B2 Case System 14 min read Hard

Specifying Amounts: Arabic Tamyiiz (The Clarifier Case)

Use a singular, indefinite, accusative noun to specify the meaning of numbers 11-99 and measurements in Arabic.

Grammar Rule in 30 Seconds

Arabic numbers change gender based on the noun they count, and the noun's case changes based on the number.

  • Numbers 3-10: Number is opposite gender of noun (e.g., 'thalathat kutub' - 3 books).
  • Numbers 11-99: The noun becomes singular and accusative (e.g., 'ahada 'ashara kawkaban' - 11 stars).
  • Numbers 100+: The noun becomes singular and genitive (e.g., 'mi'atu rajulin' - 100 men).
Number (Gender-Opposite) + Noun (Plural/Genitive) for 3-10

Overview

Arabic grammar, much like any language, requires precision to convey meaning accurately. Imagine trying to express a quantity—say, "twenty"—without specifying what you have twenty of. Is it twenty friends, twenty books, or twenty years of experience?

This ambiguity is resolved in Arabic through a grammatical concept called Tamyīz (تَمْيِيِز), which translates to "distinction" or "specification." It functions as a clarifying noun that eliminates vagueness from a preceding ambiguous term, often a number, weight, measure, or distance.

At its core, Tamyīz serves to make an otherwise unclear phrase comprehensible. It's the essential word that completes the thought, ensuring your listener understands exactly what quantity you're referring to. For A1 learners, understanding Tamyīz is foundational, especially when dealing with numbers from eleven to ninety-nine, as well as specific units of measurement.

This particular form of Tamyīz is formally known as Tamyīz adh-Dhāt (تَمْيِيِز الذَات) or Tamyīz al-Mufrad (تَمْيِيِز الْمُفْرَد), meaning "the specification of the essence" or "the specification of the singular item," because it clarifies a single, vague noun preceding it.

The most striking characteristic of Tamyīz for this range is its consistent grammatical form: it is always singular, always indefinite (lacking الـ), and always in the _Mansūb_ (accusative) case, marked by _tanwīn al-fatḥ_ (ً) at its end. This uniform appearance makes Tamyīz remarkably distinct and relatively easy to identify once you grasp its pattern. While it might feel counter-intuitive to use a singular noun to specify a large quantity (e.g., "twenty book" instead of "twenty books"), this is a hallmark of Arabic linguistic economy and precision.

How This Grammar Works

Arabic, as an inflected language, often encodes grammatical relationships through case endings rather than relying heavily on prepositions or auxiliary words as English does. Tamyīz is a prime example of this efficiency. When an Arabic sentence contains an ambiguous noun—such as a numeral (like ثَلَاثُونَ - thirty), a unit of weight (like كِيلُو - kilo), a measure (like لِتْر - liter), or a distance (like مِتْر - meter)—that noun, by itself, is incomplete in meaning.
It requires a clarifier.
This clarifier, the Tamyīz, takes the _Mansūb_ (accusative) case to signal its specific function: to explain or specify the nature of the preceding ambiguous term. The accusative case, traditionally associated with the direct object of a verb, also extends to various adverbial and explanatory roles in Arabic grammar. In the context of Tamyīz, it indicates that the noun is acting as a specification rather than simply naming an object.
This is a crucial distinction from a simple descriptive adjective or a possessive construction.
Consider the phrase عِشْرُونَ (twenty). Standing alone, it lacks concrete meaning. When you add كِتَابًا (book), forming عِشْرُونَ كِتَابًا (twenty books), the word كِتَابًا is in the _Mansūb_ case with _tanwīn al-fatḥ_.
This ending signifies its role as Tamyīz, clarifying that the "twenty" refers to "books." The absence of a preposition like "of" (which would be required in English: "twenty of books") highlights Arabic's concise expression of this relationship through inflection.
The singular form of the Tamyīz, even when clarifying a plural quantity, reinforces that the Tamyīz specifies the kind or category of the item, rather than enumerating individual units. It answers the question "What kind of unit is the quantity composed of?" For instance, in لِتْرُ حَلِيبًا (a liter of milk), حَلِيبًا (milk) specifies the substance measured by the liter. It's not a plural quantity of "milks," but the singular concept of "milk" measured by a liter.
This is a fundamental linguistic principle underpinning Tamyīz for quantities.

Formation Pattern

1
Forming the Tamyīz involves a systematic application of three key grammatical features to the clarifying noun. Understanding these steps ensures the Tamyīz correctly performs its function of specification.
2
Step 1: Identify the Ambiguous Term
3
This is the word or phrase that requires clarification. For A1 learners, this primarily includes:
4
Numbers from 11 to 99: E.g., أَحَدَ عَشَرَ (eleven), خَمْسَةٌ وَعِشْرُونَ (twenty-five), تِسْعُونَ (ninety).
5
Units of weight: E.g., كِيلُو (kilo), غْرَام (gram).
6
Units of volume/measure: E.g., لِتْر (liter), كُوب (cup), مِلِّيلِتْر (milliliter).
7
Units of distance/area: E.g., مِتْر (meter), كِيلُو مِتْر (kilometer).
8
Step 2: Select the Clarifying Noun (the Tamyīz itself)
9
Choose the noun that specifies what the ambiguous term refers to. This noun must always be in its singular form, regardless of the quantity indicated by the ambiguous term. This is arguably the most critical and often challenging aspect for English speakers to grasp, as their native language typically uses plurals for quantities greater than one.
10
Step 3: Apply the Mansūb (Accusative) Uniform
11
Once you have the singular clarifying noun, you must apply the Mansūb case markers, which give it its distinctive Tamyīz appearance:
12
Indefiniteness: The noun must not have the definite article الـ (al-) at the beginning. It must be indefinite.
13
_Tanwīn al-Fatḥ_ (ً): The noun's last letter will receive a _tanwīn al-fatḥ_ (ً), which is a double fatḥa vowel marking, pronounced as -an.
14
_Alif_ Support (Most Common): For most nouns that do not end with ة (tā’ marbūṭah) or specific weak letters, an additional أَلِف (alif) is appended to the end of the word to "carry" or support the _tanwīn al-fatḥ_. This أَلِف is typically not pronounced but is orthographically essential.
15
Example: قَلَمٌ (pen) → قَلَمًا (pen, as Tamyīz) - Notice the أَلِف at the end.
16
Example: كِتَابٌ (book) → كِتَابًا (book, as Tamyīz)
17
_Tā’ Marbūṭah_ Exception: If the noun ends with a ة (tā’ marbūṭah), the _tanwīn al-fatḥ_ (ً) is placed directly on top of the ة. No additional أَلِف is needed.
18
Example: سَيَّارَةٌ (car) → سَيَّارَةً (car, as Tamyīz)
19
Example: جَامِعَةٌ (university) → جَامِعَةً (university, as Tamyīz)
20
Here's a table illustrating the transformation:
21
| Original Singular Noun (Nominative, Indefinite) | Tamyīz Form (Accusative, Singular, Indefinite) | Meaning (as Tamyiiz) |
22
| :---------------------------------------------- | :----------------------------------------------- | :-------------------- |
23
| كِتَابٌ (kitāb) | كِتَابًا (kitāban) | book (as clarifier) |
24
| قَلَمٌ (qalam) | قَلَمًا (qalaman) | pen (as clarifier) |
25
| بِنْتٌ (bint) | بِنْتًا (bintan) | girl (as clarifier) |
26
| سَاعَةٌ (sāʿah) | سَاعَةً (sāʿatan) | hour/watch (as clarifier) |
27
| مِتْرٌ (mitr) | مِتْرًا (mitran) | meter (as clarifier) |
28
This precise structure ensures that Tamyīz is unmistakable and performs its clarifying role effectively within the sentence. Mastering this pattern is essential for accurate numerical and quantitative expression in Arabic.

When To Use It

Tamyīz is primarily employed in specific contexts where a preceding term requires clear specification regarding its nature or category. For A1 learners, four main scenarios necessitate the use of Tamyīz adh-Dhāt:
  1. 1With Numbers from 11 to 99: This is the most common application of Tamyīz for beginners. Arabic has a unique counting system where numbers within this range require the subsequent noun to be singular, indefinite, and _Mansūb_.
  • أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا (eleven stars): كَوْكَبًا (star) is the singular _Mansūb_ Tamyīz for أَحَدَ عَشَرَ (eleven).
  • خَمْسَةٌ وَعِشْرُونَ دِينَارًا (twenty-five dinars): دِينَارًا (dinar) clarifies خَمْسَةٌ وَعِشْرُونَ.
  • تِسْعُونَ طَالِبًا (ninety students): طَالِبًا (student) specifies the ninety units.
The structure for compound numbers between 21 and 99 (٢١-٩٩) is [units] وَ [tens] Tamyīz. For instance, خَمْسَةٌ (five) agrees in gender with the count noun, but the Tamyīz itself always remains singular _Mansūb_.
  1. 1With Units of Weight: When you express a quantity by weight, the substance being weighed acts as the Tamyīz. This avoids ambiguity; كِيلُو (kilo) alone is vague, but تَفَّاحًا clarifies it refers to apples.
  • اِشْتَرَيْتُ كِيلُو تَفَّاحًا (I bought a kilo of apples): تَفَّاحًا specifies what the kilo refers to.
  • أُرِيدُ غْرَامَ ذَهَبًا (I want a gram of gold): ذَهَبًا clarifies the type of material in a gram.
  1. 1With Units of Volume or Capacity: Similar to weights, when specifying a liquid or granular substance by volume, the substance is the Tamyīz. This allows for precise communication in cooking, ordering, or describing consumption.
  • شَرِبْتُ لِتْرَ مَاءً (I drank a liter of water): مَاءً specifies the liquid being measured.
  • اِحْتَجْتُ كُوبَ قَهْوَةً (I needed a cup of coffee): قَهْوَةً clarifies the content of the cup.
  1. 1With Units of Distance or Area: When specifying a length, width, or area, the material or category being measured is clarified by Tamyīz.
  • لَدَيَّ عِشْرُونَ مِتْرًا قُمَاشًا (I have twenty meters of cloth): قُمَاشًا clarifies what the twenty meters represent.
  • مَسَاحَةُ الْأَرْضِ سَبْعَةٌ وَسَبْعُونَ مِتْرًا مُرَبَّعًا (The land's area is seventy-seven square meters): Here, مِتْرًا (meter) is the Tamyīz for the number, and مُرَبَّعًا (square) is an adjective describing مِتْرًا.
It is important to note that while other types of Tamyīz exist (e.g., Tamyīz al-Nisbah or Tamyīz al-Jumla clarifying a whole sentence, or Tamyīz after superlatives), these are typically introduced at higher CEFR levels. For A1, focusing on these four core applications with numbers 11-99 and basic measures will provide a solid foundation.

Common Mistakes

Learning Tamyīz presents several common pitfalls for Arabic learners, often stemming from direct translation from their native language or incomplete understanding of Arabic's case system. Recognizing these errors and understanding their underlying causes is crucial for accurate usage.
  1. 1The Pluralization Trap: This is the most frequent error. In English, you say "twenty books." Learners often incorrectly translate this directly into Arabic by pluralizing the Tamyīz noun.
  • Incorrect: لَدَيَّ عِشْرُونَ كُتُبًا (I have twenty books - using plural كُتُب).
  • Correct: لَدَيَّ عِشْرُونَ كِتَابًا (I have twenty book - using singular كِتَاب).
  • Why it's wrong: The Tamyīz specifies the type or category of the counted item, not the individual items themselves. Arabic's structure signifies "twenty units of the 'book' category," hence the singular. This is a fundamental difference from English.
  1. 1Using the Definite Article (الـ): The Tamyīz noun must always be indefinite. Adding الـ (al-) before it renders the construction grammatically incorrect.
  • Incorrect: اِشْتَرَيْتُ كِيلُو التَّفَّاحًا (I bought a kilo the apples).
  • Correct: اِشْتَرَيْتُ كِيلُو تَفَّاحًا (I bought a kilo apples).
  • Why it's wrong: Tamyīz is inherently a general specification for an indefinite quantity. Making it definite (الـ) contradicts its role of clarifying an ambiguous quantity, not a specific, known item. A definite Tamyīz fundamentally alters its grammatical function.
  1. 1Incorrect Case Ending (Not _Mansūb_): Forgetting to apply _tanwīn al-fatḥ_ (ً) or using _tanwīn al-kasr_ (ٍ) or _tanwīn aḍ-ḍamm_ (ٌ) for the Tamyīz noun. This indicates a misunderstanding of the _Mansūb_ case's role in marking specification.
  • Incorrect: شَرِبْتُ لِتْرَ مَاءٍ (using _kasra_, as in an _idāfah_ construction).
  • Incorrect: شَرِبْتُ لِتْرَ مَاءٌ (using _ḍamma_, as if it's a subject).
  • Correct: شَرِبْتُ لِتْرَ مَاءً (I drank a liter of water - using _tanwīn al-fatḥ_).
  • Why it's wrong: The Mansūb case is the grammatical marker that signals the noun's function as a Tamyīz. Without it, the grammatical relationship is broken, and the sentence's meaning becomes unclear or simply incorrect. This is a core rule of Arabic syntax.
  1. 1Omitting the Alif for _Tanwīn al-Fatḥ_: For most nouns not ending in ة (tā’ marbūṭah), the أَلِف that supports the _tanwīn al-fatḥ_ is a required part of the written form, even if not pronounced. This is purely an orthographical rule.
  • Incorrect: لَدَيَّ خَمْسَةٌ وَعِشْرُونَ دِينَارً (missing the أَلِف).
  • Correct: لَدَيَّ خَمْسَةٌ وَعِشْرُونَ دِينَارًا.
  • Why it's wrong: While it doesn't affect spoken understanding significantly, omitting this أَلِف is considered an error in formal written Arabic. It's akin to a spelling mistake.
  1. 1Confusion with Numbers 3-10: Numbers 3 through 10 (and 100, 1000, etc.) have different rules for their associated nouns. These numbers take a plural noun in the _Majrūr_ (genitive) case.
  • Contrast: ثَلَاثَةُ كُتُبٍ (three books - plural كُتُب, _Majrūr_) vs. ثَلَاثَةَ عَشَرَ كِتَابًا (thirteen books - singular كِتَاب, _Mansūb_).
  • Why it's confusing: This highlights a fundamental distinction in Arabic counting. Tamyīz with its singular _Mansūb_ form applies specifically to numbers 11-99. Mixing these rules is a common error that demonstrates an incomplete grasp of the Arabic numerical system. Learning each range's specific rules is key.
By diligently reviewing these common mistakes and understanding the logical reasons behind the Tamyīz rules, learners can significantly improve their accuracy in expressing quantities in Arabic.

