At the A1 level, the word 'sanidade' might be a bit advanced, but you can understand it as a synonym for 'mental health' (saúde mental). At this stage, you are learning basic nouns and how to describe your state of being. You might use 'sanidade' in very simple sentences like 'Eu quero sanidade' (I want sanity) when you are tired. It is important to know that it is a 'she' word (feminine), so you always say 'a sanidade'. Think of it as the opposite of 'crazy'. Even if you don't use it often, recognizing it in a text about health or feelings is a great first step. Focus on the connection between 'sanidade' and the English word 'sanity'—they look and sound very similar, which makes it easier to remember! Just remember that in Portuguese, we use it mostly for the mind, not for being clean or healthy in the body.
At the A2 level, you can start using 'sanidade' to talk about stress and your daily routine. You probably know verbs like 'ter' (to have) and 'perder' (to lose). You can say 'Eu tenho sanidade' or 'Eu perco a sanidade no trânsito' (I lose my sanity in traffic). This is a common way to express frustration. You should also learn that 'sanidade' is an abstract noun, meaning you can't touch it. At this level, you might see it in short news articles or health tips. It's a useful word for describing how you feel in a more sophisticated way than just saying 'feliz' (happy) or 'triste' (sad). Try to use it with the word 'mental'—'sanidade mental'—to be very clear. Remember, it's 'a minha sanidade' because the word is feminine.
By B1, you are becoming an intermediate speaker. You can now use 'sanidade' in more complex sentences with conjunctions like 'porque' (because) or 'embora' (although). For example: 'Embora o trabalho seja difícil, eu mantenho a minha sanidade'. You are also starting to understand 'collocations'—words that naturally go together. 'Manter a sanidade' (to maintain sanity) is a key phrase for you to learn now. You might also encounter this word in discussions about work-life balance or in more detailed stories. You should be able to distinguish between 'sanidade' and 'juízo' (common sense). While a child needs 'juízo', an adult worried about burnout needs 'sanidade'. Start looking for this word in podcasts or YouTube videos about psychology and well-being.
At the B2 level, you should be comfortable using 'sanidade' in both formal and informal contexts. You can use it to talk about social issues, legal cases, or literature. You might say 'A sanidade da sociedade está em risco' (The sanity of society is at risk) during a debate. You understand that 'sanidade' can also mean the 'soundness' or 'logic' of an idea. At this level, you should be aware of the historical context of the word and how it differs from 'saneamento' (sanitation). You can use more advanced verbs like 'preservar' (to preserve), 'comprometer' (to compromise), or 'restabelecer' (to reestablish). Your sentences should show that you understand 'sanidade' as a precious resource that can be affected by external factors.
As a C1 learner, you use 'sanidade' with nuance and precision. You can discuss the philosophical implications of sanity versus madness in Portuguese. You might use the word in academic essays or high-level professional reports. You are familiar with idiomatic expressions and can use 'sanidade' metaphorically without hesitation. For example, you might analyze the 'sanidade' of a complex economic theory or a political movement. You also understand the subtle differences between 'sanidade', 'lucidez', and 'equilíbrio', and you choose the right one based on the specific context and desired tone. Your pronunciation is natural, including the regional variations of the final '-de' sound. You can read complex legal or psychiatric texts and understand exactly how 'sanidade' is being defined in those specific fields.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'sanidade'. You can appreciate and use the word in its most abstract and poetic forms. You might use it to critique deep cultural trends or to explore the human condition in creative writing. You understand the etymological roots and how they influence the word's current usage across different Lusophone countries. You can effortlessly switch between the clinical 'sanidade mental', the colloquial 'perder a sanidade', and the metaphorical 'sanidade de um sistema'. You are also aware of how the word has been used by great Portuguese-language authors throughout history. At this level, 'sanidade' is not just a vocabulary word; it is a concept you can manipulate with style and authority in any communicative situation.

sanidade in 30 Seconds

  • Sanidade means 'sanity' and refers to being sound of mind.
  • It is a feminine noun (a sanidade) used for mental, not physical, health.
  • Commonly used with verbs like 'manter' (maintain) and 'perder' (lose).
  • In legal contexts, 'sanidade mental' determines if someone is fit for trial.

The Portuguese word sanidade is a feminine noun that primarily refers to the state of being sound in mind, or what we commonly call 'sanity' in English. While its root is deeply tied to the broader concept of health (from the Latin sanitas), in modern European and Brazilian Portuguese, it is almost exclusively used to describe mental equilibrium and the ability to think, reason, and behave rationally. It is a word that bridges the gap between clinical psychology and everyday emotional expression. You will encounter it in formal medical reports discussing a patient's mental state, but you will just as frequently hear it in a coffee shop when a friend complains about a stressful job pushing them to their limits. The concept of sanidade is not just the absence of mental illness; it represents a proactive state of balance, clarity, and cognitive resilience. In a world that often feels chaotic, Portuguese speakers use this word to define the boundary between functional living and psychological breakdown.

Clinical Context
In legal and medical fields, 'sanidade mental' is a technical term used to determine if an individual is responsible for their actions or fit to stand trial.
Colloquial Usage
Informally, people use it to describe staying sane amidst chaos, such as 'preciso de férias para manter minha sanidade' (I need a vacation to keep my sanity).

O juiz solicitou um exame de sanidade mental para o réu antes de prosseguir com o julgamento.

Historically, the word once encompassed physical health as well, similar to how 'sanitary' in English relates to cleanliness. However, in contemporary Portuguese, physical health is strictly 'saúde'. If you use 'sanidade' to talk about a physical fever, you will be misunderstood. This distinction is crucial for learners. The word carries a weight of seriousness; it is more formal than 'juízo' (judgment/common sense). When someone says 'perdi o juízo', it might mean they did something silly or impulsive. When someone says 'perdi a sanidade', it implies a much deeper, perhaps permanent, psychological crisis. Understanding this nuance helps learners navigate conversations about mental well-being with the appropriate level of gravity. Furthermore, the word is often paired with verbs like 'preservar' (to preserve), 'questionar' (to question), and 'recuperar' (to recover), highlighting that sanity is viewed as a precious resource that can be guarded or lost.

