B2 Case System 14 min read Difficile

Spécifier les quantités : Le Tamyiiz arabe (Le cas clarificateur)

Tu as un mot pour préciser le sens de nombres (entre «11» et «99») et de mesures. Ce mot sera toujours au singulier, indéfini et dans un cas spécial, le Mansoub !

Grammar Rule in 30 Seconds

Arabic numbers change gender based on the noun they count, and the noun's case changes based on the number.

  • Numbers 3-10: Number is opposite gender of noun (e.g., 'thalathat kutub' - 3 books).
  • Numbers 11-99: The noun becomes singular and accusative (e.g., 'ahada 'ashara kawkaban' - 11 stars).
  • Numbers 100+: The noun becomes singular and genitive (e.g., 'mi'atu rajulin' - 100 men).
Number (Gender-Opposite) + Noun (Plural/Genitive) for 3-10

Overview

### Overview
Salut ! Bienvenue dans le monde fascinant de la grammaire arabe. En tant que francophone, tu as l'habitude d'une structure où, dès que tu dépasses le chiffre un, tu mets ton nom au pluriel.
Par exemple, tu dis « vingt livres ». C'est automatique, n'est-ce pas ? En arabe, les choses fonctionnent différemment et c'est là qu'intervient le Tamyīz (تَمْيِيِز).
Ce terme, qui signifie littéralement « distinction » ou « spécification », est l'outil indispensable pour clarifier une quantité vague.
Imagine que tu dises juste « j'ai vingt ». Ton interlocuteur va te regarder avec un point d'interrogation au-dessus de la tête : vingt quoi ? Vingt euros ?
Vingt ans ? Vingt chats ? En français, on ajoute simplement le nom au pluriel.
En arabe, après certains nombres (de 11 à 99) ou après des unités de mesure, on utilise ce fameux Tamyīz. C'est une sorte de « spécificateur ». Ce qui est fascinant et qui va te surprendre, c'est qu'en arabe, après ces nombres, on utilise le singulier !
Oui, tu as bien lu. On dit littéralement « vingt livre ». C'est une logique d'économie linguistique : le chiffre porte déjà l'idée de pluralité, donc le nom n'a pas besoin de se transformer.
Pour un esprit français habitué à accorder en nombre, c'est un changement de paradigme total, mais une fois que tu as compris la logique, c'est d'une clarté absolue.
### How This Grammar Works
En français, nous utilisons souvent des prépositions pour lier une quantité à un objet : « un kilo *de* pommes », « un litre *de* lait ». L'arabe, lui, est une langue dite « flexionnelle ». Au lieu d'ajouter un petit mot comme « de », il modifie la terminaison du nom lui-même.
C'est ce qu'on appelle le cas Mansūb (accusatif). Le Tamyīz est donc un nom qui se met au cas Mansūb pour dire : « Je suis là pour préciser de quoi on parle exactement ».
Comparons avec le français :
  • Français : « J'ai vingt livres. » (Le pluriel est marqué par le 's').
  • Arabe : « عِشْرُونَ كِتَابًا » (Vingt livre-en).
Ici, le suffixe « -an » (le tanwīn al-fatḥ) joue le rôle du marqueur de spécification. C'est comme si ce petit suffixe disait : « Attention, ce mot précise la quantité qui précède ». Contrairement au français où le nom est simplement au pluriel, l'arabe utilise une forme singulière indéfinie marquée par ce son nasal.
C'est une structure très rigide mais très élégante. Si tu ne mets pas ce tanwīn, la phrase perd sa précision grammaticale. Pour toi qui es habitué à l'analyse syntaxique du français, pense au Tamyīz comme à un « complément de nom » qui a une forme très spéciale et fixe.
Ce n'est pas un adjectif, ce n'est pas un objet direct au sens classique, c'est une catégorie grammaticale à part entière qui sert à lever l'ambiguïté.