Real Conversations

Understanding Tamyīz isn't just about passing grammar tests; it's fundamental to engaging in everyday Arabic communication. Whether you're at the market, discussing plans, or chatting online, this grammatical structure appears frequently. Here’s how you’d encounter Tamyīz in various real-world scenarios:

1. Shopping and Transactions:

At a market (سوق - sūq) or grocery store, specifying quantities is a daily necessity. Precision avoids confusion.

- البائع: "بِكَمْ تُرِيدُ مِنَ التَّفَّاحِ؟" (Seller: "How much apple do you want?")

- أنتَ: "أُرِيدُ كِيلُو تَفَّاحًا، مِن فَضْلِكَ." (You: "I want a kilo of apples, please.")

- Here, تَفَّاحًا clarifies the كِيلُو (kilo) and ensures you get the right product. Without it, the request is incomplete.

When buying items by number:

- أنتَ: "لَوْ سَمَحْتَ، أُرِيدُ خَمْسَةَ عَشَرَ قَلَمًا." (You: "Excuse me, I want fifteen pens.")

- قَلَمًا (pen) is singular _Mansūb_, specifying the quantity خَمْسَةَ عَشَرَ (fifteen). This is concise and clear.

2. Discussing Time and Age:

Quantifying durations or age often requires Tamyīz.

- أنتَ: "كَمْ سَاعَةً سَنَنْتَظِرُ؟" (You: "How many hours will we wait?")

- صديق: "لَنْ نَنْتَظِرَ إِلَّا عَشْرِينَ دَقِيقَةً." (Friend: "We will wait only twenty minutes.")

- سَاعَةً and دَقِيقَةً both function as Tamyīz, clarifying the numerical amounts. Notice the use of ة for دَقِيقَةً without an extra أَلِف.

When stating your age, especially if it falls within the 11-99 range, Tamyīz is essential.

- شخصٌ ما: "كَمْ عُمْرُكَ؟" (Someone: "How old are you?")

- أنتَ: "عُمْرِي ثَلَاثَةٌ وَعِشْرُونَ سَنَةً." (You: "My age is twenty-three years.")

- سَنَةً (year) is the singular _Mansūb_ Tamyīz for ثَلَاثَةٌ وَعِشْرُونَ (twenty-three).

3. Academic and Professional Contexts:

In reports, presentations, or formal discussions, precise quantities are critical.

- الأستاذ: "كَمْ صَفْحَةً قَرَأْتُمْ لِلْيَوْمِ؟" (Professor: "How many pages have you read for today?")

- الطالب: "قَرَأْنَا سَبْعَ عَشَرَةَ صَفْحَةً." (Student: "We read seventeen pages.")

- صَفْحَةً specifies the number of pages, an unambiguous answer.