Ler livros é a única forma que encontro para manter a minha sanidade em tempos difíceis.

In literature and philosophy, 'sanidade' is often contrasted with 'loucura' (madness). Portuguese authors frequently explore the thin line between being perfectly sane and descending into madness, using 'sanidade' as a benchmark for social conformity. If you are reading Machado de Assis or Fernando Pessoa, you might see this word used to discuss the alienation of the individual from a 'sane' society. It is also important to note that 'sanidade' is a cognate of the English 'sanity', making it relatively easy for English speakers to remember, though the pronunciation requires attention to the nasal 'n' and the clear 'd' sounds. In professional settings, particularly in Human Resources or Corporate Wellness programs, you will see 'sanidade' used in discussions about work-life balance and burnout prevention. It is a versatile word that functions as both a clinical term and a metaphor for emotional stability in a fast-paced world.

Synonym: Saúde Mental
While 'sanidade' focuses on the state of being sound, 'saúde mental' is the broader field of mental health. They are often interchangeable in casual speech.

A sanidade daquela decisão foi questionada por todos os especialistas da área.

Finally, 'sanidade' can sometimes be used metaphorically to describe the rationality of a plan, a decision, or an organization. For instance, 'a sanidade de uma política econômica' refers to how sensible or logical that policy is. This usage is more common in political commentary or intellectual debates. In these contexts, it moves away from the human mind and toward the logical consistency of systems. Whether you are talking about your own peace of mind or the logical soundness of a complex theory, 'sanidade' remains the go-to term for describing that which is healthy, rational, and balanced. As you progress in your Portuguese studies, you will find that mastering this word allows you to express complex emotions and critical thoughts regarding the world around you, ensuring your vocabulary is as robust as the mental state the word describes.

Using 'sanidade' correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations. Most often, 'sanidade' acts as the direct object of a verb or follows a preposition. Because it is an abstract noun, it is frequently preceded by the definite article 'a' or possessive adjectives like 'minha', 'sua', or 'nossa'. When constructing sentences, think about the state you are describing: is it something being maintained, lost, or questioned? This will dictate the verbs you pair with it. For example, the verb 'manter' (to maintain) is perhaps the most common partner for 'sanidade'. You might say, 'É difícil manter a sanidade com tanto barulho', which translates to 'It is difficult to maintain sanity with so much noise'. This structure is straightforward and highly effective for daily conversation.

Verb Pairing: Perder
To lose one's sanity. Example: 'Ele quase perdeu a sanidade durante o isolamento'. (He almost lost his sanity during isolation).
Verb Pairing: Questionar
To question sanity. Example: 'Ninguém ousou questionar a sanidade do mestre'. (No one dared to question the master's sanity).

A meditação ajudou-o a recuperar a sua sanidade após o trauma.

Another important grammatical aspect is the use of 'sanidade' in prepositional phrases. The phrase 'de sanidade' is often used to modify other nouns, such as 'atestado de sanidade' (certificate of sanity/mental health) or 'exame de sanidade' (sanity exam). In these cases, the word functions almost like an adjective, defining the type of exam or certificate. When you want to describe the sanity of a specific person, you use the preposition 'de' (of): 'A sanidade de Maria é impressionante' (Maria's sanity is impressive). Note that in Portuguese, we don't use an apostrophe-s for possession; we always use 'de'. Furthermore, 'sanidade' can be modified by adjectives to provide more detail. You might hear 'sanidade mental' (mental sanity), which is redundant but very common for emphasis, or 'sanidade precária' (precarious sanity), suggesting that someone is on the edge of a breakdown.

Não podemos ignorar a sanidade básica ao planejar este projeto complexo.

For more advanced learners, 'sanidade' can appear in complex sentences involving conditional moods or passive voices. For example, 'Se ela não tivesse tanta sanidade, teria desistido há muito tempo' (If she didn't have so much sanity, she would have given up a long time ago). Here, 'sanidade' is treated as a quantifiable quality. In the passive voice, you might see, 'A sanidade do sistema foi posta em causa pelas recentes falhas' (The sanity/soundness of the system was called into question by recent failures). This demonstrates the word's flexibility in both personal and systemic contexts. It is also common to use 'sanidade' in the context of 'pela minha própria sanidade' (for my own sanity), a phrase used to justify taking a break or setting a boundary. 'Vou desligar o telemóvel pela minha própria sanidade' (I'm going to turn off my phone for my own sanity) is a sentence you might hear from any modern Portuguese speaker struggling with digital fatigue.

Prepositional Phrase: Com Sanidade
Meaning 'with sanity' or 'rationally'. Example: 'Precisamos agir com sanidade neste momento de crise'. (We need to act with sanity in this moment of crisis).

Duvido da sanidade de quem concorda com tal absurdo.

In summary, 'sanidade' is a versatile noun that fits into various sentence structures. Whether you are using it to discuss clinical mental health, personal emotional boundaries, or the logical soundness of an idea, the key is to remember its gender and its common verbal partners. As you practice, try to incorporate it into your descriptions of stress and balance. Instead of just saying 'estou estressado' (I am stressed), try saying 'estou a tentar manter a minha sanidade' (I am trying to maintain my sanity). This not only makes your Portuguese sound more natural and sophisticated but also allows you to express a deeper range of human experience. The word 'sanidade' is a powerful tool in your linguistic arsenal, reflecting the importance of mental clarity in the Lusophone world.