### Formation Pattern
La formation est très régulière. Pour créer ton Tamyīz, tu prends ton nom au singulier, tu le laisses indéfini (pas de الـ au début) et tu ajoutes le tanwīn al-fatḥ (ً) à la fin. Dans la plupart des cas, on ajoute un petit أَلِف (alif) muet pour porter ce tanwīn.
Si ton mot se termine par un ة (tā’ marbūṭah), tu poses le tanwīn directement dessus, sans ajouter d'alif. C'est simple, non ?
| Fonction | Règle Arabe | Équivalent Français |
|---|---|---|
| Nombre + Nom | Chiffre + Nom au singulier Mansūb | Chiffre + Nom au pluriel |
| Mesure + Nom | Unité + Nom au singulier Mansūb | Unité + de + Nom |
Voici quelques exemples de transformation :
  • كِتَابٌ (livre) devient كِتَابًا (livre en tant que spécificateur).
  • سَيَّارَةٌ (voiture) devient سَيَّارَةً (voiture en tant que spécificateur).
### When To Use It
Tu utiliseras le Tamyīz dans trois situations principales au quotidien :
  1. 1Les nombres de 11 à 99 : C'est le cas le plus fréquent. Dès que tu veux dire « 15 stylos » ou « 50 étudiants », tu te sers du Tamyīz. خَمْسَةَ عَشَرَ قَلَمًا (15 stylo).
  2. 2Les unités de poids et de volume : Quand tu fais tes courses au marché, c'est indispensable. « Un kilo de tomates » se dit كِيلُو طَمَاطِمًا. « Un litre de lait » devient لِتْرُ حَلِيبًا.
  3. 3Les mesures de distance : « Dix mètres de tissu » se dira عَشَرَةُ أَمْتَارٍ قُمَاشًا.
C'est une structure qui apporte beaucoup de précision. En français, on pourrait dire « un kilo de pommes », mais si on disait « un kilo pommes », ça sonnerait faux. En arabe, c'est l'inverse : c'est la seule façon correcte de parler.
C'est une question d'habitude, comme quand tu as appris à accorder les adjectifs en français.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous avons des réflexes bien ancrés qui nous jouent des tours :
  1. 1Le réflexe du pluriel : On veut absolument mettre un 's' (ou un pluriel arabe) parce que 20, c'est beaucoup. C'est l'interférence directe du français. Rappelle-toi : en arabe, le nombre porte la quantité, le nom reste au singulier.
  2. 2L'oubli du cas Mansūb : On a tendance à oublier de mettre le tanwīn (le son -an). Sans lui, le nom ne remplit pas sa fonction de Tamyīz et la phrase semble incomplète pour un arabophone.
  3. 3L'ajout de l'article défini : On essaie parfois de dire « le » kilo « des » pommes. En arabe, le Tamyīz doit être indéfini. Dire كِيلُو التَّفَّاحًا est une erreur courante car on traite le mot comme un complément de nom défini, alors qu'il doit rester totalement ouvert et indéfini.
### Contrast With Similar Patterns
Il est facile de confondre le Tamyīz avec d'autres structures. Regarde ce tableau comparatif :
| Structure | Règle | Exemple |
|---|---|---|
| Tamyīz | Singulier, Indéfini, Accusatif | عِشْرُونَ قَلَمًا |
| Adjectif | Suit le nom en genre et défini/indéfini | قَلَمٌ جَمِيلٌ |
La différence majeure est que l'adjectif s'accorde, alors que le Tamyīz reste figé dans sa forme singulière et accusative, peu importe le genre ou le nombre du chiffre qui le précède. C'est une structure « bloc ».
### Quick FAQ
  • Dois-je toujours ajouter un alif à la fin ? Non, seulement si le mot ne se termine pas par une tā’ marbūṭah (ة) ou un hamza précédé d'un alif. C'est une règle orthographique simple.
  • Est-ce que ça s'applique à tous les nombres ? Non, seulement de 11 à 99. Les nombres de 3 à 10 ont une règle différente (le nom est au pluriel génitif), ce qui est un autre chapitre passionnant !
  • Pourquoi le Tamyīz est-il toujours singulier ? C'est une convention linguistique. Le chiffre exprime déjà la pluralité, donc le nom sert simplement à définir l'unité comptée. C'est une forme de concision propre à la langue arabe.

