infants with colic to elderly individuals after a heavy meal. The word itself carries a sense of tradition; to speak of Kümmel is to evoke images of timber-framed houses, heavy wooden tables, and the hearty, honest food of the countryside. It is not a trendy spice like turmeric or cardamom; it is an ancestral one, deeply rooted in the Central European soil and soul. When people use the word, they are often discussing specific recipes or seeking relief from a 'schwerer Magen' (heavy stomach). It is a word of comfort, utility, and unmistakable identity.

Ohne der Kümmel schmeckt das Sauerkraut nur halb so gut.

In social contexts, Kümmel also appears in the form of spirits. 'Kümmelschnaps' or simply 'Kümmel' refers to a clear, caraway-flavored liqueur served as a digestif. In Northern Germany, particularly in cities like Hamburg, a 'Kümmel' after a meal is almost a ritual. Thus, the word traverses the boundaries between a dry spice in a jar, a steaming cup of medicinal tea, and a chilled glass of alcohol shared among friends. Understanding Kümmel is a prerequisite for understanding the German palate's historical preference for flavors that are both savory and digestive. It represents a pragmatic approach to eating—flavoring food with the very thing that helps you process it. This dual nature makes it a fascinating study for any B1-level learner looking to move beyond basic vocabulary into cultural fluency.

Der Bäcker streut reichlich Kümmel auf die frischen Brötchen.

The Digestive Aspect
In German culture, Kümmel is the go-to 'Verdauungshilfe' (digestive aid), often added to recipes primarily for its health benefits rather than just its taste.

Ein Glas Kümmel nach dem Essen hilft gegen das Völlegefühl.

Furthermore, the word appears in several regional dialects and idiomatic contexts. While not as common as other food-based idioms, the presence of Kümmel in a conversation usually signals a focus on traditional, 'gutbürgerliche' (solid, middle-class) cuisine. It suggests a rejection of modern fusion in favor of something time-tested and reliable. If a waiter asks if you want your pork roast 'mit oder ohne Kümmel,' they are asking if you want the authentic, pungent experience or a milder, more modernized version. Most traditionalists would never dream of eating it without. This deep-seated preference makes 'der Kümmel' a high-frequency word in grocery stores, kitchens, and traditional restaurants across the DACH region.

In der Pfalz ist der Kümmel im Handkäse absolut unverzichtbar.

Man kann den Kümmel auch mörsern, um das Aroma zu intensivieren.

Regional Varieties
Different regions have different intensities of caraway usage, with Bavaria and Austria being particularly famous for their heavy-handed application.

Using 'der Kümmel' correctly in a sentence requires an understanding of its role as a masculine noun and its common associations with culinary verbs. Since it is often treated as a mass noun (like 'salt' or 'pepper'), you will frequently see it used without an article in recipes, but the definite article 'der' is necessary when referring to the spice in a general or specific sense. For example, 'Der Kümmel ist ein wichtiges Gewürz' (Caraway is an important spice). When you are adding it to food, you use verbs like 'würzen' (to season), 'zugeben' (to add), or 'bestreuen' (to sprinkle). Because Kümmel has a very strong flavor, sentences often include adverbs of quantity like 'ein wenig' (a little), 'eine Prise' (a pinch), or 'reichlich' (plenty).

The Accusative Case
When you are doing something to the caraway, use the accusative: 'Ich schmecke den Kümmel im Brot' (I taste the caraway in the bread).

Another common grammatical structure involves the preposition 'mit' (with), which triggers the dative case. However, since 'Kümmel' is masculine, the dative form 'mit dem Kümmel' is used, though it is very common to drop the article entirely in culinary shorthand: 'Sauerkraut mit Kümmel.' If you want to describe a food that features caraway prominently, you can use the adjective 'kümmelhaltig' or the compound noun 'Kümmelbrot' (caraway bread). In a restaurant, you might need to specify your preference: 'Könnten Sie das Fleisch bitte ohne Kümmel zubereiten?' (Could you please prepare the meat without caraway?). This is a vital sentence for those who find the spice's flavor too polarizing.

Soll ich noch mehr Kümmel in den Eintopf tun?

When discussing health, the sentence structure often involves the effect of the spice. 'Kümmel hilft gegen Blähungen' (Caraway helps against bloating) is a standard phrase. You might also hear it in the context of tea: 'Trinken Sie einen Tee aus Kümmel, um den Magen zu beruhigen.' Here, the spice is the source of the remedy. In more advanced German, you might use 'der Kümmel' as a subject in a metaphorical sense, though this is rare. Most often, it remains firmly in the realm of the tangible—the seeds you see, smell, and taste. Remember that the plural is also 'die Kümmel,' though it is rarely used because the spice is usually referred to in the singular as a collective substance.

In diesem Rezept wird der Kümmel erst am Ende hinzugefügt.

Compound Nouns
German loves compounds: Kümmelkäse (caraway cheese), Kümmelsaat (caraway seed), Kümmelöl (caraway oil).

Der intensive Geruch von Kümmel füllte die ganze Küche.