4. Social Media and Informal Language:

While formal _tanwīn_ sounds might be dropped in rapid colloquial speech (العامية - al-ʿāmiyyah), the singular, indefinite nature of the Tamyīz noun usually persists. This shows the grammatical concept is deeply embedded.

- منشور: "لَدَيَّ أَلْفُ مُتَابِعٍ، وَخَمْسَةٌ وَثَلَاثُونَ تَعْلِيقًا عَلَى صُوَرِي الْجَدِيدَةِ!" (Post: "I have a thousand followers, and thirty-five comments on my new pictures!")

- Note: مُتَابِعٍ is plural Majrūr for أَلْفُ (one thousand), outside the 11-99 rule. However, تَعْلِيقًا (comment) correctly serves as Tamyīz for خَمْسَةٌ وَثَلَاثُونَ (thirty-five), showcasing mixed number rules.

These examples demonstrate the versatility and indispensability of Tamyīz in daily interactions, making your Arabic clearer and more natural.

Quick FAQ

Here are answers to some common questions learners have about Tamyīz for numbers 11-99 and measures:
Q1: What is the main difference between Tamyīz and a Sifa (adjective)?
A: A Sifa (صِفَة) describes a noun (e.g., كِتَابٌ كَبِيرٌ - a big book), agreeing with it in gender, number, case, and definiteness. Tamyīz specifies a vague quantity or measure (e.g., عِشْرُونَ كِتَابًا - twenty books). The Tamyīz is always singular _Mansūb_ and indefinite, regardless of the term it clarifies, whereas an adjective adapts to the noun it modifies.
Tamyīz adds clarification, while a Sifa adds description.
Q2: How is Tamyīz different from the second noun in an Idāfah (possessive/genitive construction)?
A: In an Idāfah (إِضَافَة), the second noun (مضاف إليه - muḍāf ilayh) is always in the _Majrūr_ (genitive) case (e.g., كِتَابُ الطَّالِبِ - the student's book, كُوبُ مَاءٍ - a cup of water). Tamyīz is always in the _Mansūb_ (accusative) case. While some quantitative expressions can sometimes be formed using Idāfah (e.g., كِيلُو سُكَّرٍ - a kilo of sugar, with سُكَّرٍ in _Majrūr_), Tamyīz offers a more formal and explicit clarification using the _Mansūb_ case.
For numbers 11-99, Tamyīz is the only correct construction for the specifying noun.
Q3: Does the Tamyīz noun change based on gender?
A: The Tamyīz noun itself does not change its _Mansūb_, singular, indefinite form. However, if the clarifying noun is inherently masculine or feminine, you use its appropriate form. For example, قَلَمًا (masculine singular Tamyīz) for عِشْرُونَ قَلَمًا (twenty pens) and سَيَّارَةً (feminine singular Tamyīz) for عِشْرُونَ سَيَّارَةً (twenty cars).
The form of the Tamyīz noun remains constant, regardless of the gender of the number or measure it clarifies.
Q4: Does Tamyīz apply to numbers outside the 11-99 range?
A: For numbers 1 and 2, the noun comes before the number and agrees fully in gender, number, and case (e.g., كِتَابٌ وَاحِدٌ - one book). For numbers 3-10, the noun is plural and in the _Majrūr_ case (e.g., ثَلَاثَةُ كُتُبٍ - three books). Numbers 100 and 1000 (and their multiples) take a singular noun in the _Majrūr_ case (e.g., مِائَةُ كِتَابٍ - one hundred books).
The Tamyīz with singular _Mansūb_ is specific to the 11-99 range and the measures/weights discussed.
Q5: Is it always _Mansūb_?
A: Yes, for Tamyīz adh-Dhāt (clarifying a single noun like a number or measure), the Tamyīz noun is unequivocally always in the _Mansūb_ (accusative) case and marked with _tanwīn al-fatḥ_.
Q6: Do I always add an Alif at the end for _tanwīn al-fatḥ_?
A: You always add an أَلِف for _tanwīn al-fatḥ_ unless the word ends in a ة (tā’ marbūṭah) or a few specific weak letters like ء (hamza) preceded by an أَلِف. For the vast majority of nouns you will encounter at the A1 level, if the word does not end in ة, you must add the أَلِف to correctly write the _tanwīn al-fatḥ_.

Number Gender Agreement (3-10)

Number Masculine Noun (Singular) Feminine Number Feminine Noun (Singular) Masculine Number
3
طالب (Student)
ثلاثُ طالباتٍ
طالبة (Student)
ثلاثةُ طلابٍ
4
قلم (Pen)
أربعُ أقلامٍ
مسطرة (Ruler)
أربعةُ مساطرَ
5
بيت (House)
خمسُ بيوتٍ
سيارة (Car)
خمسةُ سياراتٍ
6
كتاب (Book)
ستُ كتبٍ
مكتبة (Library)
ستةُ مكاتبَ
7
رجل (Man)
سبعُ رجالٍ
امرأة (Woman)
سبعةُ نساءٍ
8
ولد (Boy)
ثماني أولادٍ
بنت (Girl)
ثمانيةُ بناتٍ

Meanings

Tamyiiz is a noun that clarifies the ambiguity of a preceding word, specifically used here to clarify quantities.

1

Counting 3-10

Using numbers to count small plural groups.

“ثلاثُ بناتٍ (Thalathu banatin - 3 girls)”

“خمسةُ أولادٍ (Khamsatu awladin - 5 boys)”

2

Counting 11-99

Using numbers for larger groups.

“أحدَ عشرَ كوكباً (Ahada 'ashara kawkaban - 11 stars)”

“عشرون كتاباً (Ishruna kitaban - 20 books)”

3

Counting 100+

Using hundreds, thousands, and millions.

“مئةُ رجلٍ (Mi'atu rajulin - 100 men)”

“ألفُ ليلةٍ (Alfu laylatin - 1000 nights)”

Reference Table

Reference table for Specifying Amounts: Arabic Tamyiiz (The Clarifier Case)
Form Structure Example
3-10
Opposite Gender + Plural Genitive
ثلاثةُ طلابٍ
11-19
Singular Accusative
أحدَ عشرَ طالباً
20-90
Singular Accusative
عشرون طالباً
100+
Singular Genitive
مئةُ طالبٍ
Compound
Case of last number
خمسةٌ وعشرون طالباً
Question
Kam + Singular Accusative
كم طالباً في الفصل؟

Formality Spectrum

Formal
لديَّ ثلاثةُ كُتُبٍ.

لديَّ ثلاثةُ كُتُبٍ. (Daily life)

Neutral
عندي ثلاثةُ كُتُبٍ.

عندي ثلاثةُ كُتُبٍ. (Daily life)

Informal
معي تلاتة كُتُب.

معي تلاتة كُتُب. (Daily life)

Slang
معي تلاتة كُتُب.

معي تلاتة كُتُب. (Daily life)

Tamyiiz Logic Flow

Tamyiiz

Small (3-10)

  • Gender Opposition Opposite gender

Medium (11-99)

  • Singular Accusative Tanween Fath

Large (100+)

  • Singular Genitive Tanween Kasr

Examples by Level

1

ثلاثةُ أولادٍ

3 boys

2

أربعُ بناتٍ

4 girls

3

خمسةُ أقلامٍ

5 pens

4

ستُ حقائبٍ

6 bags

1

أحدَ عشرَ كتاباً

11 books

2

اثنا عشرَ طالباً

12 students

3

عشرون قلماً

20 pens

4

ثلاثون بيتاً

30 houses

1

مئةُ رجلٍ

100 men

2

ألفُ ليلةٍ

1000 nights

3

مئتا سيارةٍ

200 cars

4

ألفُ عامٍ

1000 years

1

خمسةٌ وعشرون طالباً

25 students

2

تسعةٌ وتسعون دولاراً

99 dollars

3

أربعةٌ وثلاثون كتاباً

34 books

4

اثنان وستون يوماً

62 days

1

ثلاثُ مئةٍ وخمسةٌ وأربعون جندياً

345 soldiers

2

ألفُ وتسعُ مئةٍ وسبعةٌ وثمانون عاماً

1987 years

3

مئةُ ألفِ دينارٍ

100,000 dinars

4

خمسةُ ملايينِ نسمةٍ

5 million people

1

ثلاثُ مئةٍ وثلاثٌ وثلاثون ليلةً

333 nights

2

ألفُ ألفِ كتابٍ

1 million books

3

تسعُ مئةٍ وتسعةٌ وتسعون درهماً

999 dirhams

4

أربعةُ آلافِ عامٍ

4000 years

Easily Confused

Specifying Amounts: Arabic Tamyiiz (The Clarifier Case) vs Adjective Agreement

Learners think numbers act like adjectives.

Specifying Amounts: Arabic Tamyiiz (The Clarifier Case) vs Dual vs Plural

Learners use plural for 2.

Specifying Amounts: Arabic Tamyiiz (The Clarifier Case) vs Case Endings

Mixing up genitive and accusative.

Common Mistakes

ثلاثةُ بناتٍ

ثلاثُ بناتٍ

Bint is feminine, so the number must be masculine (no ta-marbuta).

خمسةُ أقلامٍ

خمسةُ أقلامٍ

Wait, this is correct! Qalam is masculine, so number is feminine.

عشرةُ كتبٍ

عشرُ كتبٍ

Kitab is masculine, so number must be feminine.

أربعةُ سياراتٍ

أربعُ سياراتٍ

Sayyara is feminine, so number must be masculine.

أحدَ عشرَ كتبٍ

أحدَ عشرَ كتاباً

11-99 requires singular noun.

عشرون كتبٍ

عشرون كتاباً

Must be singular accusative.

اثنا عشرَ طلابٍ

اثنا عشرَ طالباً

Must be singular.

مئةُ كتبٍ

مئةُ كتابٍ

100+ requires singular genitive.

ألفُ رجالٍ

ألفُ رجلٍ

Must be singular.

مئتان كتبٍ

مئتا كتابٍ

Must be singular genitive.

مئةٌ وخمسةٌ وعشرون كتباً

مئةٌ وخمسةٌ وعشرون كتاباً

Compound numbers follow the last digit's case.

ثلاثةُ مئةٍ

ثلاثُ مئةٍ

Mi'a is feminine, so 3 must be masculine.

ألفُ ومئةُ رجلٍ

ألفٌ ومئةُ رجلٍ

Case marking on compound numbers.

Sentence Patterns

لدي ___ ___.

في الفصل ___ ___.

اشتريتُ ___ ___.

سافرتُ لمدة ___ ___.

Real World Usage

Ordering coffee constant

ثلاثُ قهواتٍ من فضلك.

Writing a report very common

تم بيعُ مئةِ كتابٍ.

Social media common

عندي ٥ كتب.

Job interview common

لدي خبرةُ خمسِ سنواتٍ.

Travel common

سأبقى ثلاثةَ أيامٍ.

Food delivery common

أريدُ أربعَ وجباتٍ.

💡

Check the singular

Always find the singular form of the noun first to determine its gender.
⚠️

Don't use plurals after 10

This is the most common error. 11-99 always takes a singular noun.
🎯

Memorize the cases

11-99 is accusative (fath), 100+ is genitive (kasr).
💬

Dialect vs Standard

In casual speech, people often ignore these rules, but in writing, they are mandatory.

Smart Tips

Always look at the singular noun first.

ثلاثةُ سياراتٍ ثلاثُ سياراتٍ

Remember: Singular Noun + Accusative.

أحدَ عشرَ كتبٍ أحدَ عشرَ كتاباً

Remember: Singular Noun + Genitive.

مئةُ كتبٍ مئةُ كتابٍ

The last number determines the noun's case.

خمسةٌ وعشرون طلابٍ خمسةٌ وعشرون طالباً

Pronunciation

kitaba-n

Tanween

The 'n' sound at the end of the noun (e.g., kitaban) is a grammatical marker, not a letter.

Listing

ثلاثةُ أقلامٍ، وأربعةُ كتبٍ، وخمسُ حقائبٍ

Rising intonation on each item.

Memorize It

Mnemonic

3 to 10 are the 'Opposite Twins'—they always wear the opposite gender of the noun.

Visual Association

Imagine a boy holding a sign that says '3' and a girl holding a sign that says '3'. If they are counting books (masculine), the girl (feminine) holds the sign. If they are counting pens (masculine), the girl holds the sign.

Rhyme

Three to ten, swap the gender then. Eleven to ninety-nine, singular noun is fine.

Story

Ali went to the market. He bought 3 (thalathat) apples (tuffahat - fem). He then bought 11 (ahada 'ashara) oranges (burtuqalan - sing). Finally, he bought 100 (mi'at) bags (haqibatin - gen).

Word Web

ثلاثةعشرةمئةألفطالباًكتاباً

Challenge

Count 5 items in your room using the correct gender, then write it down.

Cultural Notes

In spoken Levantine, the gender opposition is often simplified or dropped entirely.

Egyptian Arabic often uses the masculine form for numbers regardless of the noun's gender.

Gulf dialects maintain more classical features in formal settings.

The Tamyiiz system evolved from the need to clarify the vague nature of numbers in early Semitic languages.

Conversation Starters

كم كتاباً قرأتَ هذا الشهر؟

كم طالباً في صفك؟

كم يوماً ستقضي في السفر؟

كم دولاراً أنفقتَ اليوم؟

Journal Prompts

Write about your shopping list.
Describe your classroom.
Write a short story about a library.
Reflect on your travel plans.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Choose the correct number form.

لدي ___ (3) أقلامٍ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ثلاثُ
Qalam is masculine, so the number must be feminine (no ta-marbuta).
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

عندي أحدَ عشرَ كتبٍ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي أحدَ عشرَ كتاباً
11-99 requires singular accusative.
Select the correct noun form. Multiple Choice

مئةُ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتابٍ
100+ requires singular genitive.
Order the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي ثلاثةُ أقلامٍ
Standard SVO/VSO order.
Translate to Arabic. Translation

I have 20 students.

Answer starts with: لدي...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لدي عشرونَ طالباً
20 takes singular accusative.
Conjugate the number 5 for these nouns. Conjugation Drill

5 (طالب/طالبة)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خمسةُ طلابٍ / خمسُ طالباتٍ
Gender opposition.
Match the number to the noun rule. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Plural Genitive / Sing Acc / Sing Gen
Rule summary.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

كم ريالاً معك؟ - معي ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مئةُ ريالٍ
100+ takes singular genitive.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Choose the correct number form.

لدي ___ (3) أقلامٍ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ثلاثُ
Qalam is masculine, so the number must be feminine (no ta-marbuta).
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

عندي أحدَ عشرَ كتبٍ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي أحدَ عشرَ كتاباً
11-99 requires singular accusative.
Select the correct noun form. Multiple Choice

مئةُ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتابٍ
100+ requires singular genitive.
Order the words. Sentence Reorder

أقلامٍ / ثلاثةُ / عندي

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي ثلاثةُ أقلامٍ
Standard SVO/VSO order.
Translate to Arabic. Translation

I have 20 students.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لدي عشرونَ طالباً
20 takes singular accusative.
Conjugate the number 5 for these nouns. Conjugation Drill

5 (طالب/طالبة)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خمسةُ طلابٍ / خمسُ طالباتٍ
Gender opposition.
Match the number to the noun rule. Match Pairs

3-10 / 11-99 / 100+

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Plural Genitive / Sing Acc / Sing Gen
Rule summary.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

كم ريالاً معك؟ - معي ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مئةُ ريالٍ
100+ takes singular genitive.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complete the sentence with 'Liter' (لتر) of 'Water' (ماء). Fill in the Blank

شربتُ ___ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لتر ماءً
Correct the number usage. Error Correction

في السنةِ اثنا عشرَ شهور.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شهراً
Order the words: I have twenty riyals. Sentence Reorder

عندي / ريالاً / عشرين

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي عشرين ريالاً
Translate to Arabic: 'I bought 50 pens.' Translation

I bought 50 pens.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اشتريتُ خمسين قلماً
Match the vague word with its typical Tamyiiz. Match Pairs

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matches correct
Select the correct Tamyiiz for 'Thirty students'. Multiple Choice

ثلاثون ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: طالبةً
I have 11 followers (متابع). Fill in the Blank

عندي أحدَ عشرَ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: متابعاً
Fix: I bought a meter of gold (ذهب). Error Correction

اشتريتُ متراً ذهبٌ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذهباً
How do you say 'Ninety-nine names'? Translation

Ninety-nine names.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تسعة وتسعون اسماً
Pick the correct time unit. Multiple Choice

عمرُ أخي تسعَ عشرةَ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سنةً

Score: /10

FAQ (8)

It is a historical feature of Semitic languages to distinguish the number from the noun.

In casual dialect, yes. In formal speech or writing, no.

It follows the same rule as 100: singular genitive.

Look for the ta-marbuta (ة) at the end of the singular form.

Very few, mostly related to specific classical idioms.

Yes, it depends on its position in the sentence (subject, object, etc.).

Because it 'distinguishes' the quantity from the noun.

Yes, but in formal writing, words are preferred.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Gendered numbers

Arabic numbers 3-10 oppose the noun's gender.

French low

Nombre

Arabic has complex gender and case rules for numbers.

German low

Zahlwörter

Arabic requires case changes for the noun.

Japanese none

Counters

Arabic uses gender and case, not shape-based counters.

Chinese none

Measure words

Arabic uses case endings on the noun itself.

Arabic high

Tamyiiz

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!