Number Gender Agreement (3-10)

Number Masculine Noun (Singular) Feminine Number Feminine Noun (Singular) Masculine Number
3
طالب (Student)
ثلاثُ طالباتٍ
طالبة (Student)
ثلاثةُ طلابٍ
4
قلم (Pen)
أربعُ أقلامٍ
مسطرة (Ruler)
أربعةُ مساطرَ
5
بيت (House)
خمسُ بيوتٍ
سيارة (Car)
خمسةُ سياراتٍ
6
كتاب (Book)
ستُ كتبٍ
مكتبة (Library)
ستةُ مكاتبَ
7
رجل (Man)
سبعُ رجالٍ
امرأة (Woman)
سبعةُ نساءٍ
8
ولد (Boy)
ثماني أولادٍ
بنت (Girl)
ثمانيةُ بناتٍ

Meanings

Tamyiiz is a noun that clarifies the ambiguity of a preceding word, specifically used here to clarify quantities.

1

Counting 3-10

Using numbers to count small plural groups.

“ثلاثُ بناتٍ (Thalathu banatin - 3 girls)”

“خمسةُ أولادٍ (Khamsatu awladin - 5 boys)”

2

Counting 11-99

Using numbers for larger groups.

“أحدَ عشرَ كوكباً (Ahada 'ashara kawkaban - 11 stars)”

“عشرون كتاباً (Ishruna kitaban - 20 books)”

3

Counting 100+

Using hundreds, thousands, and millions.

“مئةُ رجلٍ (Mi'atu rajulin - 100 men)”

“ألفُ ليلةٍ (Alfu laylatin - 1000 nights)”

Reference Table

Reference table for Spécifier les quantités : Le Tamyiiz arabe (Le cas clarificateur)
Catégorie Terme vague Tamyiiz (Spécification) Signification en français
Nombre (11-99)
أحدَ عشرَ
كَوكَباً
Onze étoiles
Poids
كيلو
تُفّاحاً
Un kilo de pommes
Volume
لتر
حليباً
Un litre de lait
Longueur
متر
قُماشاً
Un mètre de tissu
Superficie
فدّان
أرضاً
Un acre de terre
Monnaie
عشرون
درهماً
Vingt dirhams
Temps
خمسة عشر
يوماً
Quinze jours

Spectre de formalité

Formel
لديَّ ثلاثةُ كُتُبٍ.

لديَّ ثلاثةُ كُتُبٍ. (Daily life)

Neutre
عندي ثلاثةُ كُتُبٍ.

عندي ثلاثةُ كُتُبٍ. (Daily life)

Informel
معي تلاتة كُتُب.

معي تلاتة كُتُب. (Daily life)

Argot
معي تلاتة كُتُب.

معي تلاتة كُتُب. (Daily life)

Le monde du Tamyiiz (la spécification)

Tamyiiz

Nombres (11-99)

  • كوكباً Étoiles

Poids

  • تُفاحاً Pommes

Volume

  • حليباً Lait

Tamyiiz vs. Idafa (Possession)

Tamyiiz (Spécification)
كيلو تُفاحاً Un kilo de pommes (Formel)
Terminaison : -an (ً) Accusatif
Idafa (Possession)
كيلو تُفاحٍ Un kilo de pommes (Informel)
Terminaison : -in (ٍ) Génitif

Quand utiliser le Tamyiiz ?

1

Y a-t-il un nombre entre 11 et 99 ?

YES
Utilise Singulier + Tanwin Fatha
NO
Passe à la question suivante
2

Y a-t-il un poids ou un volume ?

YES
Utilise Singulier + Tanwin Fatha
NO ↓

Noms Tamyiiz courants

🛒

Achats

  • ريالاً
  • كيلو
  • علبةً

Temps

  • سنةً
  • شهراً
  • يوماً

Exemples par niveau

1

ثلاثةُ أولادٍ

3 boys

2

أربعُ بناتٍ

4 girls

3

خمسةُ أقلامٍ

5 pens

4

ستُ حقائبٍ

6 bags

1

أحدَ عشرَ كتاباً

11 books

2

اثنا عشرَ طالباً

12 students

3

عشرون قلماً

20 pens

4

ثلاثون بيتاً

30 houses

1

مئةُ رجلٍ

100 men

2

ألفُ ليلةٍ

1000 nights

3

مئتا سيارةٍ

200 cars

4

ألفُ عامٍ

1000 years

1

خمسةٌ وعشرون طالباً

25 students

2

تسعةٌ وتسعون دولاراً

99 dollars

3

أربعةٌ وثلاثون كتاباً

34 books

4

اثنان وستون يوماً

62 days

1

ثلاثُ مئةٍ وخمسةٌ وأربعون جندياً

345 soldiers

2

ألفُ وتسعُ مئةٍ وسبعةٌ وثمانون عاماً

1987 years

3

مئةُ ألفِ دينارٍ

100,000 dinars

4

خمسةُ ملايينِ نسمةٍ

5 million people

1

ثلاثُ مئةٍ وثلاثٌ وثلاثون ليلةً

333 nights

2

ألفُ ألفِ كتابٍ

1 million books

3

تسعُ مئةٍ وتسعةٌ وتسعون درهماً

999 dirhams

4

أربعةُ آلافِ عامٍ

4000 years

Facile à confondre

Specifying Amounts: Arabic Tamyiiz (The Clarifier Case) vs Adjective Agreement

Learners think numbers act like adjectives.

Specifying Amounts: Arabic Tamyiiz (The Clarifier Case) vs Dual vs Plural

Learners use plural for 2.