For learners at the B1 level, it's important to practice the distinction between the spice and the drink. If someone says, 'Wir trinken noch einen Kümmel,' they are referring to the schnapps. If they say, 'Wir brauchen noch Kümmel,' they likely mean the spice for the kitchen. Context is king. You can also use it in the comparative: 'Dieses Brot hat weniger Kümmel als das von gestern.' (This bread has less caraway than yesterday's). This allows you to express preferences and observations about the food you are eating, which is a key part of social interaction in German-speaking countries.

Ganze Kümmelkörner sind in der Kruste des Schweinebratens zu finden.

Manche Leute hassen Kümmel, aber ich liebe ihn.

Verbs of Perception
Use 'schmecken' (to taste) or 'riechen' (to smell) with Kümmel: 'Das riecht stark nach Kümmel.'

If you spend any time in a German 'Bäckerei' (bakery), you are guaranteed to hear the word 'Kümmel.' It is one of the most common toppings for 'Brötchen' (rolls) and 'Brot' (bread). A customer might ask, 'Haben Sie auch Brötchen ohne Kümmel?' because the seeds are often baked directly into the crust. In the southern regions of Germany and in Austria, 'Kümmelbrot' is a staple, and you will hear people discussing the 'Kümmelanteil' (proportion of caraway) in their favorite loaf. The bakery is the front line of caraway exposure for most foreigners living in Germany.

The Wirtshaus (Tavern)
In traditional gasthäuser, the menu will frequently list 'Kümmelbraten' (roast pork with caraway) or 'Handkäs mit Musik' (cheese with onions and caraway).

Another prime location for hearing 'Kümmel' is the pharmacy (Apotheke) or the health food store (Reformhaus). As mentioned, caraway is a powerhouse of natural medicine in Germany. Pharmacists will recommend 'Kümmelöl' (caraway oil) for digestive rubs or 'Kümmelzäpfchen' (caraway suppositories) for infants. You will hear parents discussing these remedies in waiting rooms or at playgrounds. The word is so ingrained in the medical-cultural consciousness that it is often the first herbal remedy a young German learns about. It is synonymous with 'Bauchschmerzen' (stomach ache) relief.

Der Apotheker empfahl mir Kümmeltee gegen die Krämpfe.

In Northern Germany, specifically in the coastal cities, 'Kümmel' is a social word. It refers to the clear spirit, and you will hear it ordered at bars: 'Noch zwei Kümmel, bitte!' This usage is particularly common among the older generation or in traditional 'Kneipen.' It is a drink of the people—unpretentious and functional. In this context, the word takes on a more jovial, social tone, far removed from the sterile environment of a pharmacy. You might also hear it at family gatherings during the holidays when the 'Gänsebraten' (roast goose) is served, as caraway is often used in the stuffing or the side cabbage to help with the richness of the meat.

Auf dem Wochenmarkt gibt es frischen, ganzen Kümmel zu kaufen.

Cooking Shows
German TV chefs often emphasize the importance of Kümmel for 'bekömmliche' (easily digestible) meals, especially when cooking with cabbage.

Trinken wir nach diesem fettigen Essen einen Kümmel?

Finally, you will hear it in grocery stores (Supermarkt) when people are looking for spices. It is usually found in the 'Gewürzregal' (spice rack) between 'Koriander' and 'Kurkuma.' However, because it is so common, it often comes in larger bags than more exotic spices. You might hear a shopper asking, 'Wo finde ich den ganzen Kümmel?' (Where do I find whole caraway?). Ground caraway is 'gemahlener Kümmel,' and you will hear this distinction made often in cooking tutorials or when sharing recipes. It is a word that exists in the mundane, everyday interactions of life in Germany, making it an essential part of your vocabulary if you want to navigate the country like a local.

Das Geheimnis meiner Oma ist eine Prise Kümmel im Kartoffelsalat.

Der Kümmel gibt dem Brot seine rustikale Note.

The Supermarket
You'll find it in the spice aisle, but also in the tea aisle and the liquor aisle. It's a triple-threat word!

The single most frequent mistake English speakers make with 'der Kümmel' is confusing it with 'cumin.' In English, 'cumin' and 'caraway' are distinct, but because 'Kümmel' looks somewhat like 'cumin,' learners often assume they are the same. In German, 'cumin' is Kreuzkümmel (literally 'cross-caraway'). If you use 'Kümmel' in a chili or a curry recipe, you will end up with a very strange, Bavarian-tasting dish that is likely not what you intended. Conversely, if you put 'Kreuzkümmel' in your Sauerkraut, a German might find the flavor profile bizarre. This 'false friend' adjacent error is the number one thing to watch out for.

False Friend Alert
Kümmel = Caraway. Kreuzkümmel = Cumin. Do not mix them up in the kitchen!

Another mistake involves the plural. As mentioned, 'der Kümmel' is the singular, and 'die Kümmel' is the plural, but the plural is almost never used when talking about the spice as a whole. A learner might say 'Ich mag die Kümmel,' which sounds like they like individual seeds rather than the spice itself. The correct way is 'Ich mag Kümmel' (I like caraway). This is similar to how we say 'I like pepper' instead of 'I like the peppers' (unless referring to the vegetable). Stick to the singular mass noun form for general preferences and recipe quantities.