The word 'sanidade' is ubiquitous in the Portuguese-speaking world, appearing in a wide array of contexts ranging from the highly formal to the relatably mundane. One of the most common places you will hear it is in the media, specifically in news reports covering legal cases. Journalists often use the term 'sanidade mental' when reporting on whether a criminal defendant is mentally fit to face trial. In these instances, the word carries a heavy, clinical weight, often associated with psychiatric evaluations and expert testimony. However, do not let this formal usage fool you into thinking the word is reserved for the courtroom. In the realm of pop culture, particularly in movies and television dramas, 'sanidade' is a recurring theme. Characters often struggle with their 'sanidade' after traumatic events, and the dialogue will reflect this struggle with phrases like 'Estou a perder a minha sanidade' (I'm losing my sanity).

In the Workplace
You will hear managers or HR professionals talk about 'preservar a sanidade da equipe' (preserving the team's sanity) during high-pressure projects or periods of transition.
In Literature
Classic Portuguese literature, such as the works of Eça de Queirós, often uses 'sanidade' to critique the moral and mental health of society at large.

Nas notícias, o repórter mencionou que a sanidade do piloto foi verificada antes do voo.

In everyday social interactions, 'sanidade' is frequently used as a hyperbolic expression of frustration. If a parent is dealing with three screaming children, they might turn to a spouse and say, 'A minha sanidade está por um fio!' (My sanity is hanging by a thread!). This usage is less about clinical mental health and more about emotional exhaustion. Similarly, in the digital age, you will see 'sanidade' mentioned in articles and social media posts about 'digital detoxing'. Influencers and bloggers often write about 'como manter a sanidade nas redes sociais' (how to maintain sanity on social media), reflecting a modern concern with the impact of technology on mental well-being. This demonstrates how the word has evolved to meet contemporary needs, moving from a purely medical term to a lifestyle concept. You might also hear it in political discourse, where commentators question the 'sanidade' of a controversial law or a leader's erratic behavior.

Muitos podcasts sobre psicologia discutem a importância da sanidade no ambiente de trabalho moderno.

Furthermore, in religious or spiritual contexts, 'sanidade' can sometimes be linked to clarity of soul or spirit. A priest or spiritual guide might speak about the 'sanidade da alma' (sanity of the soul), referring to a state of peace and moral rectitude. In scientific circles, particularly those studying neuroscience or evolutionary biology, 'sanidade' is used to describe the optimal functioning of the human brain. It is a word that spans the entire spectrum of human knowledge and experience. Whether you are listening to a serious podcast, reading a newspaper, or just chatting with friends at a bar, 'sanidade' is a word that will inevitably surface whenever the topic turns to how we think, how we feel, and how we cope with the pressures of life. Its presence in so many different domains makes it a vital word for any learner to recognize and understand in its various shades of meaning.

In Cinema
Horror and thriller genres frequently use the loss of 'sanidade' as a central plot device, often translated in subtitles as 'sanity'.

O documentário explora a sanidade de artistas que vivem em isolamento total.

Lastly, you will find 'sanidade' in bureaucratic language. For example, some government jobs or high-security positions require a 'laudo de sanidade mental', a formal document proving that the applicant is mentally sound. This highlights the word's role in the practical, administrative side of life. Even if you never have to provide such a document, knowing the word ensures you understand the requirements and discussions around professional fitness. In every corner of Portuguese-speaking society, from the most private thoughts to the most public declarations, 'sanidade' serves as the benchmark for a healthy, functioning mind. By paying attention to where you hear it, you will gain a deeper appreciation for how Portuguese speakers value and discuss mental equilibrium.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 'sanidade' is confusing it with the English word 'sanitary' or 'sanitation'. While they share a common Latin root, 'sanidade' in modern Portuguese refers almost exclusively to mental health, whereas 'sanitary' issues (like cleanliness and plumbing) are described using words like 'saneamento' or 'higiene'. If you try to talk about 'sanidade básica' meaning 'basic sanitation', a Portuguese speaker will think you are talking about 'basic mental health', which could lead to some very confusing conversations about sewage and psychology! Always remember: 'sanidade' is for the mind, 'saneamento' is for the city's pipes, and 'higiene' is for personal cleanliness. This distinction is vital for clear communication.

Mistake: Sanidade vs. Saúde
Using 'sanidade' for physical health. Correct: 'Minha saúde está boa'. Incorrect: 'Minha sanidade física está boa'.
Mistake: False Cognate Confusion
Thinking 'sanidade' means 'sanitation'. Correct for sanitation: 'Saneamento'.

Não confunda sanidade (mental) com saneamento (esgoto e limpeza urbana).

Another common error involves gender. Since 'sanidade' ends in '-ade', it is always a feminine noun. Many learners mistakenly use the masculine article 'o' because they associate abstract concepts with the masculine by default. It must always be 'a sanidade', 'uma sanidade', or 'esta sanidade'. Using the wrong gender is a small mistake, but it's a 'tell' that you are still a beginner. Practice saying 'a minha sanidade' repeatedly until it feels natural. Additionally, learners often overuse 'sanidade' when 'juízo' would be more appropriate. 'Juízo' refers to common sense or good judgment. If you tell a child 'tenha sanidade!', it sounds like you are asking them to maintain their mental health in a clinical sense. If you want them to behave, you should say 'tenha juízo!'. Understanding the social register and appropriate context for each word is key to sounding like a native.

Muitos alunos dizem 'o sanidade', mas o correto é sempre 'a sanidade'.

A third mistake is the incorrect pluralization. While 'sanidades' technically exists, it is extremely rare. Sanity is generally viewed as a singular, indivisible state. If you try to talk about 'the sanities of the people', it will sound very strange in Portuguese. Stick to the singular form even when referring to multiple people: 'A sanidade dos passageiros estava em risco' (The sanity of the passengers was at risk). Furthermore, learners sometimes struggle with the pronunciation of the 'd' in 'sanidade'. In many Brazilian accents, the 'de' at the end is pronounced like 'djee', while in Portugal, it is a very soft, almost silent 'de'. Mispronouncing this can lead to being misunderstood, so it's worth listening to native speakers from the region you are studying. Finally, avoid using 'sanidade' to mean 'wisdom' (sabedoria). A sane person is not necessarily a wise person; they are simply a person with a sound mind.