Specifying Amounts: Arabic Tamyiiz (The Clarifier Case) vs Case Endings

Mixing up genitive and accusative.

Erreurs courantes

ثلاثةُ بناتٍ

ثلاثُ بناتٍ

Bint is feminine, so the number must be masculine (no ta-marbuta).

خمسةُ أقلامٍ

خمسةُ أقلامٍ

Wait, this is correct! Qalam is masculine, so number is feminine.

عشرةُ كتبٍ

عشرُ كتبٍ

Kitab is masculine, so number must be feminine.

أربعةُ سياراتٍ

أربعُ سياراتٍ

Sayyara is feminine, so number must be masculine.

أحدَ عشرَ كتبٍ

أحدَ عشرَ كتاباً

11-99 requires singular noun.

عشرون كتبٍ

عشرون كتاباً

Must be singular accusative.

اثنا عشرَ طلابٍ

اثنا عشرَ طالباً

Must be singular.

مئةُ كتبٍ

مئةُ كتابٍ

100+ requires singular genitive.

ألفُ رجالٍ

ألفُ رجلٍ

Must be singular.

مئتان كتبٍ

مئتا كتابٍ

Must be singular genitive.

مئةٌ وخمسةٌ وعشرون كتباً

مئةٌ وخمسةٌ وعشرون كتاباً

Compound numbers follow the last digit's case.

ثلاثةُ مئةٍ

ثلاثُ مئةٍ

Mi'a is feminine, so 3 must be masculine.

ألفُ ومئةُ رجلٍ

ألفٌ ومئةُ رجلٍ

Case marking on compound numbers.

Structures de phrases

لدي ___ ___.

في الفصل ___ ___.

اشتريتُ ___ ___.

سافرتُ لمدة ___ ___.

Real World Usage

Ordering coffee constant

ثلاثُ قهواتٍ من فضلك.

Writing a report very common

تم بيعُ مئةِ كتابٍ.

Social media common

عندي ٥ كتب.

Job interview common

لدي خبرةُ خمسِ سنواتٍ.

Travel common

سأبقى ثلاثةَ أيامٍ.

Food delivery common

أريدُ أربعَ وجباتٍ.

⚠️

Le piège du pluriel

Attention ! Quand tu utilises les nombres de 11 à 99, le mot qui suit (le Tamyiiz) doit TOUJOURS être au singulier. Tu dis « 20 stylo », pas « 20 stylos » en arabe. «✗ عندي عشرين كتب» devient «✓ عندي عشرين كتاباً».
🎯

Le support Alif

Quand tu as ce petit son « -an » (اً) à la fin d'un mot, il a souvent besoin d'un « Alif » (ا) pour le soutenir. C'est une règle d'écriture ! Sauf si le mot se termine déjà par un « Ta Marbuta » (ة). «سنةً» (année) prend juste le son sur le Ta Marbuta.
💬

Dans la rue

Dans le langage de tous les jours, surtout dans les dialectes, les gens ne prononcent pas toujours le son « -an » à la fin. Mais même si tu ne l'entends pas, le mot reste au singulier ! «أريدُ كيلو موزاً من فضلك.» (On entendra souvent « موز » sans le 'an').

Smart Tips

Always look at the singular noun first.

ثلاثةُ سياراتٍ ثلاثُ سياراتٍ

Remember: Singular Noun + Accusative.

أحدَ عشرَ كتبٍ أحدَ عشرَ كتاباً

Remember: Singular Noun + Genitive.

مئةُ كتبٍ مئةُ كتابٍ

The last number determines the noun's case.

خمسةٌ وعشرون طلابٍ خمسةٌ وعشرون طالباً

Prononciation

kitaba-n

Tanween

The 'n' sound at the end of the noun (e.g., kitaban) is a grammatical marker, not a letter.

Listing

ثلاثةُ أقلامٍ، وأربعةُ كتبٍ، وخمسُ حقائبٍ

Rising intonation on each item.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

3 to 10 are the 'Opposite Twins'—they always wear the opposite gender of the noun.

Association visuelle

Imagine a boy holding a sign that says '3' and a girl holding a sign that says '3'. If they are counting books (masculine), the girl (feminine) holds the sign. If they are counting pens (masculine), the girl holds the sign.

Rhyme

Three to ten, swap the gender then. Eleven to ninety-nine, singular noun is fine.

Story

Ali went to the market. He bought 3 (thalathat) apples (tuffahat - fem). He then bought 11 (ahada 'ashara) oranges (burtuqalan - sing). Finally, he bought 100 (mi'at) bags (haqibatin - gen).