Falsch: Ich brauche Kreuzkümmel für mein Sauerkraut. (Richtig: Kümmel)

Pronunciation also poses a challenge. English speakers often struggle with the 'ü' sound, pronouncing it like a standard 'u' (koo-mel). This can make the word hard to understand for native speakers, as 'ü' and 'u' are distinct phonemes. If you say 'Kummel,' it sounds like a different, non-existent word. Ensure you round your lips tightly. Additionally, the 'l' at the end of 'Kümmel' is a 'clear l' in German, not the 'dark l' found at the end of the English word 'full.' Keep the tongue forward and the sound light to sound more native.

Falsch: Das Brot hat viele Kümmels. (Richtig: Das Brot hat viel Kümmel oder viele Kümmelkörner.)

The 'S' Trap
Do not add an 's' to make 'Kümmel' plural. The plural is identical to the singular form in the nominative.

Achtung: Schwarzkümmel (black seed) is another different spice entirely!

Finally, be careful with compound words. While German allows you to combine almost anything, some combinations are fixed. Using 'Kümmelgewürz' is redundant because Kümmel is already a Gewürz. Just say 'Kümmel.' Also, when ordering the drink, don't say 'Ich möchte einen Kümmelschnaps,' unless you want to sound very formal; simply 'einen Kümmel' is the standard way to order. Avoiding these small pitfalls will help you sound much more natural and prevent culinary disasters in your German kitchen adventures.

Der Kümmel ist im Schrank, nicht im Kühlschrank.

Verwechseln Sie Kümmel niemals mit Anis, auch wenn sie ähnlich aussehen.

Article Usage
Remember: 'der Kümmel' (masculine). Use 'den' for the direct object.

When you can't find 'Kümmel' or want to experiment with similar flavor profiles, German has several words and spices that fall into the same aromatic family. The most closely related is Anis (anise) and Fenchel (fennel). All three share the chemical compound anethole, which gives them that distinct licorice-like sweetness. In German tea blends, these three are almost always grouped together. However, Anis is much sweeter and usually used in baking (like 'Anisplätzchen'), while Fenchel is softer and more herbal. Kümmel remains the most 'savory' of the trio, with its earthy, peppery undertones.

Comparison: Kümmel vs. Kreuzkümmel
Kümmel is caraway (European, earthy, anise-like). Kreuzkümmel is cumin (Middle Eastern/Indian, smoky, warm).

Another alternative often mentioned in German culinary texts is Dill (specifically Dill seeds, not just the weed). Dill seeds have a similar shape and a somewhat similar digestive property, though the flavor is much brighter and citrusy. If a recipe calls for Kümmel and you absolutely hate it, some cooks suggest using Koriandersaat (coriander seeds) as a milder, citrus-forward alternative that still provides a structural 'pop' in bread or stews. However, the result will be decidedly less 'German' in character.

Statt Kümmel kann man auch Fenchelsamen verwenden, wenn man es milder mag.

Then there is Schwarzkümmel (Nigella sativa), which despite the name, is not related to caraway at all. It is the black seed often found on Turkish flatbread (Pide). In Germany, because of the large Turkish-German population, Schwarzkümmel is very common. It has a nutty, slightly onion-like flavor. It's important not to use one when the other is called for, as the flavors are worlds apart. Another 'Kümmel' relative is Königskümmel (Ajwain), used primarily in Indian cuisine. While it looks like tiny caraway seeds, it tastes strongly of thyme and is much more pungent.

Der Kreuzkümmel ist die Basis für viele Currys, der normale Kümmel nicht.

Comparison: Kümmel vs. Schwarzkümmel
Kümmel is brown and crescent-shaped. Schwarzkümmel is black and triangular/teardrop-shaped with a completely different taste profile.

Anis, Fenchel und Kümmel bilden das klassische Trio der Verdauungstees.

For a learner, mastering these distinctions is a sign of high-level proficiency. It shows you understand not just the words, but the cultural and culinary context behind them. If you are in a German kitchen and someone asks for 'Kümmel,' they are asking for caraway. If they want cumin, they will almost always specify 'Kreuzkümmel.' Being able to provide the right one—or suggest an appropriate substitute like fennel—demonstrates a deep engagement with the language of the senses. This knowledge is particularly useful when shopping in German supermarkets where the spice aisle can be overwhelming with its many variations of '-kümmel' words.

In der norddeutschen Küche wird Kümmel oft für Fischgerichte verwendet.

Der Kümmel ist das Herzstück der bayerischen Brotzeit.

Summary of Relatives
Anis (sweet), Fenchel (herbal), Kümmel (savory), Kreuzkümmel (smoky), Schwarzkümmel (nutty).

How Formal Is It?

Formal

"Die Zugabe von Kümmel fördert die Bekömmlichkeit des Gerichtes."

Neutral

"Ich habe etwas Kümmel in den Salat getan."

Informal

"Willste noch 'n Kümmel?"

Child friendly

"Guck mal, die kleinen Samen auf dem Brot heißen Kümmel."

Slang

"Zieh dir noch 'nen Kümmel rein!"

Fun Fact

In German, the word 'Kümmel' eventually specialized to mean caraway, while 'Kreuzkümmel' was created to describe the original cumin.

Pronunciation Guide

UK /ˈkʏməl/
US /ˈkʏməl/
The stress is on the first syllable: KÜM-mel.
Rhymes With
Lümmel Tümmel Himmel (near rhyme) Schimmel Pimmel (vulgar) Wimmel Getümmel Bimmel
Common Errors
  • Pronouncing 'ü' like 'u' (making it sound like 'Kummel').
  • Pronouncing the final 'l' too darkly (like in 'ball').
  • Confusing the word with 'Krümel' (crumb).
  • Putting stress on the second syllable.
  • Vocalizing the 'e' in 'el' too much; it's almost a syllabic 'l'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in texts and menus.

Writing 3/5

Requires remembering the 'ü' and masculine gender.

Speaking 4/5

The 'ü' sound and 'l' ending can be tricky for English natives.

Listening 3/5

Must distinguish from 'Krümel' or 'Kumin'.

What to Learn Next

Prerequisites

das Gewürz das Brot schmecken essen der Magen

Learn Next

der Kreuzkümmel der Fenchel der Anis die Verdauung das Sauerkraut

Advanced

die Blähungen bekömmlich ätherische Öle der Digestif die Phytotherapie

Grammar to Know

Masculine Nouns ending in -el

Der Kümmel, der Löffel, der Schlüssel (mostly masculine).

Null Plural for -el Nouns

Ein Kümmel, zwei Kümmel.

Mass Nouns as Zero Article

Ich esse Sauerkraut mit Kümmel (no 'dem' needed).

Compound Noun Gender

Das Kümmelbrot (takes gender of 'das Brot').

Accusative with 'ohne'

Ohne den Kümmel schmeckt es mir besser.

Examples by Level

1

Ich mag das Brot mit Kümmel.

I like the bread with caraway.

Simple prepositional phrase 'mit Kümmel'.

2

Ist das Kümmel?

Is that caraway?

Basic question structure.

3

Der Kümmel ist braun.

The caraway is brown.

Subject-Verb-Adjective.

4

Ein Brötchen ohne Kümmel, bitte.

A roll without caraway, please.

Using 'ohne' (without) which takes the accusative.

5

Das ist viel Kümmel.

That is a lot of caraway.

Using 'viel' as a quantifier.

6

Wo ist der Kümmel?

Where is the caraway?

Interrogative sentence.

7

Ich kaufe Kümmel.

I am buying caraway.

Simple transitive verb.

8

Kümmel schmeckt gut.

Caraway tastes good.

Verb 'schmecken' used with a spice.

1

Wir brauchen Kümmel für das Sauerkraut.

We need caraway for the sauerkraut.

Purpose phrase with 'für'.

2

Kannst du mir den Kümmel geben?

Can you give me the caraway?

Accusative object 'den Kümmel'.

3

Der Tee enthält Kümmel und Anis.

The tea contains caraway and anise.

Verb 'enthalten' (to contain).

4

Mein Opa trinkt gern einen Kümmel nach dem Essen.

My grandpa likes to drink a caraway schnapps after the meal.

Using 'einen Kümmel' to mean the drink.

5

Soll ich den Kümmel mahlen?

Should I grind the caraway?

Modal verb 'sollen' with 'mahlen'.

6

Diese Suppe hat keinen Kümmel.

This soup has no caraway.

Negation with 'keinen'.

7

Kümmel ist gesund für den Bauch.

Caraway is healthy for the stomach.

Adjective 'gesund' with preposition 'für'.

8

Ich finde den Kümmel im Schrank nicht.

I can't find the caraway in the cupboard.

Negated sentence with direct object.

1

Man verwendet Kümmel oft, um schwere Speisen besser zu verdauen.

One often uses caraway to digest heavy meals better.

Infinitive clause with 'um...zu'.

2

In Bayern gehört Kümmel fast in jedes Fleischgericht.

In Bavaria, caraway belongs in almost every meat dish.

Verb 'gehören in' (belongs in).

3

Verwechseln Sie Kümmel bitte nicht mit Kreuzkümmel.

Please do not confuse caraway with cumin.

Imperative with 'verwechseln'.

4

Der Apotheker sagt, dass Kümmelöl gegen Krämpfe hilft.

The pharmacist says that caraway oil helps against cramps.

Subordinate clause starting with 'dass'.

5

Ich mag das Aroma von Kümmel, wenn es dezent ist.

I like the aroma of caraway when it is subtle.

Conditional 'wenn' clause.

6

Das Rezept verlangt einen Teelöffel ganzen Kümmel.

The recipe calls for a teaspoon of whole caraway.

Measurement noun followed by the spice.

7

In Norddeutschland ist Kümmel ein beliebter Digestif.

In Northern Germany, caraway is a popular digestif.

Predicate nominative.

8

Obwohl ich Kümmel nicht mag, esse ich dieses Brot gern.

Although I don't like caraway, I like eating this bread.

Concessive 'obwohl' clause.

1

Die ätherischen Öle im Kümmel wirken beruhigend auf den Magen-Darm-Trakt.

The essential oils in caraway have a calming effect on the gastrointestinal tract.

Technical terminology 'Magen-Darm-Trakt'.

2

Es ist umstritten, ob Kümmel in einen echten Kartoffelsalat gehört.

It is controversial whether caraway belongs in a real potato salad.

Indirect question with 'ob'.

3

Der intensive Geschmack des Kümmels überdeckt manchmal die anderen Gewürze.

The intense taste of the caraway sometimes masks the other spices.

Genitive case 'des Kümmels'.

4

Kümmel wird seit Jahrhunderten als Heilpflanze geschätzt.

Caraway has been valued as a medicinal plant for centuries.

Passive voice with 'werden'.

5

Wenn man den Kümmel mörsert, setzt er mehr ätherische Öle frei.

If you crush the caraway in a mortar, it releases more essential oils.

Separable verb 'freisetzen'.

6

Viele Kinder sortieren den Kümmel mühsam aus ihrem Essen aus.

Many children laboriously sort the caraway out of their food.

Separable verb 'aussortieren'.

7

Die Kombination aus Anis, Fenchel und Kümmel ist ein Klassiker der Naturheilkunde.

The combination of anise, fennel, and caraway is a classic of natural medicine.

Complex noun phrase.

8

Ein hochwertiger Kümmelschnaps sollte eiskalt serviert werden.

A high-quality caraway schnapps should be served ice-cold.

Modal verb in passive voice.

1

Die pharmazeutische Wirkung des Kümmels ist wissenschaftlich gut belegt.

The pharmaceutical effect of caraway is well-documented scientifically.

Adverbial phrase 'wissenschaftlich gut belegt'.

2

In der ländlichen Idylle des Romans duftete es stets nach frisch gebackenem Kümmelbrot.

In the rural idyll of the novel, it always smelled of freshly baked caraway bread.

Adjectival declension 'frisch gebackenem'.

3

Manche Kritiker bezeichnen ihn als Kümmelspalter, da er auf jede Kleinigkeit achtet.

Some critics call him a nitpicker (caraway-splitter), as he pays attention to every little detail.

Using the idiomatic compound 'Kümmelspalter'.

4

Die Kultivierung von Kümmel erfordert einen nährstoffreichen, feuchten Boden.

The cultivation of caraway requires nutrient-rich, moist soil.

Formal noun-heavy style (Nominalstil).

5

Ungeachtet seiner Beliebtheit bleibt Kümmel ein Gewürz, das die Geister scheidet.

Regardless of its popularity, caraway remains a spice that divides opinion.

Preposition 'ungeachtet' with genitive.

6

Die markante Note des Kümmels verleiht dem Gericht eine rustikale Bodenständigkeit.

The striking note of the caraway lends the dish a rustic down-to-earthness.

Verb 'verleihen' with dative and accusative.

7

Historisch gesehen war Kümmel eines der wenigen Gewürze, die in Mitteleuropa heimisch waren.

Historically speaking, caraway was one of the few spices native to Central Europe.

Relative clause 'die...waren'.

8

Die Destillation von Kümmelsamen zu Likör hat eine lange Tradition in Norddeutschland.

The distillation of caraway seeds into liqueur has a long tradition in Northern Germany.

Complex prepositional structure.

1

Die subtile Balance zwischen der Schärfe des Kümmels und der Süße der Zwiebeln ist entscheidend.

The subtle balance between the pungency of the caraway and the sweetness of the onions is crucial.

Abstract noun usage.

2

Kümmel fungiert hier als olfaktorischer Anker, der Erinnerungen an die Kindheit heraufbeschwört.

Caraway functions here as an olfactory anchor that evokes childhood memories.

Metaphorical and elevated vocabulary.

3

In der Abhandlung wird die etymologische Verwandtschaft zwischen Kümmel und Kumin detailliert erläutert.

In the treatise, the etymological relationship between caraway and cumin is explained in detail.

Passive voice with 'werden' and complex adjectives.

4

Die karminative Eigenschaft des Kümmels macht ihn zu einem unverzichtbaren Bestandteil der Phytotherapie.

The carminative property of caraway makes it an indispensable component of phytotherapy.

Highly technical terminology.

5

Es bedarf einer gewissen kulinarischen Reife, um die Komplexität des Kümmels vollends zu würdigen.

It requires a certain culinary maturity to fully appreciate the complexity of caraway.

Impersonal 'es bedarf' with genitive.

6

Das Aroma des Kümmels durchdringt das gesamte Gericht und verleiht ihm eine fast sakrale Schwere.

The aroma of the caraway permeates the entire dish and gives it an almost sacred heaviness.

Poetic and evocative language.

7

In jener Ära galt Kümmel nicht nur als Gewürz, sondern auch als potenter Talisman gegen böse Geister.

In that era, caraway was considered not only a spice but also a potent talisman against evil spirits.

Correlative conjunction 'nicht nur... sondern auch'.

8

Die sensorische Analyse offenbart beim Kümmel eine Vielzahl an flüchtigen Verbindungen.

Sensory analysis reveals a multitude of volatile compounds in caraway.

Scientific register.

Common Collocations

ganzer Kümmel
gemahlener Kümmel
eine Prise Kümmel
reichlich Kümmel
nach Kümmel schmecken
nach Kümmel riechen
mit Kümmel bestreuen
Kümmel hinzufügen
Kümmel kauen
wilder Kümmel

Common Phrases

Sauerkraut mit Kümmel

— The standard way to serve sauerkraut in Germany.

In diesem Restaurant gibt es echtes Sauerkraut mit Kümmel.

Kümmel und Anis

— A common pairing in herbal teas and baking.

Die Mischung aus Kümmel und Anis ist sehr beruhigend.

Ein Glas Kümmel

— Refers specifically to a glass of caraway schnapps.

Möchten Sie nach dem Essen ein Glas Kümmel?

Kümmel im Brot

— A defining feature of traditional German rye bread.

Ich mag den Kümmel im Brot überhaupt nicht.

Kümmel gegen Blähungen

— The most common medicinal association for the spice.

Kümmel gegen Blähungen ist ein altes Hausmittel.

Gequetschter Kümmel

— Caraway seeds that have been lightly crushed to release oil.

Gequetschter Kümmel aromatisiert die Suppe schneller.

Kümmel und Salz

— A common topping for pretzels and savory snacks.

Die Brezeln waren mit Kümmel und Salz bestreut.

Ohne Kümmel, bitte

— A vital phrase for those who dislike the spice.

Kann ich das Gulasch ohne Kümmel bekommen?

Viel Kümmel verwenden

— A typical instruction in traditional Bavarian recipes.

Beim Schweinebraten muss man viel Kümmel verwenden.

Frischer Kümmel

— Usually refers to recently harvested or high-quality seeds.

Frischer Kümmel duftet viel intensiver.

Often Confused With

der Kümmel vs Kreuzkümmel

Cumin (completely different taste, used in oriental food).

der Kümmel vs Krümel

Crumb (sounds similar but unrelated).

der Kümmel vs Schwarzkümmel

Black seed (used on Turkish bread, different flavor).

Idioms & Expressions

"Kümmelspalter sein"

— To be a nitpicker or someone who is overly pedantic about small details.

Sei kein Kümmelspalter, das Ergebnis ist gut genug!

informal
"Auf den Kümmel kommen"

— A very rare regional idiom meaning to get to the core of a matter (similar to 'auf den Punkt kommen').

Jetzt lass uns endlich auf den Kümmel kommen.

dialectal
"Ein Kümmelblättchen spielen"

— To play a specific type of shell game or three-card monte (historical).

An der Ecke spielten sie Kümmelblättchen.

archaic
"Kümmeltürke"

— An old, now offensive term for a person from a specific region or a fake Turk; avoid using.

Dieser Begriff ist heute verpönt.

offensive
"Kümmel-Philosophie"

— A mock-term for trivial or rustic wisdom.

Er verbreitete wieder seine Kümmel-Philosophie.

humorous
"Wie Kümmel und Käse"

— Two things that belong together perfectly.

Die beiden passen zusammen wie Kümmel und Käse.

informal
"Den Kümmel riechen"

— To sense that something traditional or 'old-school' is happening.

Ich kann den Kümmel förmlich riechen.

metaphorical
"Kümmel im Kopf haben"

— To be a bit confused or rustic in thinking.

Hat der Kümmel im Kopf?

informal
"Einen Kümmel pfeifen"

— To drink a schnapps quickly.

Komm, wir pfeifen uns noch einen Kümmel!

slang
"Kümmel-König"

— Someone who thinks they are the master of a very small or trivial domain.

Er hält sich für den Kümmel-König vom Kleingartenverein.

humorous

Easily Confused

der Kümmel vs Kumin

Sounds like 'Kümmel'.

Kumin is cumin, Kümmel is caraway. Kumin is less common than 'Kreuzkümmel'.

Kumin ist ein anderes Wort für Kreuzkümmel.

der Kümmel vs Anis

Similar smell/look.

Anis is much sweeter and used for sweets; Kümmel is savory.

Anis gehört in Plätzchen, Kümmel in den Braten.

der Kümmel vs Fenchel

Often paired together.

Fenchel is larger and has a softer, more herbal taste.

Fencheltee ist milder als Kümmeltee.

der Kümmel vs Dill

Seeds look similar.

Dill seeds have a citrusy, fresh taste; Kümmel is earthy.

Dillsamen nimmt man oft für Essiggurken.

der Kümmel vs Kümmelblättchen

Contains the word 'Kümmel'.

It is a card game, not a spice or a leaf of the plant.

Er verlor sein Geld beim Kümmelblättchen.

Sentence Patterns

A1

Ich mag [Nomen].

Ich mag Kümmel.

A2

Ich brauche [Nomen] für [Nomen].

Ich brauche Kümmel für den Kohl.

B1

[Nomen] hilft gegen [Beschwerde].

Kümmel hilft gegen Blähungen.

B1

Verwechseln Sie nicht [A] mit [B].

Verwechseln Sie nicht Kümmel mit Kreuzkümmel.

B2

Je mehr [Nomen], desto [Adjektiv].

Je mehr Kümmel, desto würziger ist das Brot.

C1

Es ist [Adjektiv], dass [Nebensatz].

Es ist bemerkenswert, dass Kümmel so vielseitig ist.

C1

Trotz [Genitiv]...

Trotz des starken Geschmacks mag ich Kümmel.

C2

Inwiefern [Verb] [Subjekt]...?

Inwiefern beeinflusst Kümmel die deutsche Esskultur?

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High in culinary and health contexts.

Common Mistakes
  • Confusing Kümmel with Cumin. Kreuzkümmel

    This is the most common error. Caraway and Cumin are not the same!

  • Using 'die Kümmels' as plural. die Kümmel

    The plural of Kümmel does not take an 's'. It is identical to the singular.

  • Pronouncing it like 'Kimmel'. Kümmel

    The 'ü' is essential. 'Kimmel' is not a word.

  • Thinking Kümmelschnaps is sweet like a liqueur. It is often dry.

    While some are sweet, most traditional Kümmel spirits are quite sharp and savory.

  • Using caraway in a curry. Use Kreuzkümmel.

    Caraway will give your curry a very strange, bread-like taste.

Tips

Release the Oils

Always crush or 'mörser' your caraway seeds slightly before adding them to a dish to release the aromatic oils.

Digestive Aid

If you eat a heavy meal, chew on a few caraway seeds afterward to prevent bloating.

Check the Label

Make sure you don't buy 'Schwarzkümmel' by mistake if you want to bake German bread.

The Ü Sound

Practice the 'ü' by saying 'eee' while rounding your lips. This is crucial for 'Kümmel'.

Regionality

Expect more caraway in southern Germany (Bavaria) than in the north, except for the schnapps!

Compound Power

Learn 'Kümmelbrot' and 'Kümmeltee' first, as these are the most common uses.

Ordering

In a bakery, if you see seeds on a roll and aren't sure, ask: 'Ist das Kümmel?'

Keep it Dark

Store caraway in a dark, cool place; it loses its potency quickly if exposed to light.

Grow your own

Caraway is easy to grow in a pot on a balcony if you have enough sun.

Latin Roots

Remember that 'Kümmel' comes from Latin 'cuminum' to help you remember it's a spice.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Cool Meal' (Kümmel) that helps your stomach feel 'cool' and calm after eating heavy German food.

Visual Association

Imagine a giant loaf of rye bread with tiny brown seeds shaped like little smiles—because they make your stomach happy.

Word Web

Gewürz Brot Verdauung Sauerkraut Schnaps Tee Samen Aroma

Challenge

Go to a German bakery and try to find three different types of bread that contain Kümmel. Ask the baker: 'Welches Brot hat am meisten Kümmel?'

Word Origin

Derived from the Old High German 'kumil', which comes from the Latin 'cuminum'. Interestingly, the Latin word originally referred to what we now call cumin.

Original meaning: Aromatic seed used for seasoning.

Indo-European (via Latin/Greek).

Cultural Context

No major sensitivities, but 'Kümmeltürke' is a historical ethnic slur and should be avoided entirely.

English speakers often find the flavor of caraway polarizing; it's the 'love it or hate it' spice of the German world, much like cilantro is in other cultures.

Kümmelblättchen (traditional game) Helbing Kümmel (famous Hamburg schnapps brand) Traditional 'Kümmel-Apotheke' remedies

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Bakery

  • Haben Sie Brot ohne Kümmel?
  • Ist da Kümmel drin?
  • Ich hätte gern zwei Kümmelbrötchen.
  • Der Kümmel ist sehr frisch.

At a Restaurant

  • Bitte ohne Kümmel zubereiten.
  • Ein Glas Kümmel, bitte.
  • Schmeckt man den Kümmel stark?
  • Welches Fleischgericht hat Kümmel?

At the Pharmacy

  • Haben Sie Kümmeltee?
  • Ich brauche etwas Kümmelöl.
  • Hilft Kümmel gegen Bauchschmerzen?
  • Gibt es Kümmelkapseln?

In the Kitchen

  • Wo steht der Kümmel?
  • Soll ich den Kümmel mörsern?
  • Eine Prise Kümmel reicht.
  • Der Kümmel passt gut zum Kohl.

Socializing

  • Trinken wir einen Kümmel?
  • Magst du Kümmel?
  • Kümmel ist typisch deutsch.
  • Prost mit dem Kümmel!

Conversation Starters

"Magst du eigentlich Kümmel im Brot oder sortierst du ihn lieber aus?"

"Wusstest du, dass Kümmel gegen Bauchschmerzen helfen kann?"

"Was ist der Unterschied zwischen Kümmel und Kreuzkümmel in deiner Sprache?"

"Hast du schon mal einen echten norddeutschen Kümmelschnaps probiert?"

"Welche Gewürze sind in deinem Land so wichtig wie der Kümmel in Deutschland?"

Journal Prompts

Beschreibe dein Lieblingsgericht. Würde eine Prise Kümmel dazu passen oder den Geschmack ruinieren?

Warst du schon mal in einer deutschen Bäckerei? Was hast du über den Kümmel dort bemerkt?

Denkst du, dass Gewürze wie Kümmel eher Medizin oder eher Genussmittel sind? Warum?

Schreibe über eine Situation, in der du ein Gewürz verwechselt hast (vielleicht Kümmel und Kreuzkümmel?).

Warum ist Kümmel so wichtig für die deutsche Küche? Recherchiere kurz und fasse es zusammen.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, Kümmel is caraway. Cumin is called Kreuzkümmel in German. They have very different flavors and are used in different cuisines.

It is traditionally used to help digest heavy foods like cabbage, pork, and legumes, which are common in German cuisine.

Yes, but ground caraway is much more intense. Use less than the recipe calls for in whole seeds.

It is a clear, strong spirit with a very dominant caraway flavor, often slightly sweet but mostly savory.

Yes, in Germany, a mild tea made of fennel, anise, and caraway is a standard remedy for infant colic.

You can say 'Ich hasse Kümmel' or more politely 'Ich mag keinen Kümmel'.

It is masculine: der Kümmel.

Yes, it is native to Europe and grows wild in many German meadows.

It is a humorous/derogatory term for a nitpicker, someone who 'splits caraway seeds' because they are so small.

You can, but the dish will taste sweeter and less earthy. It is a common substitute if you don't like the sharpness of caraway.

Test Yourself 200 questions

writing

Schreibe einen Satz über Kümmel und Brot.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum ist Kümmel gesund? Erkläre es kurz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beschreibe den Geschmack von Kümmel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe eine kurze Anleitung für einen Kümmeltee.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was ist der Unterschied zwischen Kümmel und Kreuzkümmel?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum ist Kümmel in der bayerischen Küche so wichtig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Dialog in einer Bäckerei über Kümmelbrötchen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie fühlt sich ein 'Kümmelspalter' an? Beschreibe eine Person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Welche Rolle spielt Kümmel in der Naturheilkunde?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Erfinde eine kurze Geschichte über einen Bäcker und sein Kümmelgewürz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe eine Einkaufsliste mit fünf Dingen, die Kümmel enthalten.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was denkst du über Kümmelschnaps?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beschreibe die Kümmelpflanze.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe eine Restaurantbewertung für ein Gericht mit zu viel Kümmel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum ist Kümmel gut für Sauerkraut?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Vergleiche Kümmel mit Anis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Brief an einen Freund über deutsche Essgewohnheiten und Kümmel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Welche Gewürze magst du am liebsten? Ist Kümmel dabei?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Werbetext für einen neuen Kümmelschnaps.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was ist die etymologische Herkunft von 'Kümmel'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Ich hätte gern ein Brot mit Kümmel.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erkläre, warum Kümmel im Sauerkraut ist.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Bestelle einen Kümmelschnaps im Restaurant.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diskutiere über den Geschmack von Kümmel.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Beschreibe die Wirkung von Kümmeltee.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Mache ein Rollenspiel: Kunde und Bäcker.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Halte einen kurzen Vortrag über traditionelle deutsche Gewürze.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage das Wort 'Kümmelspalter' dreimal schnell hintereinander.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erkläre den Unterschied zwischen Kümmel und Kreuzkümmel laut.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage in der Apotheke nach Kümmelöl.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erzähle von einem Essen, das dir mit Kümmel nicht geschmeckt hat.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Beschreibe den Geruch von Kümmel in eigenen Worten.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Ein Kümmel nach dem Essen hält den Magen gesund.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diskutiere die Vor- und Nachteile von Gewürzen in der Medizin.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Ohne Kümmel schmeckt es mir besser.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erkläre einem Kind, was die kleinen Samen auf dem Brötchen sind.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich über regionale Unterschiede in der Kümmel-Nutzung.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Ganze Kümmelkörner sind mir zu stark.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage: 'Können Sie den Kümmel bitte weglassen?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Beschreibe eine bayerische Brotzeit.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Der Kümmel ist im Schrank.' Wo ist er?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre: 'Ich mag Kümmelbrötchen.' Was mag die Person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre eine Bestellung im Restaurant und schreibe sie auf.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre eine Wetteransage (Metapher mit Kümmel?).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre ein Rezept und notiere die Menge an Kümmel.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre einen Dialog in der Apotheke.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Unterschied zwischen 'Kümmel' und 'Krümel'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre eine Radiosendung über Kräuter.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre ein Interview mit einem Landwirt.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre eine Durchsage im Supermarkt: 'Kümmel im Angebot.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre ein Gespräch über Verdauungsprobleme.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre jemanden, der sich über Kümmel beschwert.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre eine historische Dokumentation über Gewürze.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre ein Kinderlied über Brot.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre eine Wein- und Schnapsprobe.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
error correction

Ich mag das Kümmels.

Correct! Not quite. Correct answer: Ich mag den Kümmel.
error correction

Sauerkraut mit Kreuzkümmel ist traditionell.

Correct! Not quite. Correct answer: Sauerkraut mit Kümmel ist traditionell.
error correction

Der Kümmel hilft für die Magen.

Correct! Not quite. Correct answer: Der Kümmel hilft dem Magen.
error correction

Ein Kümmeltee ist süß.

Correct! Not quite. Correct answer: Ein Kümmeltee ist herb/würzig.
error correction

Kümmel ist ein Obst.

Correct! Not quite. Correct answer: Kümmel ist ein Gewürz.
error correction

Ich habe zwei Kümmels gekauft.

Correct! Not quite. Correct answer: Ich habe zweimal Kümmel gekauft.
error correction

Der Bäcker macht Kümmel auf die Torte.

Correct! Not quite. Correct answer: Der Bäcker macht Kümmel auf das Brot.
error correction

Kümmel ist blau.

Correct! Not quite. Correct answer: Kümmel ist braun.
error correction

Kümmelspalter ist ein Koch.

Correct! Not quite. Correct answer: Kümmelspalter ist ein Pedant.
error correction

Ich trinke einen Kümmeltee gegen Kopfweh.

Correct! Not quite. Correct answer: Ich trinke einen Kümmeltee gegen Bauchweh.

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!