Usage Error: Clinical vs. Casual
Don't use 'sanidade' in very lighthearted jokes where 'doidice' or 'loucura' (fun crazy) would fit better. 'Sanidade' is a bit too serious for minor silliness.

Ele perdeu o juízo (he acted silly), não a sanidade (he didn't lose his mental health).

In summary, the most common pitfalls are confusing the word with sanitation-related terms, getting the gender wrong, using it when 'juízo' is better suited, and mispronouncing the final syllable. By keeping these in mind, you will avoid the most frequent errors and use 'sanidade' with the precision of a native speaker. Remember that language is not just about translating words, but about translating concepts. In Portuguese, 'sanidade' is a serious, feminine noun that describes the precious state of a healthy mind, distinct from physical health, cleanliness, or simple common sense. Master these distinctions, and your Portuguese will take a significant leap forward.

When exploring the semantic field of 'sanidade', it is helpful to look at words that occupy similar spaces but carry different nuances. The most direct alternative is saúde mental. While 'sanidade' is a single noun, 'saúde mental' is a noun-adjective pair. 'Saúde mental' is much more common in medical and social discourse today. If you are talking about a public health campaign or a therapy session, 'saúde mental' is usually the preferred term. 'Sanidade', on the other hand, feels a bit more philosophical or legal. Another close relative is juízo. As mentioned before, 'juízo' is often used in the context of behavior and common sense. A person with 'juízo' makes good decisions. A person with 'sanidade' is simply not mentally ill. You can have 'sanidade' but lack 'juízo' (you are sane but you make stupid choices).

Saúde Mental vs. Sanidade
Saúde mental is the general field; sanidade is the specific state of being sane. Example: 'Investir na saúde mental ajuda a manter a sanidade'.
Juízo vs. Sanidade
Juízo is about behavior and wisdom; sanidade is about clinical mental state. Example: 'Ele tem sanidade, mas não tem juízo nenhum'.

O equilíbrio emocional é fundamental para a sanidade a longo prazo.

Another word to consider is lucidez. This refers to 'lucidity' or 'clarity'. It is often used for elderly people or those under the influence of drugs. If someone is 'lúcido', they are aware of their surroundings and thinking clearly. While 'sanidade' is a general state, 'lucidez' is often a temporary or specific quality of thought. You might say, 'Apesar da idade, ela mantém a lucidez', meaning she is still sharp. You could also use equilíbrio (balance). In the phrase 'equilíbrio mental', it serves as a synonym for 'sanidade'. It suggests a middle ground between extremes, which is a very common way to describe mental health in Portuguese. When someone is 'desequilibrado', it's a polite way of saying they are losing their 'sanidade'.

Manter a lucidez em meio ao caos é um sinal de grande sanidade.

On the opposite side, we have words like insanidade, loucura, and demência. 'Insanidade' is the direct antonym, used mostly in legal or formal contexts. 'Loucura' is the everyday word for madness or craziness. It is much more flexible than 'sanidade' and can be used for anything from a wild party to a serious mental breakdown. 'Demência' is a specific medical term, usually referring to cognitive decline in the elderly, though it was historically used more broadly. Understanding these alternatives allows you to choose the word that fits the 'temperature' of your conversation. If you want to be precise and a bit formal, go with 'sanidade'. If you want to be casual, 'juízo' or 'loucura' might be better. If you are in a medical setting, 'saúde mental' is your best bet.

Lucidez vs. Sanidade
Lucidez is clarity of thought; sanidade is the overall state of mental health. Example: 'Ele teve um momento de lucidez, mas sua sanidade ainda preocupa'.
Razão vs. Sanidade
Razão is the faculty of reasoning; sanidade is the health of that faculty. Example: 'A perda da razão é o fim da sanidade'.

Muitos confundem a loucura criativa com a falta de sanidade.

In conclusion, while 'sanidade' is a powerful and specific word, it exists within a rich ecosystem of related terms. By learning 'saúde mental', 'juízo', 'lucidez', and 'equilíbrio', you can navigate the complexities of human psychology in Portuguese with much greater ease. Each word offers a slightly different perspective on what it means to have a healthy mind. As you continue to listen and read, pay attention to which of these words native speakers choose in different situations. This will help you build an intuitive sense of the language that goes beyond simple dictionary definitions. 'Sanidade' is your foundation, but these alternatives are the tools that will allow you to build a truly expressive and nuanced vocabulary.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

Although 'sanidade' and 'saint' (santo) look similar, they come from different Latin roots: 'sanus' (healthy) vs 'sanctus' (sacred/holy). However, in ancient times, health and holiness were often linked.

Pronunciation Guide

UK /sɐ.ni.ˈda.ðɨ/
US /sa.ni.ˈda.dʒi/
The stress is on the penultimate syllable: sa-ni-DA-de.
Rhymes With
felicidade verdade cidade amizade liberdade vontade vaidade saudade
Common Errors
  • Pronouncing the final 'e' as a strong 'ay' like in Spanish.
  • Missing the nasal quality of the 'n' in some regional accents.
  • Stressing the first syllable instead of the 'DA'.
  • Confusing the 'd' sound with a hard English 'd' in Portugal.
  • Pronouncing it like the English 'sanity' with an 'ee' at the end.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize because it is a cognate of 'sanity'.

Writing 3/5

Requires remembering the feminine gender and correct spelling.

Speaking 3/5

Pronunciation of the '-de' suffix varies by region and needs practice.

Listening 2/5

Usually clear in speech, though the final vowel can be very soft.