Word Web

ثلاثةعشرةمئةألفطالباًكتاباً

Défi

Count 5 items in your room using the correct gender, then write it down.

Notes culturelles

In spoken Levantine, the gender opposition is often simplified or dropped entirely.

Egyptian Arabic often uses the masculine form for numbers regardless of the noun's gender.

Gulf dialects maintain more classical features in formal settings.

The Tamyiiz system evolved from the need to clarify the vague nature of numbers in early Semitic languages.

Amorces de conversation

كم كتاباً قرأتَ هذا الشهر؟

كم طالباً في صفك؟

كم يوماً ستقضي في السفر؟

كم دولاراً أنفقتَ اليوم؟

Sujets d'écriture

Write about your shopping list.
Describe your classroom.
Write a short story about a library.
Reflect on your travel plans.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec la forme correcte du Tamyiiz de 'Livre' (كتاب)

عندي أحدَ عشرَ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتاباً
Après les nombres de 11 à 99, le nom doit être au singulier, indéfini, et se terminer par Tanwin Fatha (كتاباً). C'est la règle d'or !
Quelle phrase est grammaticalement correcte ? Choix multiple

Choisis la bonne façon de dire « J'ai acheté un kilo de sucre » :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اشتريتُ كيلو سكراً
« Kilo » est un poids vague qui a besoin d'un Tamyiiz. La forme correcte est singulière, indéfinie et Mansub (سكراً). Facile, non ?
Trouve et corrige l'erreur Error Correction

Find and fix the mistake:

رأيتُ خمسةَ عشرَ رجلاً في الشارع.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رأيتُ خمسةَ عشرَ رجلاً (Aucun changement)
Cette phrase est déjà correcte ! « رجلاً » est au singulier, indéfini et Mansub, ce qui suit parfaitement le nombre 15. Bravo si tu l'as vu !

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Choose the correct number form.

لدي ___ (3) أقلامٍ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ثلاثُ
Qalam is masculine, so the number must be feminine (no ta-marbuta).
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

عندي أحدَ عشرَ كتبٍ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي أحدَ عشرَ كتاباً
11-99 requires singular accusative.
Select the correct noun form. Choix multiple

مئةُ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتابٍ
100+ requires singular genitive.
Order the words. Sentence Reorder

أقلامٍ / ثلاثةُ / عندي

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي ثلاثةُ أقلامٍ
Standard SVO/VSO order.
Translate to Arabic. Traduction

I have 20 students.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لدي عشرونَ طالباً
20 takes singular accusative.
Conjugate the number 5 for these nouns. Conjugation Drill

5 (طالب/طالبة)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خمسةُ طلابٍ / خمسُ طالباتٍ
Gender opposition.
Match the number to the noun rule. Match Pairs

3-10 / 11-99 / 100+

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Plural Genitive / Sing Acc / Sing Gen
Rule summary.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

كم ريالاً معك؟ - معي ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مئةُ ريالٍ
100+ takes singular genitive.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Texte trous

شربتُ ___ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لتر ماءً
Error Correction

في السنةِ اثنا عشرَ شهور.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شهراً
Sentence Reorder

عندي / ريالاً / عشرين

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي عشرين ريالاً
Traduction

I bought 50 pens.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اشتريتُ خمسين قلماً
Match Pairs

Associe les éléments suivants :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matches correct
Choix multiple

ثلاثون ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: طالبةً
Texte trous

عندي أحدَ عشرَ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: متابعاً
Error Correction

اشتريتُ متراً ذهبٌ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذهباً
Traduction

Ninety-nine names.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تسعة وتسعون اسماً
Choix multiple

عمرُ أخي تسعَ عشرةَ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سنةً

Score: /10

FAQ (8)

It is a historical feature of Semitic languages to distinguish the number from the noun.

In casual dialect, yes. In formal speech or writing, no.

It follows the same rule as 100: singular genitive.

Look for the ta-marbuta (ة) at the end of the singular form.

Very few, mostly related to specific classical idioms.

Yes, it depends on its position in the sentence (subject, object, etc.).

Because it 'distinguishes' the quantity from the noun.

Yes, but in formal writing, words are preferred.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Gendered numbers

Arabic numbers 3-10 oppose the noun's gender.

French low

Nombre

Arabic has complex gender and case rules for numbers.

German low

Zahlwörter

Arabic requires case changes for the noun.

Japanese none

Counters

Arabic uses gender and case, not shape-based counters.

Chinese none

Measure words

Arabic uses case endings on the noun itself.

Arabic high

Tamyiiz

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !