At the A1 level, you usually learn 'Angst haben' (to have fear) first because it's simpler. However, you might encounter 'fürchten' in very basic phrases like 'Ich fürchte mich' (I am afraid). At this stage, the most important thing is to recognize that 'fürchten' means 'fear'. You don't need to master all the reflexive rules yet, but you should know that it's a word used when something is scary. Think of it like the word 'fright' in English. You might hear a teacher say 'Keine Angst!' or 'Fürchte dich nicht!' in a story. Focus on the core meaning: something is making you feel unsafe or scared. You might see it in simple picture books or hear it in fairy tales. It is a 'strong' word for fear. Don't worry too much about the 'vor + Dative' rule yet, just try to remember that 'fürchten' = 'to fear'.
At the A2 level, you start learning reflexive verbs, and 'sich fürchten' is a classic example. You should begin to use the structure 'Ich fürchte mich'. You might not always get the preposition 'vor' right, but you are starting to see how the verb works with 'mich', 'dich', and 'sich'. You will encounter this word in descriptions of people's feelings or in simple news stories. For example, 'Er fürchtet sich vor Hunden' (He is afraid of dogs). At A2, you are building the foundation for the more complex B1 usage. You should also recognize the word 'furchtbar' (terrible) which is very common in A2 conversation to describe bad weather or a bad meal. You are moving from just knowing the word to trying to use it in simple sentences about your own life and fears.
B1 is where 'fürchten' really becomes a key part of your vocabulary. You are expected to use 'sich fürchten vor + Dative' correctly. This means you need to manage the reflexive pronoun (mich, dich, sich, uns, euch, sich) and the Dative case of the object you fear. You also learn the difference between 'fürchten' (to fear something) and 'befürchten' (to be afraid that/to suspect). You can now use 'fürchten' to talk about more abstract things like 'die Zukunft' (the future) or 'die Einsamkeit' (loneliness). You are also starting to use the word in 'dass'-clauses: 'Ich fürchte, dass ich den Termin vergesse.' This shows a higher level of expression. You should be able to describe your fears in a detailed way, using this verb to sound more formal and precise than just using 'Angst haben'.
At the B2 level, you use 'fürchten' with more nuance and variety. You understand the transitive use ('etwas fürchten') vs. the reflexive use ('sich vor etwas fürchten') and can choose between them based on the context. You might use 'fürchten' in professional settings or in written essays to discuss social or political issues. You are comfortable with expressions like 'um jemanden fürchten' (to fear for someone) and 'zu befürchten sein' (to be feared/expected). Your grammar is solid, and you don't struggle with the Dative case after 'vor'. You also start to recognize 'fürchten' in more idiomatic or literary contexts, and you can distinguish it from synonyms like 'sich ängstigen' or 'grauen'. You are using the word to add weight and seriousness to your arguments.
At the C1 level, 'fürchten' is a tool for precise, sophisticated expression. You use it to discuss existential themes, complex emotions, and subtle power dynamics. You understand its role in words like 'Ehrfurcht' (reverence) and 'gottesfürchtig' (god-fearing). You can analyze how 'fürchten' is used in literature to create atmosphere or characterize a protagonist. You might use the passive or infinitive constructions effortlessly: 'Es steht zu fürchten, dass...' or 'Ohne den Tod zu fürchten...'. You are aware of the historical and cultural weight of the word and can use it to evoke specific tones in your writing—from the clinical to the poetic. You rarely make mistakes with the reflexive pronouns or prepositions, and you can explain the subtle differences between 'fürchten' and its many synonyms to others.
At the C2 level, you have a near-native command of 'fürchten'. You use it with total flexibility, often in ways that play with its different meanings and registers. You are familiar with its use in classical German philosophy and literature (e.g., Kant, Nietzsche, or Schiller). You can use the verb in highly abstract discussions about the nature of fear itself. You understand the most obscure idioms and regional variations. Your usage is indistinguishable from a native speaker's, and you can use the word to convey irony, sarcasm, or profound gravity. You might use 'fürchten' in complex rhetorical structures or in high-level academic discourse. The word is no longer just a vocabulary item; it is a versatile instrument in your linguistic repertoire that you use with absolute precision and creative flair.

fürchten (sich) in 30 Seconds

  • Fürchten means 'to fear' and is used to express being afraid of something specific, like a dog or a situation.
  • It is often used reflexively: 'Ich fürchte mich vor...' followed by the Dative case, which is standard for personal fear.
  • It can also be used transitively: 'Ich fürchte den Sturm', which is slightly more formal and direct than the reflexive form.
  • Commonly seen in the phrase 'Ich fürchte, dass...', which means 'I'm afraid (I suspect) that...' something negative will happen.

The German verb fürchten and its reflexive counterpart sich fürchten represent one of the most fundamental human emotions: fear. At its core, it translates to 'to fear' or 'to be afraid.' However, in German, the way you use it changes the nuance significantly. When used transitively (without 'sich'), it often implies a direct object of dread, such as 'Ich fürchte den Sturm' (I fear the storm). When used reflexively with the preposition 'vor', as in 'Ich fürchte mich vor der Dunkelheit' (I am afraid of the darkness), it describes the internal state of being afraid. This distinction is vital for B1 learners because it separates a general apprehension from a specific, direct threat. In daily German life, you will encounter this word in contexts ranging from childhood fears to serious political discussions about economic dread. It is more formal than 'Angst haben' but less archaic than 'zagen'. Understanding 'fürchten' requires looking at how Germans conceptualize the source of fear. Is it an external force acting upon you, or a feeling you possess? The word carries a weight that suggests a deeper concern than mere nervousness. It is the word used in the Bible ('Fürchte dich nicht' - Fear not) and in high literature, yet it remains perfectly at home in a conversation with a doctor or a concerned parent. We use it when the stakes are high, when the consequences are real, and when the emotion is more than just a passing 'scare'.

Transitive Usage
Used when fearing a specific outcome or entity directly. 'Er fürchtet die Konsequenzen' (He fears the consequences).
Reflexive Usage
Used to describe the state of being afraid of something, typically followed by 'vor' + Dative. 'Wir fürchten uns vor der Zukunft' (We are afraid of the future).

Viele Menschen fürchten sich vor Veränderungen, auch wenn diese positiv sein könnten.

To truly master this word, one must understand that Germans often use 'befürchten' (to suspect/expect something bad) for abstract worries, while 'fürchten' remains more visceral. If you say 'Ich fürchte, es wird regnen,' you are actually using a common idiom that functions like 'I'm afraid (I suspect) it will rain.' However, 'Ich fürchte den Regen' implies the rain itself is a threat to you. This nuance is where many learners stumble. The word also appears in 'Ehrfurcht' (awe/reverence), showing that fear in German is also linked to respect and honor. When you fear someone in a 'fürchten' sense, you acknowledge their power. In modern usage, 'sich fürchten' is slightly more common in personal, emotional contexts, whereas 'fürchten' (transitive) appears more in journalism and literature. For example, a headline might read 'Anleger fürchten Inflation' (Investors fear inflation). Here, the transitive form makes the statement more objective and direct. Conversely, a child would say 'Ich fürchte mich vor dem Monster,' focusing on their own internal emotional experience. This duality allows German speakers to be precise about whether the focus is on the object of fear or the person experiencing it.

Wer die Wahrheit fürchtet, hat etwas zu verbergen.

Historically, 'fürchten' comes from the Old High German 'furihten,' which meant to be afraid or to be in terror. It is cognate with the English word 'fright.' This historical connection helps English speakers remember the intensity of the word. It isn't just 'disliking' something; it is a 'frightening' concern. In the context of the CEFR B1 level, you are expected to move beyond the simple 'Angst haben' (to have fear) and start using 'sich fürchten' to express your emotions more elegantly. It shows a higher level of grammatical control, especially when managing the reflexive pronoun and the Dative object. Furthermore, 'fürchten' is used in many fixed expressions. For instance, 'Gott fürchten' (to fear God) is a classic phrase that doesn't mean being scared of God, but rather having profound respect. Similarly, 'nichts zu fürchten haben' means to be in a safe position. By incorporating 'fürchten' into your vocabulary, you gain the ability to describe psychological states with greater depth. You can talk about social fears, phobias, and even political concerns with a single, versatile verb. It is a cornerstone of German emotional expression.

Man muss sich nicht vor der Prüfung fürchten, wenn man gut vorbereitet ist.

Synonym: Angst haben
More common in casual speech. 'Ich habe Angst vor Spinnen' is more frequent than 'Ich fürchte mich vor Spinnen' in a living room conversation.

Es gibt nichts, was wir mehr fürchten als das Unbekannte.

Using 'fürchten' correctly involves navigating its three primary structures: transitive, reflexive, and as a parenthetical expression. Let's break these down systematically. The transitive use follows the pattern: [Subject] + [fürchten] + [Accusative Object]. This is often used for abstract concepts or direct threats. For example: 'Der König fürchtete den Verrat' (The king feared the betrayal). Here, the betrayal is the direct object. This structure is common in news reporting and literature. It feels more formal and objective. If you say 'Ich fürchte die Kälte,' you are stating a fact about your relationship with cold weather. The second, and perhaps most common structure for B1 learners, is the reflexive use: [Subject] + [fürchten] + [reflexive pronoun] + [vor] + [Dative Object]. This is the standard way to express 'to be afraid of something.' For example: 'Ich fürchte mich vor großen Hunden' (I am afraid of large dogs). The reflexive pronoun must agree with the subject (mich, dich, sich, uns, euch, sich). The preposition 'vor' always triggers the Dative case, which is a common area for mistakes. You must remember to change the article: 'der Hund' becomes 'dem Hund', 'die Spinne' becomes 'der Spinne'. This structure focuses on the person's internal feeling of dread.

Direct Accusative
Structure: [S] + [V] + [Acc]. Used for specific, often external threats. 'Er fürchtet den Hund.'

Niemand muss sich hier fürchten, wir sind in Sicherheit.

The third way to use 'fürchten' is in the sense of 'I'm afraid that...' or 'I suspect that...'. This usually takes the form: 'Ich fürchte, dass...' or simply 'Ich fürchte, [main clause]'. For example: 'Ich fürchte, wir kommen zu spät' (I'm afraid we're going to be late). In this context, it isn't about visceral fear but rather a negative expectation. It is very similar to the verb 'befürchten'. Interestingly, 'fürchten' can also be used with an infinitive construction: 'Er fürchtete, entdeckt zu werden' (He feared being discovered). This is a sophisticated way to express anxiety about a potential event. It requires the 'zu + infinitive' structure at the end of the sentence. Mastery of these patterns allows you to express a wide range of emotions. You can move from simple statements like 'I'm scared' to complex thoughts like 'I fear that the economic situation will worsen.' When practicing, pay close attention to the reflexive pronouns. A common mistake is saying 'Ich fürchte vor...' instead of 'Ich fürchte mich vor...'. Without the 'mich', the sentence feels incomplete to a native speaker. The reflexive pronoun acts as a bridge between the subject and their emotion.

Sie fürchteten den Zorn des Lehrers mehr als die schlechte Note.

Let's look at more complex examples. In the passive voice, though rare, you might see 'Es ist zu fürchten, dass...' (It is to be feared that...). This is highly formal and often found in political or academic writing. It distances the speaker from the fear, making it sound like an objective probability. Another interesting use is in the imperative: 'Fürchte dich nicht!' (Do not be afraid!). This is iconic and carries a lot of weight. If you want to sound more natural in modern German, you might prefer 'Hab keine Angst!', but 'Fürchte dich nicht!' adds a layer of depth and seriousness. When comparing 'fürchten' to 'befürchten', remember that 'befürchten' is almost always followed by a 'dass'-clause or a noun representing a negative event. You cannot 'befürchten' a dog, but you can 'befürchten', that the dog will bite. 'Fürchten' is the broader verb that covers both the emotion and the object. Finally, consider the word order in subordinate clauses. 'Ich weiß, dass er sich vor Schlangen fürchtet.' The verb 'fürchtet' moves to the end. Keeping track of the reflexive pronoun ('sich') in these long sentences is a hallmark of a B1-B2 level speaker. Practice by taking a simple fear and expanding it into these different structures.

Reflexive + Vor + Dativ
The standard 'fear of' structure. 'Wir fürchten uns vor dem Gewitter.'

Hast du dich als Kind auch vor dem Keller gefürchtet?

Ich fürchte, dass ich meinen Schlüssel verloren habe.

While 'Angst haben' is the king of casual conversation, 'fürchten' dominates the realms of media, literature, and formal addresses. If you watch the German news (Tagesschau or Heute), you will frequently hear 'fürchten' in the context of economic forecasts or geopolitical tensions. For example, 'Die Regierung fürchtet eine Eskalation der Gewalt' (The government fears an escalation of violence). This usage sounds more professional and serious than saying 'Die Regierung hat Angst.' In the business world, CEOs might say, 'Wir fürchten den Wettbewerb nicht' (We do not fear the competition), projecting confidence and strength. This transitive usage is a key part of the 'business German' lexicon. You will also hear it in historical documentaries and period dramas. Because the word has deep roots in the German language, it is often used to evoke a sense of gravity. In literature, from Goethe to Kafka, 'fürchten' is used to describe existential dread. Kafka's characters often 'fürchten' the law or the invisible powers that control their lives. This gives the word a slightly more psychological and philosophical edge than the more physical 'Angst'. If you are reading a German novel, look for how 'sich fürchten' is used to build atmosphere in a scene.

In the News
Used for collective fears or political concerns. 'Experten fürchten steigende Preise.'

Wissenschaftler fürchten die langfristigen Folgen des Klimawandels.

Another common place to hear this word is in religious or spiritual contexts. Germany has a rich history of religious thought, and 'Gottesfurcht' (fear of God) is a term that still appears in theological discussions or traditional sermons. Even if you aren't religious, understanding this context helps you grasp why 'fürchten' feels more 'heavy' than other words for fear. In modern pop culture, you might hear it in song lyrics, especially in genres like dark wave or heavy metal, where themes of fear and dread are prevalent. For instance, a song might have the lyric 'Ich fürchte mich vor mir selbst' (I am afraid of myself), which adds a layer of introspection. In everyday life, you might hear a parent say to a child, 'Du brauchst dich nicht zu fürchten' (You don't need to be afraid) when they are entering a dark room or meeting a big dog. This shows the word's versatility—it can be both a high-level political term and a tender, comforting phrase. If you are watching a German thriller or horror movie, 'fürchten' will be a recurring theme. The characters might talk about what they 'fürchten' most, or the narrator might use the verb to describe the rising tension. Pay attention to the reflexive pronoun 'sich' in these movies; it often signals a very personal, internal terror.

In vielen Märchen muss der Held erst das Fürchten lernen.

You might also encounter 'fürchten' in idiomatic expressions during casual talk, though less often than 'Angst'. For example, if someone is being very bold, another might say, 'Er fürchtet weder Tod noch Teufel' (He fears neither death nor the devil). This is a classic way to describe someone extremely brave or reckless. In professional settings, if a project is going poorly, a colleague might whisper, 'Ich fürchte, das wird nichts' (I'm afraid this won't work out). This is a polite way to express doubt without being overly aggressive. The word 'fürchten' allows for a certain level of emotional distance that 'Angst' doesn't provide. It sounds more like an assessment of a situation rather than just a feeling. As you advance in German, you will start to notice these subtle shifts in register. Using 'fürchten' in a B1 speaking exam will likely impress the examiner because it shows you can handle reflexive verbs and more nuanced vocabulary. It moves you away from the 'A1' level of simply stating 'Ich habe Angst' and into a more expressive, adult way of communicating. Listen for it in podcasts like 'Zeit Verbrechen' (a popular German true crime podcast), where the psychological aspects of fear are discussed in detail. You'll hear how victims 'sich gefürchtet haben' and how society 'die Täter fürchtet'.

In Literature
Used to describe internal struggles. 'Wer sich selbst nicht fürchtet, ist gefährlich.'

„Ich fürchte mich vor dem Tag, an dem die Technik unsere Menschlichkeit übertrifft.“ (Einstein-Zitat-Variante)

Man fürchtet oft das, was man nicht versteht.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 'fürchten' is forgetting the reflexive pronoun 'sich'. In English, you simply say 'I fear the dark' or 'I am afraid of the dark.' In German, if you want to express the state of being afraid, you must use the reflexive form: 'Ich fürchte mich vor der Dunkelheit.' Leaving out 'mich' makes the sentence sound like you are actively fearing the darkness as an object, which is grammatically possible but less common for personal feelings. Another major pitfall is the preposition. Many learners try to use 'für' (because it sounds like 'fear') or 'von' (direct translation of 'of'). However, the correct preposition is always vor. Using 'für' is particularly confusing because 'fürchten für' isn't a standard construction, while 'fürchten um' (to fear for) exists but has a different meaning. If you say 'Ich fürchte für meine Mutter,' a German might understand you mean 'um meine Mutter' (fear for her safety), but it is still incorrect. Stick to 'vor' for things that scare you.

Mistake: Wrong Preposition
Incorrect: Ich fürchte mich von Spinnen. Correct: Ich fürchte mich vor Spinnen.

Fehler: „Ich fürchte vor Hunden.“ (Das Reflexivpronomen fehlt!)

Case errors are also common. Since 'vor' is a preposition that can take Accusative or Dative, learners often get confused. In the context of 'fürchten', 'vor' always takes the Dative because it describes a static state of fear rather than a movement towards something. So, it is 'vor dem Hund' (Dative), not 'vor den Hund' (Accusative). Another nuance is the confusion between 'fürchten' and 'befürchten'. While they are related, they are not interchangeable. 'Befürchten' is used almost exclusively for expecting a negative outcome: 'Ich befürchte, dass es regnet.' You wouldn't say 'Ich befürchte den Hund' unless you mean you expect the dog to do something bad. 'Fürchten' is the actual emotion of fear. Furthermore, learners often over-use 'fürchten' in casual contexts where 'Angst haben' would be more natural. If you are at a party and see a small spider, saying 'Ich fürchte mich vor dieser Spinne' might sound a bit dramatic or overly formal. In that case, 'Ich habe Angst vor Spinnen' is the better choice. It's like the difference between saying 'I am experiencing dread regarding this arachnid' and 'I'm scared of spiders' in English.

Richtig: Ich fürchte mich vor der Prüfung (Dativ).

Finally, watch out for the reflexive pronoun placement in subordinate clauses. A common mistake is: 'Ich glaube, dass ich fürchte mich vor Hunden.' The correct order is: 'Ich glaube, dass ich mich vor Hunden fürchte.' The reflexive pronoun stays close to the subject, and the conjugated verb goes to the very end. Also, be careful with the word 'furchtbar' (terrible/awful). While it comes from 'Furcht', it is often used as a simple intensifier like 'very' (e.g., 'Das ist furchtbar nett' - That's awfully nice). Don't assume that every word starting with 'furcht-' implies actual fear. To avoid these mistakes, practice the reflexive paradigm: Ich fürchte mich, du fürchtest dich, er/sie/es fürchtet sich, etc. Combined with the 'vor + Dative' rule, this will cover 90% of your usage needs. If you can remember that 'fürchten' is a 'self-fear-before' (reflexive + vor) construction, you will be ahead of most learners. Think of it as 'I fear myself before the dog' to remember the 'mich' and 'vor'. This mental image, while slightly strange, helps cement the grammatical structure in your mind.

Mistake: Confusion with Befürchten
Don't use 'befürchten' for physical objects. Incorrect: Ich befürchte Schlangen. Correct: Ich fürchte mich vor Schlangen.

Fehler: „Ich fürchte von dem Gewitter.“ (Falsche Präposition!)

Richtig: Er fürchtet sich vor dem Alleinsein.

German is rich with words for fear, each carrying its own specific 'flavor'. The most common alternative to 'sich fürchten' is Angst haben. While they are often interchangeable, 'Angst haben' is more colloquial and focuses on the feeling of anxiety. 'Sich fürchten' is slightly more formal and often implies a specific object or reason. For example, you have 'Angst' (general anxiety), but you 'fürchten' a specific threat. Another close relative is befürchten. As mentioned before, this is used for 'fearing that' or 'suspecting' something bad will happen. It's more of a mental expectation than a physical feeling of fear. If you are very scared, you might use sich ängstigen. This word often implies a more prolonged state of worry or being 'fretted' by something. It’s common in psychological contexts or when describing children. Then there is grauen (to dread). This is much stronger and often used with 'es': 'Es graut mir vor der Prüfung' (I am dreading the exam). It suggests a feeling of horror or deep aversion.

Angst haben vs. Sich fürchten
Angst haben: General, colloquial. Sich fürchten: Specific, slightly formal, focuses on the object.

Ich habe Angst vor Spinnen, aber ich fürchte den Klimawandel.

For even more intensity, you have erschrecken (to be startled/frightened). This is a sudden, momentary fear. If someone jumps out from behind a door, you 'erschrickst'. 'Fürchten' is a more lasting state. Then there's zagen, a very literary and somewhat old-fashioned word meaning to hesitate out of fear or to be faint-hearted. You might find this in historical novels or poetry. On the more modern side, German speakers often use the verb Panik haben or in Panik geraten for extreme fear. Another interesting word is sich gruseln. This is the specific kind of fear you get from ghost stories or horror movies—a 'creepy' kind of fear. You wouldn't say you 'gruselst dich' before an exam, but you would 'gruselst dich' in a haunted house. 'Fürchten' is the umbrella term that covers many of these, but choosing the specific word makes your German sound much more authentic. For example, saying 'Ich grusle mich vor der Dunkelheit' suggests the darkness is spooky, whereas 'Ich fürchte mich vor der Dunkelheit' suggests it is dangerous.

Mir graut es vor dem Zahnarztbesuch morgen.

Let's compare 'fürchten' with 'respektieren' (to respect). In some contexts, 'fürchten' implies a high degree of respect. 'Er wird von seinen Feinden gefürchtet' (He is feared by his enemies) means they acknowledge his power. This is similar to the English 'to be feared'. In contrast, 'sich vor jemandem fürchten' means you are personally scared of them. This distinction is subtle but important. There's also Bammel haben, which is a very common informal way to say you're nervous or slightly afraid, like before a presentation. 'Ich habe Bammel vor dem Gespräch.' It’s much lighter than 'fürchten'. By learning these alternatives, you can tailor your language to the exact situation. Whether you are expressing deep existential dread, a spooky feeling, or just a bit of pre-exam jitters, German has the perfect word. 'Fürchten' remains the solid, middle-ground choice that works in almost any serious context. As a B1 learner, try to use 'sich fürchten vor' in your next writing assignment instead of 'Angst haben' to show you've mastered reflexive verbs and prepositions. It adds a touch of sophistication to your German prose.

Gruseln vs. Fürchten
Gruseln is for 'spooky' things (ghosts, movies). Fürchten is for real threats or deep fears.

Die Kinder gruseln sich bei der Geistergeschichte, aber sie fürchten den bissigen Hund im Nachbargarten.

Wer nichts zu verlieren hat, muss auch nichts fürchten.

How Formal Is It?

Fun Fact

It is directly cognate with the English word 'fright'. While 'fear' and 'Furcht' look similar, 'fear' actually comes from a different root (Old English 'fær' meaning sudden danger), making 'fürchten' and 'fright' the true linguistic cousins.

Pronunciation Guide

UK /ˈfʏʁçtn̩/
US /ˈfʏrçtən/
Stress is on the first syllable: FÜRCH-ten.
Rhymes With
berichten dichten lichten nichten richten schlichten sichten verzichten
Common Errors
  • Pronouncing 'ch' like 'k' (fürkten) - it should be soft.
  • Pronouncing 'ü' like 'u' (furchten) - keep the lips rounded.
  • Forgetting to vocalize the final 'n'.
  • Confusing the 'ü' with 'i'.
  • Over-emphasizing the 'r' like an English 'r'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in texts, though reflexive placement can be tricky.

Writing 4/5

Requires correct reflexive pronouns and Dative case management.

Speaking 3/5

Natural in formal settings, but learners often default to 'Angst haben'.

Listening 2/5

Clear pronunciation, though the soft 'ch' can be hard for some.

What to Learn Next

Prerequisites

Angst vor sich haben Gefahr

Learn Next

befürchten ängstigen grauen erschrecken Mut

Advanced

Ehrfurcht immanent existentiell Dread Phobie

Grammar to Know

Reflexive Verbs

Ich fürchte mich.

Preposition 'vor' + Dative

vor dem Hund.

Dass-clauses

Ich fürchte, dass...

Substantivized Verbs

Das Fürchten.

Infinitive with 'zu'

Er fürchtete, zu scheitern.

Examples by Level

1

Ich fürchte mich.

I am afraid.

Simple reflexive use.

2

Fürchtest du dich?

Are you afraid?

Question form.

3

Er fürchtet den Hund.

He fears the dog.

Transitive use with Accusative.

4

Wir fürchten uns nicht.

We are not afraid.

Negation.

5

Sie fürchtet die Dunkelheit.

She fears the darkness.

Transitive use.

6

Fürchte dich nicht!

Do not be afraid!

Imperative (singular).

7

Das Kind fürchtet sich.

The child is afraid.

Third person singular reflexive.

8

Ich fürchte das Monster.

I fear the monster.

Simple Accusative object.

1

Ich fürchte mich vor der Spinne.

I am afraid of the spider.

Reflexive + vor + Dativ.

2

Fürchtest du dich vor dem Gewitter?

Are you afraid of the thunderstorm?

Dative: dem Gewitter.

3

Er fürchtet sich vor großen Schlangen.

He is afraid of big snakes.

Dative plural: großen Schlangen.

4

Wir fürchten uns vor der Prüfung.

We are afraid of the exam.

Dative: der Prüfung.

5

Sie fürchten sich vor dem Alleinsein.

They are afraid of being alone.

Dative: dem Alleinsein.

6

Mein Bruder fürchtet sich vor Clowns.

My brother is afraid of clowns.

Dative plural: Clowns.

7

Fürchtet ihr euch vor der Dunkelheit?

Are you (plural) afraid of the darkness?

Reflexive plural: euch.

8

Ich fürchte mich vor nichts.

I am afraid of nothing.

Nichts as a dative object.

1

Ich fürchte, dass wir den Zug verpassen.

I'm afraid that we will miss the train.

Dass-clause expressing apprehension.

2

Viele Menschen fürchten sich vor Veränderungen im Beruf.

Many people are afraid of changes at work.

Abstract dative object.

3

Er fürchtet die Konsequenzen seiner Entscheidung.

He fears the consequences of his decision.

Transitive use with abstract noun.

4

Wir fürchten uns vor der zunehmenden Umweltverschmutzung.

We are afraid of the increasing environmental pollution.

Complex dative noun phrase.

5

Ich fürchte mich davor, vor vielen Menschen zu sprechen.

I am afraid of speaking in front of many people.

Da-compound + infinitive clause.

6

Sie fürchtet um die Sicherheit ihrer Kinder.

She fears for the safety of her children.

Fürchten + um = fear for someone/something.

7

Es ist zu fürchten, dass die Preise weiter steigen.

It is to be feared that prices will continue to rise.

Passive-like infinitive construction.

8

Manche Leute fürchten sich vor dem Älterwerden.

Some people are afraid of getting older.

Substantivized verb as dative object.

1

Die Anleger fürchten eine langanhaltende Rezession.

Investors fear a long-lasting recession.

Formal transitive use.

2

Er fürchtete, durch die Prüfung zu fallen.

He feared failing the exam.

Infinitive construction with 'zu'.

3

Die Regierung fürchtet den Verlust an Wählerstimmen.

The government fears the loss of votes.

Political context, transitive.

4

Sie fürchtet sich davor, ihre Unabhängigkeit zu verlieren.

She is afraid of losing her independence.

Reflexive + da-compound.

5

Wir fürchten weder Kosten noch Mühen, um das Ziel zu erreichen.

We fear neither costs nor effort to reach the goal.

Idiomatic 'weder... noch' construction.

6

Der Patient fürchtet sich vor der bevorstehenden Operation.

The patient is afraid of the upcoming surgery.

Participle used as adjective in dative.

7

Ich fürchte, ich kann Ihnen in dieser Angelegenheit nicht helfen.

I'm afraid I cannot help you in this matter.

Parenthetical use for politeness.

8

Die Tiere fürchten das Feuer und fliehen aus dem Wald.

The animals fear the fire and flee the forest.

Biological/instinctual fear.

1

Man fürchtet den Zorn eines geduldigen Mannes.

One fears the wrath of a patient man.

Proverbial/Literary transitive use.

2

Die philosophische Frage ist, ob wir den Tod oder das Sterben fürchten.

The philosophical question is whether we fear death or the act of dying.

Academic/Abstract context.

3

Sie fürchtete sich davor, in der Bedeutungslosigkeit zu versinken.

She was afraid of sinking into insignificance.

Existential reflexive use.

4

Es steht zu fürchten, dass die diplomatischen Bemühungen scheitern werden.

It is to be feared that diplomatic efforts will fail.

Highly formal predictive structure.

5

Er wurde als ein Herrscher beschrieben, der mehr gefürchtet als geliebt wurde.

He was described as a ruler who was feared more than loved.

Passive participle 'gefürchtet'.

6

Wir fürchten die Wahrheit oft mehr als die Lüge.

We often fear the truth more than the lie.

Comparative transitive structure.

7

Die Bevölkerung fürchtet die schleichende Aushöhlung der Demokratie.

The population fears the creeping erosion of democracy.

Sophisticated political vocabulary.

8

Sich vor dem eigenen Schatten zu fürchten, ist ein Zeichen von Paranoia.

To be afraid of one's own shadow is a sign of paranoia.

Infinitive phrase as subject.

1

Die Ehrfurcht vor der Natur ist eine Form des Fürchtens, die Respekt impliziert.

Reverence for nature is a form of fearing that implies respect.

Substantivized infinitive 'Fürchten'.

2

In Kafkas Werken fürchten die Protagonisten oft eine unsichtbare, bürokratische Macht.

In Kafka's works, the protagonists often fear an invisible, bureaucratic power.

Literary analysis context.

3

Wer die Götter fürchtet, wandelt auf einem schmalen Grat zwischen Frömmigkeit und Angst.

He who fears the gods walks a fine line between piety and fear.

Archaic/Theological register.

4

Es ist eine Ironie des Schicksals, dass wir gerade das fürchten, was uns retten könnte.

It is an irony of fate that we fear exactly what could save us.

Complex relative clause structure.

5

Die Destabilisierung der Märkte lässt Schlimmes fürchten.

The destabilization of the markets gives cause to fear the worst.

Idiomatic 'lässt ... fürchten' construction.

6

Sich dergestalt vor der Welt zu fürchten, grenzt an Pathologie.

To fear the world in such a manner borders on pathology.

High-level adverb 'dergestalt'.

7

Man fürchtet nicht das Dunkel, sondern das, was darin verborgen sein mag.

One does not fear the dark, but what may be hidden within it.

Subjunctive 'mag' for nuance.

8

Das Fürchten ist dem Menschen immanent, doch die Vernunft kann es zähmen.

Fear is immanent to man, yet reason can tame it.

Philosophical/Formal substantivization.

Common Collocations

den Tod fürchten
sich vor der Dunkelheit fürchten
die Konsequenzen fürchten
Gott fürchten
um sein Leben fürchten
nichts zu fürchten haben
den Wettbewerb fürchten
sich vor Spinnen fürchten
die Wahrheit fürchten
das Schlimmste fürchten

Common Phrases

Fürchte dich nicht!

— Do not be afraid. Often used as a comforting or biblical command.

Fürchte dich nicht, ich bin bei dir.

Ich fürchte, dass...

— I'm afraid that... Used to politely introduce bad news or suspicions.

Ich fürchte, dass ich heute nicht kommen kann.

Das lässt Schlimmes fürchten.

— That gives cause to fear the worst. Used when signs point to a bad outcome.

Die dunklen Wolken lassen Schlimmes fürchten.

Weder Tod noch Teufel fürchten.

— To fear neither death nor the devil. Describes extreme bravery.

Er ist ein Soldat, der weder Tod noch Teufel fürchtet.

Sich vor seinem eigenen Schatten fürchten.

— To be afraid of one's own shadow. Describes someone very jumpy or paranoid.

Nach dem Einbruch fürchtet sie sich vor ihrem eigenen Schatten.

Nichts mehr zu fürchten haben.

— To have nothing more to fear. To be completely safe.

Jetzt, wo die Gefahr vorbei ist, haben wir nichts mehr zu fürchten.

Sich grün und blau fürchten.

— To be extremely afraid (literally: to fear oneself green and blue).

In der Geisterbahn hat er sich grün und blau gefürchtet.

Gefürchtet sein für...

— To be feared for something. Usually a reputation for being tough or mean.

Der Lehrer war für seine strengen Prüfungen gefürchtet.

Wer fürchtet sich vor dem schwarzen Mann?

— Who is afraid of the bogeyman? A classic German children's game.

Die Kinder spielen 'Wer fürchtet sich vor dem schwarzen Mann?'.

Sich vor der eigenen Courage fürchten.

— To be afraid of one's own courage. To be surprised/scared by one's own boldness.

Nachdem er die Wahrheit gesagt hatte, fürchtete er sich vor seiner eigenen Courage.

Often Confused With

fürchten (sich) vs befürchten

Befürchten is for expecting bad outcomes; fürchten is the emotion of fear.

fürchten (sich) vs furchtbar

Furchtbar often just means 'very' or 'terrible', not necessarily 'scary'.

fürchten (sich) vs ängstigen

Ängstigen is more about chronic worry or anxiety.

Idioms & Expressions

"Das Fürchten lehren"

— To teach someone fear (to terrify them).

Ich werde dir das Fürchten lehren!

Informal/Aggressive
"Das Fürchten lernen"

— To learn what fear is (to experience true terror).

In jener Nacht lernte er das Fürchten.

Literary
"Wer den Teufel fürchtet, darf nicht in die Hölle gehen."

— If you fear the devil, don't go to hell (don't take risks if you can't handle the consequences).

Du wusstest, dass der Job hart ist; wer den Teufel fürchtet...

Proverbial
"Sich wie ein Kind fürchten"

— To be as afraid as a child.

Obwohl er erwachsen ist, fürchtet er sich wie ein Kind vor dem Zahnarzt.

Neutral
"Den Wolf fürchten"

— To fear the wolf (to be afraid of a known danger).

Wer den Wald betritt, muss den Wolf fürchten.

Literary
"Sich vor der Wahrheit fürchten"

— To be afraid of the truth.

Viele Menschen fürchten sich vor der nackten Wahrheit.

Neutral
"Keinen Gott fürchten"

— To fear no god (to be completely lawless or reckless).

Er handelt, als würde er keinen Gott fürchten.

Formal
"Die Geister, die ich rief, nicht mehr fürchten"

— Not to fear the spirits I called (to handle the consequences of one's actions).

Er muss die Geister, die er rief, nun nicht mehr fürchten.

Literary (Goethe reference)
"Vor Angst vergehen"

— To perish from fear (to be extremely scared).

Ich bin vor Angst fast vergangen.

Informal
"Ein gebranntes Kind fürchtet das Feuer"

— A burnt child fears the fire (once bitten, twice shy).

Seit seinem Unfall fährt er kein Motorrad mehr; ein gebranntes Kind fürchtet das Feuer.

Proverbial

Easily Confused

fürchten (sich) vs befürchten

Similar root.

Befürchten is mental/analytical; fürchten is emotional/visceral.

Ich befürchte eine Krise vs Ich fürchte mich vor dem Krieg.

fürchten (sich) vs erschrecken

Both involve fear.

Erschrecken is sudden/momentary; fürchten is a state.

Ich bin erschrocken! vs Ich fürchte mich schon lange.

fürchten (sich) vs gruseln

Both involve fear.

Gruseln is for spooky/supernatural things; fürchten is for real threats.

Ich grusle mich vor Geistern vs Ich fürchte den bissigen Hund.

fürchten (sich) vs zagen

Both involve fear.

Zagen is literary and implies hesitation; fürchten is the direct emotion.

Er zagte vor der Tat.

fürchten (sich) vs grauen

Both involve dread.

Grauen is much stronger and often impersonal.

Mir graut vor der Zukunft.

Sentence Patterns

A1

Ich fürchte mich.

Ich fürchte mich.

A2

Ich fürchte mich vor [Dativ].

Ich fürchte mich vor Hunden.

B1

Ich fürchte, dass [Nebensatz].

Ich fürchte, dass es zu spät ist.

B1

Er fürchtet [Akkusativ].

Er fürchtet den Sturm.

B2

Sie fürchtet um [Akkusativ].

Sie fürchtet um ihren Job.

B2

Er fürchtete, [Infinitiv mit zu].

Er fürchtete, zu spät zu kommen.

C1

Es steht zu fürchten, dass...

Es steht zu fürchten, dass der Krieg andauert.

C2

Das [Substantiv] lässt [Akk] fürchten.

Sein Schweigen lässt Schlimmes fürchten.

Word Family

Nouns

die Furcht (fear)
die Befürchtung (apprehension)
die Ehrfurcht (awe/reverence)
die Furchtlosigkeit (fearlessness)

Verbs

befürchten (to suspect/expect)
ängstigen (to worry/frighten)
erschrecken (to startle)

Adjectives

furchtbar (terrible)
fürchterlich (dreadful)
furchtsam (timid)
furchtlos (fearless)
ehrfürchtig (reverent)

Related

Angst
Schrecken
Grauen
Horror
Panik

How to Use It

frequency

Common in literature and media; moderate in daily speech.

Common Mistakes
  • Ich fürchte von Hunden. Ich fürchte mich vor Hunden.

    The preposition must be 'vor', not 'von', and the reflexive pronoun is missing.

  • Ich befürchte die Dunkelheit. Ich fürchte mich vor der Dunkelheit.

    'Befürchten' is for outcomes, 'fürchten' is for the emotion/object.

  • Er fürchtet sich vor den Hund. Er fürchtet sich vor dem Hund.

    The preposition 'vor' requires the Dative case here.

  • Ich fürchte mich für dich. Ich fürchte um dich.

    To fear 'for' someone's safety, use 'um'.

  • Sie fürchten das Prüfung. Sie fürchten die Prüfung.

    Incorrect gender for the noun 'Prüfung' (it is feminine).

Tips

Reflexive Pronoun

Always match the reflexive pronoun to the subject: Ich/mich, du/dich, wir/uns, etc.

Use 'Befürchten' for ideas

When you want to say 'I'm afraid that...' use 'befürchten' or 'Ich fürchte, dass...'.

Dative after Vor

Always use the Dative case after the preposition 'vor' with this verb.

Formal Writing

Use 'fürchten' instead of 'Angst haben' in formal letters or essays to sound more professional.

Soft CH

The 'ch' in fürchten is the same as in 'ich'. Practice it to sound more like a native.

Fear FOR someone

Use the preposition 'um' if you are worried about someone else's safety.

Polite Doubt

Use 'Ich fürchte, ...' to soften a 'no' or a negative statement.

Check the Article

When reading, the Dative article after 'vor' can help you identify the gender of the noun.

Fright Connection

Associate 'fürchten' with 'fright' to remember it means fear.

Fairy Tales

Look for 'fürchten' in Grimms' tales to see it used in its most traditional context.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Frightened'. 'Fürchten' sounds like 'Frighten'. If you are 'frightened', you 'fürchten' yourself (sich fürchten).

Visual Association

Imagine a person standing 'VOR' (before) a huge, scary 'F' shaped monster. The 'F' stands for 'Fürchten'.

Word Web

Furcht Angst Gefahr Dunkelheit Schrecken Befürchten Furchtbar Mut

Challenge

Try to write three sentences: one about a childhood fear, one about a professional worry, and one about a global concern, all using 'fürchten'.

Word Origin

From Old High German 'furihten', which is related to 'forhta' (fear). It has cognates in other Germanic languages, such as Old Saxon 'forhtian' and Gothic 'faurhtjan'.

Original meaning: To be afraid, to be in terror, or to tremble.

Germanic / Indo-European.

Cultural Context

Be careful when using 'fürchten' in political contexts, as it can sound alarmist if overused.

English speakers often use 'afraid' for everything. In German, 'fürchten' is more specific and formal than 'Angst'.

Grimms' Fairy Tale: 'Märchen von einem, der auszog, das Fürchten zu lernen' Goethe's Faust: 'Die Geister, die ich rief...' Martin Luther's Small Catechism: 'Wir sollen Gott fürchten und lieben...'

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At Night

  • Ich fürchte mich im Dunkeln.
  • Hast du dich gefürchtet?
  • Es ist furchtbar dunkel.
  • Keine Angst vor der Nacht.

Before an Exam

  • Ich fürchte die Prüfung.
  • Fürchtest du dich vor dem Test?
  • Ich fürchte, ich falle durch.
  • Nichts zu fürchten!

Political News

  • Man fürchtet Unruhen.
  • Die Experten fürchten eine Krise.
  • Um den Frieden fürchten.
  • Es steht zu fürchten...

Animal Phobias

  • Ich fürchte mich vor Spinnen.
  • Fürchtest du dich vor Hunden?
  • Ein gefürchtetes Raubtier.
  • Keine Angst vor Schlangen.

Relationship Worries

  • Ich fürchte um unsere Zukunft.
  • Sie fürchtet den Abschied.
  • Ich fürchte, wir passen nicht zusammen.
  • Sich vor der Wahrheit fürchten.

Conversation Starters

"Wovor hast du dich als Kind am meisten gefürchtet?"

"Gibt es etwas, das du heute noch fürchtest?"

"Fürchtest du dich vor der künstlichen Intelligenz?"

"Was fürchten die Menschen in deinem Land am meisten?"

"Hast du dich jemals vor einer Entscheidung gefürchtet?"

Journal Prompts

Schreibe über eine Situation, in der du dich furchtlos gefühlt hast.

Welche Dinge fürchtest du in der Zukunft und warum?

Beschreibe den Unterschied zwischen Angst und Furcht aus deiner Sicht.

Warum fürchten sich manche Menschen vor Veränderungen?

Gibt es etwas, das du früher gefürchtet hast, aber heute nicht mehr?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'Angst haben' is more common in everyday conversation. 'Fürchten' is used more in written German, news, and formal contexts.

No, you must include the reflexive pronoun: 'Ich fürchte mich vor Hunden.' Otherwise, the sentence is incomplete.

'Fürchten' is the emotion of being afraid. 'Befürchten' is the expectation that something bad will happen (e.g., 'I'm afraid it will rain').

Yes, in this context, 'vor' always takes the Dative case because it describes a state of fear.

It means 'to fear for' someone or something's safety or existence, like 'fürchten um sein Leben'.

Not really. In modern German, 'furchtbar' is often used as an intensifier meaning 'very' or 'terrible' (e.g., 'furchtbar nett' means 'terribly nice').

Präteritum: ich fürchtete, du fürchtetest, er fürchtete. Perfekt: ich habe mich gefürchtet.

Yes, for example: 'Er fürchtet, zu spät zu kommen' (He fears being late).

If you fear a specific object directly, you use the transitive form: 'Ich fürchte den Sturm.' If you describe your feeling, use the reflexive: 'Ich fürchte mich vor dem Sturm.'

'Ehrfurcht' is a noun meaning 'reverence' or 'awe'. It combines 'Ehre' (honor) and 'Furcht' (fear).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence about a childhood fear using 'sich fürchten vor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a future worry using 'Ich fürchte, dass...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'fürchten' and 'befürchten' in German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a brave person using the word 'furchtlos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short dialogue where someone is comforting a scared child.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'fürchten' in a formal sentence about the economy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'um jemanden fürchten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a spooky house using 'sich gruseln' and 'fürchten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the transitive form 'etwas fürchten' in a sentence about a historical ruler.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a phobia using 'sich fürchten vor' and plural nouns.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain 'Ehrfurcht' in your own words (in German).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'nichts zu fürchten haben'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'fürchten' with an infinitive clause (zu + Infinitiv).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'weder... noch' with 'fürchten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a nightmare using reflexive verbs of fear.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal email sentence starting with 'Ich fürchte, ich muss...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'gefürchtet' as an adjective in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about climate change using 'fürchten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Do not be afraid of the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a person who is afraid of their own shadow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe one thing you were afraid of as a child.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce correctly: 'Ich fürchte mich vor der Dunkelheit.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a short story about someone who 'das Fürchten lernen' wollte.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why some people fear public speaking.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm afraid I don't have time today' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss if fear can be a positive thing.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice saying 'Ehrfurcht' three times fast.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: You are a doctor comforting a patient who is afraid of a needle.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your biggest fear regarding the future.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Do not be afraid of me!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 'Angst' and 'Furcht' in your own words.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about a movie that made you 'gruseln'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We have nothing to fear but fear itself' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a 'gefürchteter Lehrer' from your school days.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone: 'Wovor fürchtest du dich?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'fürchterlich' and 'furchtbar'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He fears the consequences.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about a time you overcame a fear.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'Gottesfurcht' to a friend.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I fear for the environment.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Ich fürchte mich vor Spinnen.' What is the person afraid of?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Er fürchtet den Zorn des Vaters.' Who is the source of fear?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wir fürchten, dass die Preise steigen.' Is this about money or animals?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Fürchte dich nicht!' Is this a command or a question?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Sie fürchtet um ihren Job.' Is she worried about her health or her work?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Hast du dich im Wald gefürchtet?' Where was the person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Das ist furchtbar nett von dir.' Is the person being mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Es steht zu fürchten, dass es Krieg gibt.' Is the news good or bad?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Wer fürchtet sich vor dem schwarzen Mann?' Is this a game or a news report?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Er ist ein furchtloser Krieger.' Is the warrior scared?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ich fürchte, ich muss jetzt gehen.' What is the person doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Die Kinder gruselten sich.' Did they see a ghost or a dog?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ehrfurcht vor dem Leben.' What is the topic?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Nichts zu befürchten.' Is there danger?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Sie fürchtete sich vor dem Alleinsein.' What was her fear?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!