What to Learn Next

Prerequisites

saúde mente bom mal perder

Learn Next

insanidade juízo equilíbrio psicologia consciência

Advanced

discernimento lucidez alienação psicopatologia estabilidade

Grammar to Know

Nouns ending in -dade are always feminine.

A sanidade, a cidade, a verdade.

Abstract nouns often require the definite article in Portuguese.

A sanidade é necessária (Sanity is necessary).

Adjectives must agree in gender with the noun.

Sanidade mental (mental sanity).

The preposition 'de' is used to show possession with abstract nouns.

A sanidade do professor (The teacher's sanity).

Verbs like 'manter' and 'perder' are followed by the definite article.

Manter a sanidade (NOT manter sanidade).

Examples by Level

1

A sanidade é importante.

Sanity is important.

Note the use of the feminine article 'a' before 'sanidade'.

2

Eu tenho sanidade mental.

I have mental sanity.

'Mental' is an adjective that describes 'sanidade'.

3

Ela busca a sanidade.

She seeks sanity.

The verb 'buscar' means to seek or look for.

4

Onde está a sua sanidade?

Where is your sanity?

'Sua' is the feminine possessive adjective matching 'sanidade'.

5

Não perca a sanidade.

Don't lose your sanity.

This is a negative imperative (command) form.

6

A sanidade é boa.

Sanity is good.

The adjective 'boa' must be feminine to match 'sanidade'.

7

Muita sanidade aqui.

Much sanity here.

'Muita' is the feminine form of 'much/a lot'.

8

Paz e sanidade.

Peace and sanity.

Two feminine nouns joined by 'e' (and).

1

Eu preciso de férias para manter a sanidade.

I need a vacation to maintain my sanity.

'Manter' is an infinitive verb following 'para'.

2

O barulho me faz perder a sanidade.

The noise makes me lose my sanity.

'Me faz' is a common structure for 'makes me'.

3

Sua sanidade mental é a prioridade.

Your mental sanity is the priority.

'Prioridade' is also a feminine noun ending in '-ade'.

4

Eles questionam a sanidade do plano.

They question the sanity (soundness) of the plan.

'Do' is the contraction of 'de + o' (of the).

5

É difícil ter sanidade hoje em dia.

It is difficult to have sanity nowadays.

'Hoje em dia' is a common phrase for 'nowadays'.

6

A sanidade dele é invejável.

His sanity is enviable.

'Dele' means 'of him' or 'his'.

7

Recuperar a sanidade leva tempo.

Recovering sanity takes time.

'Leva tempo' is the standard expression for 'takes time'.

8

Sem sanidade, não há paz.

Without sanity, there is no peace.

'Há' is the verb 'ter/existir' in the sense of 'there is'.

1

Trabalhar demais pode comprometer a sua sanidade.

Working too much can compromise your sanity.

'Comprometer' is used here in the sense of 'putting at risk'.

2

Ela manteve a sanidade apesar de todos os problemas.

She maintained her sanity despite all the problems.

'Apesar de' is a prepositional phrase meaning 'despite'.

3

O juiz pediu um exame de sanidade mental.

The judge requested a mental sanity exam.

'Pediu' is the past tense (pretérito perfeito) of 'pedir'.

4

A sanidade é um bem muito precioso.

Sanity is a very precious asset.

'Bem' here means a 'good' or 'asset'.

5

Muitos artistas exploram o limite da sanidade.

Many artists explore the limit of sanity.

'Limite' is a masculine noun.

6

Precisamos de sanidade para resolver este conflito.

We need sanity to resolve this conflict.

'Resolver' means 'to solve' or 'to resolve'.

7

Duvido da sanidade de quem escreveu este artigo.

I doubt the sanity of whoever wrote this article.

The verb 'duvidar' requires the preposition 'de'.

8

A meditação é uma ferramenta para a sanidade.

Meditation is a tool for sanity.

'Ferramenta' means tool, used here metaphorically.

1

A sanidade das políticas públicas foi amplamente debatida.

The soundness of public policies was widely debated.

'Amplamente' is an adverb meaning 'widely'.

2

Preservar a sanidade em tempos de crise é um desafio.

Preserving sanity in times of crisis is a challenge.

'Preservar' is more formal than 'manter'.

3

O laudo médico confirmou a sua plena sanidade.

The medical report confirmed his/her full sanity.

'Plena' means 'full' or 'complete'.

4

A sanidade não deve ser confundida com a ausência de emoção.

Sanity should not be confused with the absence of emotion.

Passive voice: 'deve ser confundida'.

5

Ele agiu com uma sanidade surpreendente sob pressão.

He acted with surprising sanity under pressure.

'Sob pressão' is the equivalent of 'under pressure'.

6

A sanidade do sistema financeiro é crucial para o país.

The soundness of the financial system is crucial for the country.

Metaphorical use of 'sanidade' for 'soundness'.

7

Perder a sanidade é o maior medo de muitos pensadores.

Losing one's sanity is the greatest fear of many thinkers.

'Maior' is the superlative form of 'grande'.

8

Ela questionou a sanidade de continuar naquele emprego.

She questioned the sanity of staying in that job.

'Continuar' is used here as a gerund-like infinitive.

1

A fronteira entre a genialidade e a sanidade é muitas vezes tênue.

The border between genius and sanity is often thin.

'Tênue' means thin, delicate, or faint.

2

O autor utiliza a sanidade como metáfora para a conformidade social.

The author uses sanity as a metaphor for social conformity.

'Como' is used here to mean 'as'.

3

É imperativo restaurar a sanidade no discurso político atual.

It is imperative to restore sanity in current political discourse.

'Imperativo' indicates a strong necessity.

4

A sanidade mental é um direito humano fundamental.

Mental sanity is a fundamental human right.

'Direito humano' means human right.

5

Sua sanidade foi posta à prova durante os anos de exílio.

His sanity was put to the test during the years of exile.

'Posta à prova' is a fixed expression for 'put to the test'.

6

Não há sanidade possível em um ambiente tão tóxico.

There is no possible sanity in such a toxic environment.

'Tão' is an intensifier meaning 'so'.

7

A sanidade exige um esforço constante de autoconhecimento.

Sanity requires a constant effort of self-knowledge.

'Exige' comes from the verb 'exigir' (to require).

8

A sanidade do veredicto foi contestada pelos advogados de defesa.

The soundness of the verdict was contested by the defense lawyers.

'Contestada' means challenged or disputed.

1

A sanidade, neste contexto, transcende a mera ausência de patologia.

Sanity, in this context, transcends the mere absence of pathology.

'Mera' means 'mere' or 'simple'.

2

O colapso da sanidade institucional precede frequentemente a queda de regimes.

The collapse of institutional sanity often precedes the fall of regimes.

'Precede' means to come before.

3

A obra questiona se a sanidade é uma construção social ou uma realidade biológica.

The work questions if sanity is a social construct or a biological reality.

'Se' is used here as 'whether'.

4

Manter a sanidade em um mundo absurdo é um ato de resistência.

Maintaining sanity in an absurd world is an act of resistance.

'Ato de resistência' is a powerful socio-political phrase.

5

A sanidade do argumento reside na sua coerência interna.

The soundness of the argument lies in its internal coherence.

'Reside em' means 'lies in' or 'consists of'.

6

A busca pela sanidade absoluta pode, paradoxalmente, levar à loucura.

The search for absolute sanity can, paradoxically, lead to madness.

'Levar a' means 'to lead to'.

7

A sanidade é o fio condutor que une a narrativa fragmentada.

Sanity is the common thread that unites the fragmented narrative.

'Fio condutor' is an idiom for 'common thread' or 'guiding theme'.

8

Sua sanidade era um baluarte contra o caos que a rodeava.

Her sanity was a bulwark against the chaos that surrounded her.

'Baluarte' means bulwark or stronghold.

Common Collocations

Sanidade mental
Manter a sanidade
Perder a sanidade
Atestado de sanidade
Questionar a sanidade
Pela minha sanidade
Restaurar a sanidade
Fronteira da sanidade
Sanidade básica
Plena sanidade

Common Phrases

Por uma questão de sanidade

— Used to justify an action taken to avoid stress or madness. It explains why someone is doing something for their own good.

Por uma questão de sanidade, não vou ler os comentários.

No limite da sanidade

— Describes a state of extreme stress where one is about to break down. It indicates being very close to losing control.

Estou no limite da sanidade com este projeto.

A sanidade prevaleceu

— Means that logic or rational thought eventually won out over chaos or bad ideas. It is often used in political or group contexts.

No final, a sanidade prevaleceu e eles não brigaram.

Teste de sanidade

— A metaphorical check to see if an idea or situation is rational. It is also used in software testing (sanity check).

Vamos fazer um teste de sanidade neste plano.

Perder a sanidade mental

— A more emphatic way of saying someone has gone crazy or had a breakdown. It emphasizes the clinical aspect.

O isolamento fez ele perder a sanidade mental.

Sanidade dos fatos

— Refers to the logical consistency or truthfulness of a set of facts. Used in debates or investigations.

Precisamos verificar a sanidade dos fatos apresentados.

Garantir a sanidade

— To take steps to ensure that someone or something remains rational and healthy. Common in management.

Nosso objetivo é garantir a sanidade da operação.

Em nome da sanidade

— Used as an appeal to logic or peace. It is a plea for everyone to act rationally.

Em nome da sanidade, vamos parar de gritar.

Dúvida sobre a sanidade

— A state of questioning whether someone is thinking clearly. Often used in legal or serious personal matters.

Há uma dúvida sobre a sanidade do testador.

Preservar a sanidade

— To actively work to keep one's mind healthy. It implies a protective action against external stress.

Ela faz yoga para preservar a sanidade.

Often Confused With

sanidade vs Saneamento

Saneamento refers to sanitation (sewage, clean water), while sanidade is mental sanity.

sanidade vs Saúde

Saúde is general physical health, whereas sanidade is specifically mental or logical.

sanidade vs Santidade

Santidade means holiness or sanctity (like a saint), not sanity.

Idioms & Expressions

"Estar por um fio de sanidade"

— To be very close to losing one's mind or having a breakdown. It uses the metaphor of a thin thread.

Depois de dez horas de trânsito, minha sanidade está por um fio.

Informal
"A sanidade mandou lembranças"

— A sarcastic way to say that someone is acting completely crazy or irrational. It implies sanity has left the building.

Ele vai pular de paraquedas sem instrutor? A sanidade mandou lembranças!

Slang/Sarcastic
"Vender a sanidade"

— To sacrifice one's mental health for money or success, usually in a high-stress job.

Ele vendeu a sanidade para se tornar diretor da empresa.

Metaphorical
"Sanidade de ferro"

— Describes someone who remains incredibly calm and rational even in the most extreme situations.

Ela tem uma sanidade de ferro; nada a abala.

Informal
"Onde jaz a sanidade"

— A poetic way to describe a place or situation that is completely chaotic or mad. 'Jaz' means 'lies' (as in a grave).

Nesta casa, é onde jaz a sanidade.

Literary
"Beber a sanidade"

— To slowly lose one's mind due to a repetitive or draining situation. It implies the situation 'consumes' your mental health.

Esse barulho constante está bebendo a minha sanidade.

Informal
"Âncora de sanidade"

— A person or activity that keeps someone grounded and sane. It is a very positive metaphorical use.

Minha esposa é a minha âncora de sanidade.

Neutral
"Sanidade em frangalhos"

— Describes a mental state that is completely torn apart or ruined by stress. 'Frangalhos' means 'tatters'.

Depois do divórcio, sua sanidade ficou em frangalhos.

Informal/Expressive
"Clamor por sanidade"

— A desperate request for logic or peace in a chaotic situation. Used in social or political commentary.

O protesto foi um clamor por sanidade no governo.

Formal
"Resquício de sanidade"

— The last bit of rational thought left in someone who is otherwise acting crazy or overwhelmed.

Ainda restava um resquício de sanidade nele.

Neutral

Easily Confused

sanidade vs Higiene

Both relate to 'health' roots.

Higiene is about cleanliness and washing; sanidade is about the state of the mind.

Lavar as mãos é higiene; pensar claro é sanidade.

sanidade vs Juízo

Both involve the mind.

Juízo is common sense and behavior; sanidade is clinical mental health.

A criança tem sanidade, mas não tem juízo.

sanidade vs Razão

Both involve logic.

Razão is the tool for thinking; sanidade is the health of that tool.

Ele usou a razão para manter sua sanidade.

sanidade vs Lucidez

Both involve mental clarity.

Lucidez is a moment or state of clarity; sanidade is a general condition of health.

O paciente teve um momento de lucidez apesar da falta de sanidade.

sanidade vs Equilíbrio

Both involve stability.

Equilíbrio is a general term for balance; sanidade is specific to the mind.

O equilíbrio da dieta ajuda na sanidade mental.

Sentence Patterns

A2

Eu [verbo] a sanidade.

Eu perco a sanidade.

A2

A sanidade é [adjetivo].

A sanidade é boa.

B1

É difícil manter a sanidade quando [frase].

É difícil manter a sanidade quando há muito barulho.

B1

Preciso de [coisa] para a minha sanidade.

Preciso de silêncio para a minha sanidade.

B2

O [substantivo] de sanidade foi [particípio].

O exame de sanidade foi solicitado.

B2

Questiono a sanidade de [verbo/infinitivo].

Questiono a sanidade de gastar tanto dinheiro.

C1

A sanidade reside na capacidade de [verbo].

A sanidade reside na capacidade de aceitar a realidade.

C2

Embora a sanidade pareça [adjetivo], ela é [adjetivo].

Embora a sanidade pareça frágil, ela é resiliente.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Common in health, law, and high-stress daily life contexts.

Common Mistakes
  • O sanidade A sanidade

    Learners often forget that -dade nouns are feminine.

  • Sanidade básica (for sewage) Saneamento básico

    Confusing 'sanity' with 'sanitation' because of the shared root.

  • Minha sanidade física Minha saúde física

    Using 'sanidade' for the body instead of the mind.

  • Tenha sanidade! Tenha juízo!

    Using 'sanidade' to tell someone to behave, which sounds too clinical.

  • Perder sanidade Perder a sanidade

    Omitting the definite article 'a' which is required in Portuguese.

Tips

Think 'Sanity'

The easiest way to remember 'sanidade' is to connect it to the English 'sanity'. They are direct cognates and share the same meaning.

Always Feminine

Nouns ending in '-dade' are feminine. Group 'sanidade' with 'cidade' and 'felicidade' to remember the gender.

Legal Context

If you see 'sanidade' in a newspaper, it's likely about a trial or a medical report. It's a key term in forensic psychology.

Metaphorical Use

Use 'sanidade' to describe a logical plan. 'A sanidade do projeto' sounds much more sophisticated than just saying 'the project is good'.

Soft Ending

In Brazil, don't over-emphasize the 'i' at the end. It's 'sanidādji', not 'sanidādEE'.

Not for Showers

Never use 'sanidade' for cleanliness. Use 'higiene' or 'limpeza' for that. 'Sanidade' is for the soul and the mind.

Pair with 'Manter'

Learn the phrase 'manter a sanidade'. It's the most common way to use the word in daily life.

Use 'Saúde Mental'

If you forget the word 'sanidade', 'saúde mental' is a perfect and very common alternative.

Therapy Talk

In Brazil, discussing 'sanidade' is very common in social settings due to the high popularity of psychology.

Listen for Stress

The stress is on the 'DA'. If you hear 'sa-NI-dade', it's wrong. It's always 'sa-ni-DA-de'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Sanity in the City'. 'Sanidade' ends in '-dade', just like 'cidade' (city). To survive the 'cidade', you need 'sanidade'.

Visual Association

Imagine a brain wearing a doctor's stethoscope. The brain is the 'mind' (sanidade) and the stethoscope represents 'health' (the root of the word).

Word Web

Mente Saúde Equilíbrio Razão Juízo Paz Lógica Clareza

Challenge

Try to use 'sanidade' in a sentence about your favorite hobby. For example: 'Cozinhar me ajuda a manter a sanidade'.

Word Origin

From the Latin 'sanitas', which means health, soundness, or purity. It comes from the adjective 'sanus' (healthy).

Original meaning: Originally, it meant general physical and mental health. In Latin, 'mens sana in corpore sano' (a healthy mind in a healthy body) used the same root.

Romance (Latinate).

Cultural Context

Be careful when using 'sanidade' to describe others, as questioning someone's 'sanidade mental' can be seen as a serious insult or a suggestion that they are mentally ill.

English speakers might use 'sanity' more casually than Portuguese speakers use 'sanidade', which can sound a bit clinical in some contexts.

Machado de Assis's 'O Alienista' (The Alienist) is a classic Brazilian novella that explores the definition of sanidade. The phrase 'Mente sã em corpo são' is a universal motto in Lusophone gyms and schools. Portuguese Fado music often touches on themes of 'loucura' (madness) as the loss of 'sanidade' due to love (saudade).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Doctor

  • Como está sua sanidade?
  • Sinto que estou perdendo a sanidade.
  • Preciso de um exame de sanidade.
  • Minha sanidade mental está ótima.

At Work

  • Este projeto testa minha sanidade.
  • Precisamos de sanidade nas decisões.
  • Manter a sanidade da equipe é vital.
  • Trabalho pela minha sanidade.

In Court

  • A sanidade do acusado foi provada.
  • O laudo de sanidade é necessário.
  • Dúvidas sobre a sanidade mental.
  • Ele agiu em plena sanidade.

Personal Life

  • Faço isso pela minha sanidade.
  • Você é minha âncora de sanidade.
  • Não perca a sua sanidade.
  • A sanidade é tudo o que tenho.

Political Debate

  • Questiono a sanidade desta lei.
  • Precisamos de sanidade no governo.
  • A sanidade do país está em jogo.
  • Um apelo pela sanidade pública.

Conversation Starters

"O que você faz para manter a sua sanidade durante a semana?"

"Você acha que as redes sociais prejudicam a nossa sanidade mental?"

"Alguma vez você já sentiu que estava perdendo a sanidade no trabalho?"

"Qual é a coisa mais importante para a sua sanidade pessoal?"

"Como podemos ajudar as crianças a desenvolverem sanidade desde cedo?"

Journal Prompts

Escreva sobre um momento em que sua sanidade foi testada por uma situação difícil.

Como você define sanidade e por que ela é importante para você?

Liste três atividades que ajudam você a recuperar a sua sanidade mental.

Reflita sobre a diferença entre ter juízo e ter sanidade no seu dia a dia.

Descreva um lugar onde você sempre sente que sua sanidade é restaurada.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'sanidade' means 'sanity' (mental health). For 'sanitary' or 'sanitation', you should use 'saneamento' or 'higiene'. This is a common false friend for English speakers. Always remember that 'sanidade' is about the brain, not the bathroom.

It is feminine. In Portuguese, almost all nouns ending in '-dade' are feminine. Therefore, you must say 'a sanidade' and use feminine adjectives like 'sanidade mental' or 'sanidade plena'.

No. For physical health issues, you must use the word 'saúde'. 'Sanidade' is strictly reserved for the mind or the logical soundness of an idea. For example, you would say 'minha saúde física' but 'minha sanidade mental'.

'Sanidade' is a more clinical or formal word for mental health. 'Juízo' refers to common sense, good judgment, or behaving well. You tell a child to 'ter juízo' (behave), but you worry about an adult's 'sanidade' during a crisis.

The most common way is 'perder a sanidade'. You can also say 'perder o juízo' (lose one's judgment) or 'enlouquecer' (to go crazy). 'Perder a sanidade' sounds a bit more serious and dramatic.

Yes, the word is used in all Portuguese-speaking countries. The meaning is the same, although the pronunciation of the final syllable '-de' will sound different (soft 'th' in Portugal, 'dji' in Brazil).

It means a 'sanity certificate' or a 'mental health clearance'. It is a formal document from a doctor stating that a person is mentally fit for a specific task, job, or legal responsibility.

Technically, the plural is 'sanidades', but it is almost never used. Sanity is considered an abstract, singular concept. If you need to talk about multiple people, you still usually use the singular: 'A sanidade de todos'.

Yes, 'insano' is the adjective for 'insane'. In Brazil, it is often used as slang to mean 'awesome' or 'crazy' in an exciting way, similar to how 'insane' is used in English slang.

While 'sanidade básica' is sometimes used, the correct and more common term for 'basic sanitation' is 'saneamento básico'. Using 'sanidade' here might make people think you are talking about 'basic mental health'.

Test Yourself 200 questions

writing

Escreva uma frase usando 'sanidade' e 'trabalho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descreva o que você faz para manter a sua sanidade.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use a palavra 'sanidade' em um contexto legal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase com 'perder a sanidade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase comparando 'sanidade' e 'loucura'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Como a meditação ajuda na sanidade? Escreva em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva um pequeno diálogo usando a palavra 'sanidade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que significa 'pela minha sanidade'? Dê um exemplo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'sanidade' para descrever um plano ou ideia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase sobre 'sanidade mental' como um direito.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'I need to preserve my sanity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'The sanity of the system was tested.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'sanidade' em uma frase sobre família.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

O que é um 'atestado de sanidade'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva sobre a importância da sanidade no ambiente de trabalho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'insanidade' e 'sanidade' na mesma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Qual é a sua 'âncora de sanidade'? Explique.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduza: 'His sanity is in question.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase curta: 'Sanity is peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'sanidade' em uma frase sobre o futuro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'A sanidade é importante'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie 'sanidade' com o sotaque brasileiro (dji no final).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Eu mantenho a minha sanidade'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Perdi a sanidade no trabalho hoje'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explique o que é sanidade em uma frase simples.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'O laudo de sanidade mental está pronto'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Pela minha sanidade, eu vou descansar'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncie 'insanidade' corretamente.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga uma frase sobre sanidade e meditação.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A sanidade do plano é inquestionável'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Minha sanidade está por um fio'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'É preciso sanidade para governar'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Duvido da sanidade de quem fez isso'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A sanidade é a base da paz'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Mantenha a sanidade em primeiro lugar'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'A fronteira da sanidade'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Um grito por sanidade'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Sanidade plena'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Onde está a sua sanidade?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga: 'Sanidade é tudo'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça a palavra e escreva: [sanidade]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça a frase e complete: 'Eu perdi a ______.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e identifique se a palavra é 'sanidade' ou 'santidade'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva o adjetivo usado com sanidade: 'Sanidade ______'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e responda: 'A sanidade é necessária?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça a frase: 'O laudo de sanidade chegou.' O que chegou?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva o verbo: '______ a sanidade'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e identifique o gênero: 'A sanidade'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça a frase: 'Duvido da sua sanidade.' O falante acredita na pessoa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a última palavra: 'Pela minha ______'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Sanidade mental é um direito.' Qual é o tema?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e conte as sílabas de 'sanidade'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'A sanidade é frágil.' Como é a sanidade?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a frase completa: 'A sanidade é boa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça: 'Recuperar a sanidade leva tempo.' O que leva tempo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!