sich auskennen in 30 Seconds

  • To know one's way around a place or subject.
  • Implies practical knowledge and confidence.
  • Requires a reflexive pronoun (sich, mich, dich, etc.).
  • Often followed by 'in' or 'mit'.

The German verb phrase sich auskennen is a reflexive verb that translates to 'to know one's way around' or 'to be familiar with' a place, a subject, or a situation. It implies a certain level of expertise, experience, or understanding that allows someone to navigate or handle something effectively without getting lost or confused. It's a very common and useful expression in everyday German.

Core Meaning
To possess knowledge or skill to navigate a specific environment, topic, or task.
Usage Contexts
Can refer to physical locations (cities, buildings), abstract subjects (a field of study, a technical area), or social situations.

In dieser Stadt muss man sich auskennen, um die besten Restaurants zu finden.

Translation Hint: In this city, one must know one's way around to find the best restaurants.

When you sich auskennen, you have a good grasp of how things work. For example, if someone is new to a city and asks for directions, you might say, 'Ich kenne mich hier gut aus,' meaning 'I know my way around here well.' This implies you can guide them, explain public transport, or suggest good places.

Beyond physical spaces, sich auskennen is frequently used for subjects or professions. A doctor who has specialized in cardiology kennt sich mit Herzkrankheiten aus. A programmer who is an expert in Python kennt sich mit Python aus. It signifies a deep understanding and practical ability.

Example Scenario 1
Imagine you're visiting a complex university campus for the first time. If you have a friend who studies there and knows all the buildings, shortcuts, and where to find specific departments, they kennen sich auf dem Campus aus.
Example Scenario 2
In a technical discussion about artificial intelligence, someone might say, 'Ich kenne mich in diesem Bereich nicht so gut aus.' This means 'I don't know my way around this area very well,' indicating a lack of expertise.

The verb is separable, meaning the 'aus' part often moves to the end of the sentence, especially in subordinate clauses or when it's the main verb and other verbs are present. However, in simple present tense sentences like 'Ich kenne mich aus,' it stays together.

Er hat in der IT-Branche gearbeitet und kennt sich daher mit Computern sehr gut aus.

Translation Hint: He has worked in the IT industry and therefore knows his way around computers very well.

It's important to note the preposition that often follows sich auskennen. It's typically 'in' (in a place or subject) or 'mit' (with something specific). For instance, sich in einer Stadt auskennen or sich mit einem Thema auskennen. The choice depends on what is being navigated.

Nuance
It's more than just knowing facts; it's about practical application and confident navigation. You can know facts about a country without knowing your way around it, but if you sich auskennen, you can probably find your way to the train station, order food, and understand local customs.

Mastering sich auskennen involves understanding its reflexive nature and how it combines with prepositions and different subjects. Let's break down its common sentence structures.

Basic Structure
The fundamental pattern is: Subject + sich auskennen + preposition + object. The verb 'auskennen' conjugates according to the subject, and the reflexive pronoun 'sich' agrees with the subject (ich kenne mich aus, du kennst dich aus, er/sie/es kennt sich aus, wir kennen uns aus, ihr kennt euch aus, sie/Sie kennen sich aus).

Ich kenne mich hier gut aus.

Translation Hint: I know my way around here well.

The preposition commonly used is 'in' when referring to a place, area, or subject. For example, sich in einer Stadt auskennen (to know one's way around a city) or sich in der Biologie auskennen (to know one's way around biology).

With 'in' (Places/Subjects)
Ich kenne mich in Berlin gut aus. (I know my way around Berlin well.)
Sie kennt sich in der Materie aus. (She knows her way around the subject matter.)
Wir kennen uns im neuen Büro noch nicht so gut aus. (We don't know our way around the new office that well yet.)

Another common preposition is 'mit' when referring to familiarity with a specific thing, tool, or concept. For instance, sich mit etwas auskennen (to be familiar with something).

With 'mit' (Things/Concepts)
Kannst du mir helfen? Ich kenne mich mit diesem Programm nicht aus. (Can you help me? I don't know my way around this program.)
Der Mechaniker kennt sich mit alten Autos aus. (The mechanic knows his way around old cars.)
Er kennt sich mit den Regeln des Spiels aus. (He knows his way around the rules of the game.)

Wenn du dich mit dem Internet auskennst, kannst du mir sicher bei dieser Aufgabe helfen.

Translation Hint: If you know your way around the internet, you can surely help me with this task.

In subordinate clauses, the separable prefix 'aus' typically moves to the very end of the clause, after the conjugated verb. The reflexive pronoun 'sich' remains close to the verb.

In Subordinate Clauses
Ich glaube, dass er sich in der Stadt gut auskennt. (I believe that he knows his way around the city well.)
Sie fragte, ob wir uns mit dem Thema auskennen würden. (She asked if we knew our way around the topic.)
Es ist wichtig, dass man sich im Straßenverkehr auskennt. (It is important that one knows one's way around in road traffic.)

When asking a question, the verb comes first, followed by the subject, and then the reflexive pronoun and object.

Questions
Kennen Sie sich in diesem Museum aus? (Do you know your way around this museum? - formal)
Kennst du dich mit diesem Spiel aus? (Do you know your way around this game? - informal)
Wo kann ich mich am besten auskennen? (Where can I best get my bearings?)

The verb can also be used in modal verb constructions. In such cases, auskennen appears in its infinitive form at the end of the sentence.

With Modal Verbs
Ich muss mich in der neuen Software erst einmal auskennen. (I first need to get familiar with the new software.)
Er kann sich gut im Gedränge auskennen. (He can navigate well in a crowd.)
Sie möchte sich besser mit der deutschen Kultur auskennen. (She wants to know her way around German culture better.)

Bitte erklären Sie mir, wie ich mich hier auskenne.

Translation Hint: Please explain to me how I can find my way around here.

In summary, practice combining sich auskennen with different subjects, prepositions ('in', 'mit'), and sentence structures (declarative, interrogative, subordinate clauses, modal verbs) to build fluency.

You'll encounter sich auskennen in a wide variety of everyday situations and contexts in German-speaking countries. It's a staple of conversational German and appears in both formal and informal settings.

Navigating Physical Spaces
This is perhaps the most common usage. When people are lost or need directions, they might ask for help from someone who kennt sich aus (knows their way around). This applies to cities, towns, train stations, airports, large buildings like hospitals or universities, and even complex shopping malls.

Entschuldigung, kennen Sie sich hier aus? Ich suche den Bahnhof.

Translation Hint: Excuse me, do you know your way around here? I'm looking for the train station.

Locals are often asked if they kennen sich in der Stadt aus. Tourists might say, 'Ich kenne mich noch nicht gut aus,' meaning 'I don't know my way around yet.'

Discussing Professions and Hobbies
In conversations about work, studies, or hobbies, sich auskennen is used to describe expertise. If someone is an expert in a field, they kennen sich damit aus. This could be anything from IT and programming to cooking, gardening, or a specific scientific discipline.

Mein Bruder ist Ingenieur und kennt sich sehr gut mit Elektronik aus.

Translation Hint: My brother is an engineer and knows a lot about electronics.

You might hear people say, 'Ich bin kein Experte, ich kenne mich nur ein bisschen mit Pferden aus,' meaning 'I'm not an expert, I only know a little about horses.'

Explaining Technical or Complex Topics
In discussions where understanding is required, people will state their level of familiarity. If someone doesn't understand a complex topic, they might admit, 'Ich kenne mich damit nicht aus.' On the other hand, someone explaining a complicated process might say, 'Ich kenne mich damit gut aus, lassen Sie mich das erklären.'

Er hat ein Studium in VWL absolviert und kennt sich in der Wirtschaft gut aus.

Translation Hint: He completed a degree in economics and knows his way around the economy well.
In Formal Settings
Even in more formal discussions, such as business meetings, academic lectures, or technical presentations, the phrase is used to express competence. A presenter might say, 'Ich kenne mich mit den neuesten Entwicklungen in diesem Bereich aus,' to establish their authority on the subject.
Informal Conversations
Among friends, you might hear, 'Frag mal Sarah, sie kennt sich mit Computern total aus!' (Ask Sarah, she totally knows her way around computers!). It's a casual way to refer to someone's skills or knowledge.
Media and Literature
You will find sich auskennen in German books, articles, and even subtitles for movies and TV shows. It's a common verb that writers use to describe characters' understanding or familiarity with their surroundings or a given topic.

In essence, whenever someone needs to convey that they are capable of navigating, understanding, or handling a specific environment, subject, or task, sich auskennen is the go-to phrase. It's a versatile verb that reflects practical knowledge and confidence.

While sich auskennen is a fundamental phrase, learners can make a few common mistakes that might lead to misunderstandings. Being aware of these pitfalls can help you use the verb more accurately.

Forgetting the Reflexive Pronoun
The most frequent error is forgetting that 'auskennen' is a reflexive verb. This means it requires a reflexive pronoun ('sich' or its conjugated forms: mich, dich, sich, uns, euch, sich) that agrees with the subject. Simply saying 'Ich kenne aus' or 'Er kennt aus' is grammatically incorrect.

Incorrect: Ich kenne aus dieser Stadt.

Correct: Ich kenne mich aus dieser Stadt.

Explanation: The action of 'knowing one's way around' is directed back to the subject. You are 'knowing yourself around' the place or subject.

Incorrect Preposition Usage
While 'in' and 'mit' are the most common prepositions, learners might sometimes use others or omit them altogether. It's important to remember that 'sich auskennen' is typically followed by a preposition to specify what one is familiar with.

Incorrect: Ich kenne mich das Programm.

Correct: Ich kenne mich mit dem Programm aus.

Explanation: 'Sich auskennen mit' is used for things, concepts, or tools you are familiar with. 'Sich auskennen in' is for places or broader areas of knowledge.

Confusing 'auskennen' with 'kennen' or 'wissen'
'Kennen' means 'to know' a person, place, or thing (familiarity). 'Wissen' means 'to know' a fact or information. 'Sich auskennen' implies a deeper, practical understanding and the ability to navigate or handle something.

Incorrect: Ich kenne die Regeln.

Correct: Ich kenne mich mit den Regeln aus. (Implies understanding how to apply them, not just knowing they exist.)

Explanation: While you might 'kennen' a city (know it exists, have been there), 'sich auskennen' means you know the streets, public transport, and can navigate it independently. Similarly, you 'wissen' a fact, but you 'sich auskennen' in a subject.

Separating 'aus' incorrectly
In simple declarative sentences in the present tense, 'auskennen' often appears as a single unit, like 'Ich kenne mich aus'. Learners might incorrectly separate it too early or in the wrong context.

Incorrect: Ich aus kenne mich.

Correct: Ich kenne mich aus.

Explanation: 'Auskennen' is a separable verb. In main clauses with the verb in the second position, the prefix stays attached. In subordinate clauses, it moves to the end. But in simple present tense, it's common to see it as 'kenne mich aus'.

Incorrect Verb Conjugation
As with any verb, incorrect conjugation is a possibility. Forgetting the 'ich' stem change in the present tense for 'du' and 'er/sie/es' can lead to errors.

Incorrect: Du kennst dich aus (correct, but often learners might say 'Du kennst dich aus' with the wrong stem change).

Correct Conjugation: Ich kenne mich aus, du kennst dich aus, er/sie/es kennt sich aus.

Explanation: 'Auskennen' is an irregular verb that undergoes a stem change from 'e' to 'i' in the second and third person singular (du, er/sie/es). Always double-check the conjugation.

While sich auskennen is quite specific, there are other German words and phrases that can convey similar meanings or be used in related contexts. Understanding these nuances helps you choose the most appropriate word.

Kennen (to know a person, place, or thing)
Kennen is a general verb for knowing. It implies familiarity with someone or something, but not necessarily the ability to navigate or handle it practically.

Ich kenne Berlin.

Translation Hint: I know Berlin.

Comparison: 'Ich kenne Berlin' means you know of Berlin, perhaps you've visited. 'Ich kenne mich in Berlin aus' means you know your way around the city, can navigate its streets and public transport.

Wissen (to know a fact or information)
Wissen is used for knowing facts, information, or how to do something in a theoretical sense.

Ich weiß, wie man das macht.

Translation Hint: I know how to do that.

Comparison: 'Ich weiß, wie man einen Computer bedient' (I know how to operate a computer - factual knowledge). 'Ich kenne mich mit Computern aus' (I am familiar with computers, I can troubleshoot, install software, etc. - practical expertise).

Beherrschen (to master, to command)
This verb implies a high level of mastery and control over a skill, language, or subject. It's stronger than 'sich auskennen'.

Sie beherrscht die deutsche Sprache.

Translation Hint: She masters the German language.

Comparison: Someone who sich auskennt in German literature might know the key authors and works. Someone who beherrscht German literature might be able to analyze themes, write academic papers, and discuss complex literary theory.

Vertraut sein mit (to be familiar with)
This phrase indicates a degree of familiarity, often less profound than 'sich auskennen'. It suggests having encountered something before.

Ich bin mit diesem Prozess vertraut.

Translation Hint: I am familiar with this process.

Comparison: 'Ich bin mit dem Prozess vertraut' might mean you've seen it done or read about it. 'Ich kenne mich mit dem Prozess aus' implies you understand the steps, potential issues, and can likely execute it.

Sich zurechtfinden (to find one's way, to manage)
This phrase is very close to 'sich auskennen' when referring to physical navigation. It emphasizes the act of finding one's way, especially when initially lost.

Kannst du dich hier zurechtfinden?

Translation Hint: Can you find your way around here?

Comparison: 'Sich zurechtfinden' is more about the process of finding your way, especially if you were initially lost. 'Sich auskennen' implies you already possess the knowledge to navigate confidently.

Sich auskennen vs. sich einleben (to settle in)
While related to adapting to a new place, 'sich einleben' focuses on the process of becoming accustomed to a new environment, culture, and social life, not just navigation.

Ich brauche Zeit, um mich hier einzuleben.

Translation Hint: I need time to settle in here.

Comparison: You might 'sich auskennen' in a city's transport system soon after arriving, but it takes longer to 'sich einleben' and feel at home.

Erfahrung haben mit (to have experience with)
This phrase is very similar to 'sich auskennen mit' and often interchangeable when discussing skills or knowledge in a particular area.

Er hat viel Erfahrung mit dieser Software.

Translation Hint: He has a lot of experience with this software.

Comparison: Both 'Er kennt sich mit dieser Software aus' and 'Er hat viel Erfahrung mit dieser Software' convey expertise. 'Sich auskennen' might slightly emphasize the practical ability to use it, while 'Erfahrung haben' focuses on the duration or extent of the experience.

In summary, while sich auskennen is a core phrase for expressing practical knowledge and navigational ability, consider the specific nuance you want to convey when choosing between it and alternatives like kennen, wissen, beherrschen, or sich zurechtfinden.

How Formal Is It?

Fun Fact

The prefix 'aus-' can also suggest completion or thoroughness, so 'sich auskennen' implies not just knowing a little, but having a complete grasp of the subject or place. It's like having fully 'figured it out'.

Pronunciation Guide

UK /zɪç ˈaʊ̯skɛnən/
US /zɪç ˈaʊ̯skɛnən/
First syllable of 'auskennen': AUS-ken-nen
Rhymes With
erkennen benennen gewinnen (slightly different vowel) verbrennen entkennen bekennen einstellen (different ending, but similar rhythm) sich einstellen
Common Errors
  • Pronouncing 'sich' like 'sick'.
  • Making the 'ch' sound too harsh or too soft.
  • Misplacing the stress on 'ken-NEN' instead of 'AUS-ken-nen'.
  • Pronouncing 'au' as in 'auto' instead of the 'ow' in 'how'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The verb itself is common (A2), but understanding its reflexive nature and correct preposition usage requires practice. Recognizing its separable nature in different sentence structures can be a challenge for beginners.

Writing 2/5
Speaking 2/5
Listening 2/5

What to Learn Next

Prerequisites

kennen wissen sich aus in mit ich du er sie

Learn Next

sich zurechtfinden vertraut sein mit beherrschen kundig sein die Orientierung verlieren

Advanced

Navigationstalent Expertise Fachkenntnis Eingefuchst sein

Grammar to Know

Reflexive Verbs

Verbs like 'sich waschen', 'sich freuen', 'sich auskennen' require a reflexive pronoun (mich, dich, sich, uns, euch, sich).

Separable Verbs

Prefixes like 'aus-' in 'auskennen' can separate from the verb stem in main clauses, moving to the end. 'Ich kenne mich aus.' vs. '..., weil ich mich auskenne.'

Prepositional Objects

'Sich auskennen' is often followed by prepositions like 'in' or 'mit', which govern a specific case. 'sich auskennen in + Dativ' and 'sich auskennen mit + Dativ'.

Modal Verbs

When used with modal verbs, 'sich auskennen' typically appears as an infinitive at the end of the sentence. 'Ich muss mich auskennen.'

Verb Conjugation (Irregular)

'Auskennen' has a stem change in the present tense for 2nd and 3rd person singular: ich kenne, du kennst, er/sie/es kennt.

Examples by Level

1

Ich kenne mich hier aus.

I know my way around here.

Simple present tense, reflexive pronoun 'mich'.

2

Du kennst dich gut aus.

You know your way around well.

Simple present tense, reflexive pronoun 'dich'.

3

Er kennt sich im Wald aus.

He knows his way around in the forest.

Simple present tense, reflexive pronoun 'sich', preposition 'in' + dative.

4

Sie kennt sich mit Computern aus.

She knows her way around computers.

Simple present tense, reflexive pronoun 'sich', preposition 'mit' + dative.

5

Wir kennen uns aus.

We know our way around.

Simple present tense, reflexive pronoun 'uns'.

6

Ihr kennt euch aus.

You (plural, informal) know your way around.

Simple present tense, reflexive pronoun 'euch'.

7

Sie kennen sich aus.

They know their way around.

Simple present tense, reflexive pronoun 'sich'.

8

Kennen Sie sich aus?

Do you know your way around? (formal)

Question form, formal 'Sie', reflexive pronoun 'sich'.

1

Ich kenne mich in dieser Stadt noch nicht gut aus.

I don't know my way around this city very well yet.

Use of 'noch nicht gut' to indicate limited familiarity.

2

Er kennt sich mit dem neuen System aus.

He knows his way around the new system.

Preposition 'mit' + dative article 'dem'.

3

Wo kann ich mich am besten auskennen?

Where can I best get my bearings?

Question using 'wo' and 'am besten' (best).

4

Sie muss sich in der Bürokratie auskennen.

She has to know her way around the bureaucracy.

Modal verb 'muss' + infinitive 'auskennen' at the end.

5

Wir kennen uns in diesem Gebäude nicht aus.

We don't know our way around this building.

Negation 'nicht' before the object.

6

Kannst du dich mit diesem Spiel auskennen?

Can you know your way around this game?

Modal verb 'kannst du' + infinitive 'auskennen' at the end.

7

Er kennt sich mit Werkzeugen aus.

He knows his way around tools.

Plural noun 'Werkzeugen' with 'mit'.

8

Ich glaube, dass sie sich gut auskennt.

I believe that she knows her way around well.

Subordinate clause structure: 'dass' + subject + object + verb + prefix 'aus'.

1

Um erfolgreich zu sein, muss man sich in diesem Markt auskennen.

To be successful, one must know one's way around this market.

Infinitive clause 'Um erfolgreich zu sein' and modal verb 'muss'.

2

Ich habe mich in der Bibliothek sehr gut auskennen gelernt.

I have learned to know my way around the library very well.

Perfekt tense of 'sich auskennen' with 'gelernt'.

3

Er behauptet, sich mit allen politischen Themen auszukennen.

He claims to know his way around all political topics.

Infinitive with 'zu' after 'behaupten'.

4

Sie hat sich in der neuen Rolle schnell auskennen müssen.

She had to quickly learn to know her way around the new role.

Past tense with modal verb 'müssen'.

5

Wenn du dich mit Autos auskennst, kannst du mir sicher helfen.

If you know your way around cars, you can surely help me.

Conditional clause 'Wenn' + main clause with modal verb.

6

Die Fremdenführerin kennt sich in der Altstadt bestens aus.

The tour guide knows the old town like the back of her hand.

Superlative 'bestens' emphasizes expertise.

7

Wir hatten gehofft, uns in der Stadt besser auskennen zu können.

We had hoped to be able to know our way around the city better.

Complex sentence structure with 'gehofft' and infinitive with 'zu können'.

8

Es ist schwierig, sich in einem fremden Rechtssystem auszukennen.

It is difficult to know one's way around a foreign legal system.

Impersonal 'Es ist schwierig' + infinitive clause.

1

Angesichts seiner langjährigen Erfahrung, kennt er sich mit den Feinheiten dieser Kunstform bestens aus.

Given his many years of experience, he knows the intricacies of this art form like the back of his hand.

Use of 'Angesichts' (given) and sophisticated vocabulary 'Feinheiten'.

2

Sie musste sich erst einmal in die komplexe Materie hineinarbeiten, bevor sie sich damit auskannte.

She first had to work her way into the complex subject matter before she knew her way around it.

Phrasal verb 'hineinarbeiten' and temporal clause 'bevor'.

3

Es ist unerlässlich, dass man sich mit den neuesten technologischen Entwicklungen auskennt.

It is essential that one knows one's way around the latest technological developments.

Subordinate clause with 'dass' and strong adjective 'unerlässlich'.

4

Obwohl er neu im Team ist, kennt er sich mit den Projektmanagement-Tools erstaunlich gut aus.

Although he is new to the team, he knows his way around the project management tools surprisingly well.

Concessive clause 'Obwohl' and adverb 'erstaunlich'.

5

Die Fähigkeit, sich in verschiedenen kulturellen Kontexten auszukennen, ist für Diplomaten von entscheidender Bedeutung.

The ability to know one's way around different cultural contexts is of crucial importance for diplomats.

Nominalization 'Die Fähigkeit' and abstract concept 'kulturellen Kontexten'.

6

Man kann sich nicht einfach in die Gesetze eines fremden Landes auskennen, ohne sie zu studieren.

One cannot simply know one's way around the laws of a foreign country without studying them.

Use of 'einfach' and negation with 'ohne zu'.

7

Nachdem er sich mit der Software vertraut gemacht hatte, konnte er sich darin problemlos auskennen.

After he had familiarized himself with the software, he could navigate it without any problems.

Temporal clause 'Nachdem' in Plusquamperfekt + main clause with modal verb 'konnte'.

8

Die Herausforderung besteht darin, sich in einem sich ständig wandelnden Markt auszukennen.

The challenge lies in knowing one's way around a constantly changing market.

Nominalization 'Die Herausforderung' and participial adjective 'wandelnden'.

1

Seine profunde Kenntnis des antiken Roms ermöglicht es ihm, sich in den historischen Schriften wie ein Einheimischer auszukennen.

His profound knowledge of ancient Rome enables him to navigate the historical writings like a local.

Sophisticated vocabulary ('profunde', 'antiken', 'Schriften') and simile ('wie ein Einheimischer').

2

Die Fähigkeit, sich in komplexen sozioökonomischen Strukturen auszukennen, ist ein Markenzeichen exzellenter Führungskräfte.

The ability to navigate complex socioeconomic structures is a hallmark of excellent leaders.

Abstract nouns ('sozioökonomischen Strukturen', 'Markenzeichen') and formal register.

3

Um die subtilen Nuancen dieser philosophischen Debatte zu erfassen, muss man sich tiefgreifend mit den zugrundeliegenden Theorien auskennen.

To grasp the subtle nuances of this philosophical debate, one must deeply know one's way around the underlying theories.

Use of adverbs ('tiefgreifend') and complex phrasing ('subtilen Nuancen').

4

Er bescheinigte ihr, sich in der Kunst der Diplomatie auf bemerkenswerte Weise auszukennen.

He certified her to know her way around the art of diplomacy in a remarkable way.

Formal verb 'bescheinigte' and adverbial phrase 'auf bemerkenswerte Weise'.

5

Die Herausforderung für angehende Architekten liegt darin, sich nicht nur mit den Baustandards, sondern auch mit den ästhetischen und ökologischen Anforderungen auszukennen.

The challenge for aspiring architects lies not only in knowing their way around building standards but also in understanding aesthetic and ecological requirements.

Correlative conjunction 'nicht nur... sondern auch' and sophisticated vocabulary.

6

Seine Fähigkeit, sich in den Wirren des politischen Betriebs auszukennen, machte ihn zu einem einflussreichen Akteur.

His ability to navigate the turmoil of the political arena made him an influential player.

Figurative language ('Wirren') and abstract nouns ('Betrieb', 'Akteur').

7

Nur wer sich mit den historischen Hintergründen auskennt, kann die gegenwärtigen globalen Konflikte vollständig verstehen.

Only those who know their way around the historical backgrounds can fully understand the current global conflicts.

Conditional structure starting with 'Nur wer' and emphasis on complete understanding.

8

Die Vermittlung von Wissen, das es erlaubt, sich in einer komplexen Welt zurechtzufinden, ist das erklärte Ziel der Bildung.

The impartation of knowledge that allows one to find one's way in a complex world is the stated goal of education.

Abstract concepts ('Vermittlung von Wissen', 'komplexen Welt', 'erklärte Ziel') and relative clause.

1

Sein intuitives Verständnis für die Gesetzmäßigkeiten des Marktes erlaubte es ihm, sich in den turbulentesten Phasen scheinbar mühelos auszukennen.

His intuitive understanding of market dynamics allowed him to navigate even the most turbulent phases seemingly effortlessly.

Advanced vocabulary ('intuitives Verständnis', 'Gesetzmäßigkeiten', 'turbulentesten Phasen', 'scheinbar mühelos').

2

Die Kunst, sich in den vielschichtigen Ebenen zwischenmenschlicher Beziehungen auszukennen, erfordert Empathie, strategisches Denken und ein tiefes Verständnis menschlicher Psychologie.

The art of navigating the multifaceted layers of interpersonal relationships requires empathy, strategic thinking, and a deep understanding of human psychology.

Complex abstract nouns ('vielschichtigen Ebenen', 'zwischenmenschlicher Beziehungen', 'menschlicher Psychologie') and lists of qualities.

3

Um die tiefgreifenden Implikationen der Quantenphysik zu erfassen, muss man sich unabdingbar mit den mathematischen und konzeptionellen Grundlagen auskennen.

To grasp the profound implications of quantum physics, one must indispensably know one's way around the mathematical and conceptual foundations.

Highly specialized vocabulary ('tiefgreifenden Implikationen', 'Quantenphysik', 'unabdingbar', 'konzeptionellen Grundlagen').

4

Seine Fähigkeit, sich in den labyrinthartigen Strukturen globaler Finanzmärkte auszukennen, war legendär und zog Investoren aus aller Welt an.

His ability to navigate the labyrinthine structures of global financial markets was legendary and attracted investors from all over the world.

Figurative language ('labyrinthartigen Strukturen') and emphasis on reputation ('legendär').

5

Die Herausforderung für zukünftige Generationen wird sein, sich nicht nur in einer technologisch fortgeschrittenen Welt, sondern auch in einer ökologisch sensiblen auszukennen.

The challenge for future generations will be to know their way around not only a technologically advanced world but also an ecologically sensitive one.

Future tense, correlative conjunction, and contrasting concepts.

6

Sein unerschütterliches Selbstvertrauen, sich in jeder noch so prekären Situation auszukennen, machte ihn zu einem gefragten Krisenmanager.

His unwavering self-confidence in knowing his way around even the most precarious situations made him a sought-after crisis manager.

Intensifiers ('unerschütterliches', 'noch so prekären') and specialized role ('Krisenmanager').

7

Die Kunst der Verhandlung erfordert ein feines Gespür dafür, sich in den psychologischen und strategischen Verwicklungen der Gegenseite auszukennen.

The art of negotiation requires a fine sense for navigating the psychological and strategic entanglements of the opposing side.

Figurative language ('feines Gespür', 'Verwicklungen') and focus on psychological aspects.

8

Er war der Einzige, der sich in den undurchdringlichen Wäldern des Amazonas auskennen konnte, was ihm eine einzigartige Überlebensfähigkeit verlieh.

He was the only one who could navigate the impenetrable forests of the Amazon, which gave him a unique ability to survive.

Relative clause ('was ihm... verlieh') and strong adjectives ('undurchdringlichen', 'einzigartige').

Common Collocations

sich in einer Stadt auskennen
sich mit Technik auskennen
sich in einem Thema auskennen
sich gut auskennen
sich nicht auskennen
sich in den Regeln auskennen
sich im Beruf auskennen
sich mit Computern auskennen
sich in der Natur auskennen
sich mit etwas auskennen lernen

Common Phrases

Ich kenne mich aus.

— I know my way around.

Frag mich, ich kenne mich aus!

Sie kennen sich aus.

— They know their way around.

Die Einheimischen kennen sich in den Bergen gut aus.

Kennst du dich aus?

— Do you know your way around?

Kennst du dich hier aus? Ich bin neu.

Ich kenne mich nicht aus.

— I don't know my way around.

Ich kenne mich hier überhaupt nicht aus, können Sie mir helfen?

sich mit etwas auskennen

— To be familiar with something, to know one's way around a subject.

Er kennt sich mit moderner Kunst aus.

sich in etwas auskennen

— To know one's way around a place or area.

Sie kennt sich in der historischen Altstadt gut aus.

Er kennt sich gut aus.

— He knows his way around well.

Er kennt sich gut aus und wird uns den Weg zeigen.

Wir kennen uns aus.

— We know our way around.

Wir kennen uns hier aus, keine Sorge.

sich auskennen lernen

— To learn to know one's way around.

Ich muss mich erst noch mit dem neuen System auskennen lernen.

sich bestens auskennen

— To know one's way around perfectly/extremely well.

Der Reiseleiter kennt sich in der Region bestens aus.

Often Confused With

sich auskennen vs kennen

'Kennen' means to know a person, place, or thing (familiarity). 'Sich auskennen' implies practical knowledge and the ability to navigate or handle something.

sich auskennen vs wissen

'Wissen' means to know a fact or information. 'Sich auskennen' is about practical expertise and familiarity, not just factual knowledge.

sich auskennen vs sich zurechtfinden

While similar for physical navigation, 'sich zurechtfinden' often implies finding one's way when initially lost, whereas 'sich auskennen' suggests established knowledge and confidence.

Idioms & Expressions

"sich auskennen wie die Westentasche"

— To know something like the back of one's hand; to know it extremely well.

Er kennt sich in seinem Heimatdorf aus wie die Westentasche.

Informal
"sich in etwas hineinfuchsen"

— To delve deeply into a subject to understand it thoroughly; to get to grips with something.

Sie musste sich in die neue Software erst einmal hineinfuchsen.

Informal
"sich in etwas verlieren"

— To get lost in something, to become so absorbed that one loses track of other things. Opposite of 'sich auskennen'.

Er hat sich in den Details des Projekts verloren und den Überblick verloren.

Neutral
"keinen Plan haben"

— To have no idea, to not know anything about something. Similar to 'sich nicht auskennen'.

Ich habe keinen Plan, wie diese Maschine funktioniert.

Informal
"sich auskennen wie ein blinder im Kornfeld"

— To be completely clueless or lost in a situation; to not know one's way around at all. A strong idiom for not knowing.

Ohne Karte würde ich mich im Wald wie ein blinder im Kornfeld auskennen.

Informal
"sich mit etwas auskennen wie ein Fisch im Wasser"

— To be perfectly at home and skilled in a particular environment or subject.

Als erfahrener Koch kennt er sich mit Gewürzen wie ein Fisch im Wasser aus.

Informal
"sich in etwas durchwursteln"

— To manage to get by or cope with a situation, often with difficulty, without necessarily having deep expertise.

Ich musste mich mit den Formularen durchwursteln, bis ich sie verstanden habe.

Informal
"sich auskennen mit Haut und Haaren"

— To know something inside out, thoroughly.

Sie kennt sich mit der Geschichte dieser Stadt mit Haut und Haaren aus.

Informal
"im Bilde sein"

— To be informed, to know what's going on. Similar to 'Bescheid wissen'.

Ich bin über die neuesten Entwicklungen im Bilde.

Neutral
"sich auf dem Laufenden halten"

— To keep oneself updated, to stay informed.

Es ist wichtig, sich über die politischen Ereignisse auf dem Laufenden zu halten.

Neutral

Easily Confused

sich auskennen vs kennen

Both relate to knowing, but 'kennen' is about familiarity, while 'sich auskennen' is about practical navigation and expertise.

'Ich kenne das Buch' (I know the book - I've seen it/read it). 'Ich kenne mich mit dem Buch aus' (I know my way around the book - I understand its structure, themes, and content deeply).

Er kennt die Stadt (He knows the city - he's been there). Er kennt sich in der Stadt aus (He knows his way around the city - he can navigate it).

sich auskennen vs wissen

Both imply knowledge, but 'wissen' is for facts, while 'sich auskennen' is for practical application and mastery.

'Ich weiß, dass er Arzt ist' (I know that he is a doctor - factual information). 'Er kennt sich mit Medizin aus' (He knows his way around medicine - he is knowledgeable and skilled in the field).

Ich weiß die Antwort (I know the answer). Ich kenne mich mit Mathematik aus (I know my way around math - I can solve problems).

sich auskennen vs sich zurechtfinden

Both refer to finding one's way, especially in a physical sense.

'Sich zurechtfinden' is often used when someone is initially lost or disoriented and needs to find their bearings. 'Sich auskennen' implies a more established and confident knowledge of the area or subject.

Nachdem ich die Karte studiert hatte, konnte ich mich im Bahnhof zurechtfinden. (After studying the map, I could find my way around the station.) Nachdem ich ein Jahr hier wohne, kenne ich mich in der Stadt gut aus. (After living here for a year, I know my way around the city well.)

sich auskennen vs beherrschen

Both imply a high level of skill or knowledge.

'Beherrschen' means to master or command something, implying a very high level of skill, often artistic or linguistic. 'Sich auskennen' is more about practical knowledge and navigation, which can be less specialized than mastery.

Sie beherrscht die Geige. (She masters the violin - high artistic skill). Sie kennt sich mit Musik aus. (She knows her way around music - she has broad knowledge of music).

sich auskennen vs vertraut sein mit

Both indicate familiarity with something.

'Vertraut sein mit' suggests having encountered something before and having some level of understanding, but it doesn't necessarily imply the same depth of practical navigation or expertise as 'sich auskennen'.

Ich bin mit diesem Prozess vertraut. (I am familiar with this process - I've seen it or read about it). Ich kenne mich mit diesem Prozess aus. (I know my way around this process - I understand its steps and can likely execute it.)

Sentence Patterns

A2

Ich kenne mich in [Ort/Thema] aus.

Ich kenne mich in dieser Stadt aus.

A2

Du kennst dich mit [Sache] aus.

Du kennst dich mit diesem Computer aus.

A2

Er/Sie kennt sich aus.

Er kennt sich aus, wir müssen ihm nur folgen.

B1

Ich muss mich in [Thema] auskennen lernen.

Ich muss mich in der neuen Software auskennen lernen.

B1

Wenn du dich mit [Sache] auskennst, hilf mir bitte.

Wenn du dich mit dem Auto auskennst, hilf mir bitte.

B2

Obwohl er sich nicht auskennt, versucht er es.

Obwohl er sich nicht auskennt, versucht er es.

B2

Die Fähigkeit, sich in [Bereich] auszukennen, ist wichtig.

Die Fähigkeit, sich in der Politik auszukennen, ist wichtig.

C1

Seine Kenntnisse erlauben es ihm, sich in [komplexes Thema] auszukennen.

Seine Kenntnisse erlauben es ihm, sich in der Quantenphysik auszukennen.

Word Family

Nouns

Kenntnis (knowledge)
Auskenner (one who knows their way around - informal)

Verbs

kennen (to know)
erkennen (to recognize)
auskennen (to know one's way around)

Adjectives

kundig (skilled, knowledgeable)
vertraut (familiar)
erfahren (experienced)

Related

Orientierung (orientation)
Navigation (navigation)
Expertise (expertise)
Fachkenntnis (specialized knowledge)
Umgang (dealing with, handling)

How to Use It

frequency

Very high

Common Mistakes
  • Forgetting the reflexive pronoun. Ich kenne mich aus.

    The verb 'auskennen' is reflexive and requires a pronoun that matches the subject (mich, dich, sich, uns, euch, sich). Saying 'Ich kenne aus' is incorrect.

  • Using the wrong preposition. Ich kenne mich mit Computern aus.

    While 'in' is used for places or broad subjects ('in der Stadt', 'in der Biologie'), 'mit' is typically used for specific things, tools, or concepts ('mit Computern', 'mit diesem Programm').

  • Confusing 'sich auskennen' with 'kennen' or 'wissen'. Ich kenne mich mit diesem Thema aus.

    'Kennen' is for familiarity (I know this topic exists), 'wissen' is for facts (I know a fact about this topic), while 'sich auskennen' implies practical understanding and expertise (I know how to navigate or discuss this topic effectively).

  • Incorrectly separating the prefix 'aus-' in simple statements. Ich kenne mich gut aus.

    In main clauses with the verb in the second position, 'auskennen' often appears as a unit 'kenne mich aus'. The prefix 'aus-' moves to the end in subordinate clauses or with modal verbs.

  • Incorrect conjugation (stem change). Du kennst dich aus.

    'Auskennen' is an irregular verb with a stem change from 'e' to 'i' in the second and third person singular present tense (du kennst, er/sie/es kennt).

Tips

Stress and the 'ch' sound

Focus on stressing the first syllable of 'auskennen' (AUS-ken-nen). The 'ch' sound in 'sich' is a soft, guttural sound. Practice saying 'sich' and 'auskennen' with a native speaker or by listening to audio resources.

Reflexive Pronoun is Key

Never forget the reflexive pronoun! 'Sich auskennen' is always reflexive. 'Ich kenne mich aus,' not just 'Ich kenne aus.' This is a fundamental rule for using the verb correctly.

Prepositions Matter

Pay close attention to the prepositions used with 'sich auskennen'. 'In' is typically for places or broader subjects, while 'mit' is for specific things, tools, or concepts. Using the wrong preposition can change the meaning or make the sentence incorrect.

Context is King

Think about the context. Are you talking about navigating a physical space, understanding a technical topic, or demonstrating expertise? This will help you choose the most appropriate way to use 'sich auskennen' and its related phrases.

Visual Mnemonic

Imagine someone holding a compass and a map, confidently pointing the way. They 'know their way around' – they 'sich auskennen'. This visual can help you remember the core meaning.

Active Recall

Try to use 'sich auskennen' in your own sentences as much as possible. Write them down, say them aloud, and try to incorporate them into conversations. The more you use it, the more natural it will become.

Distinguish from 'kennen' and 'wissen'

Remember that 'kennen' is for familiarity with people/places/things, and 'wissen' is for factual knowledge. 'Sich auskennen' is about practical expertise and navigation. Don't confuse these core meanings.

Separable Verb Awareness

Be mindful that 'auskennen' is a separable verb. While in simple statements the prefix often stays attached, in subordinate clauses it moves to the end. Practice identifying this pattern in reading and listening.

Real-Life Scenarios

Think about situations where you'd need to 'sich auskennen' in English: asking for directions, explaining how to use a device, discussing your job. Then, try to formulate those sentences in German using 'sich auskennen'.

Degrees of Familiarity

While 'sich auskennen' implies good knowledge, you can modify it with adverbs like 'gut' (well), 'sehr gut' (very well), or 'bestens' (perfectly) to indicate the degree of expertise.

Memorize It

Mnemonic

Imagine you are lost in a big city. You ask someone, 'Do you know your way around?' (Kennst du dich aus?). They reply, 'Yes, I know my way around!' (Ich kenne mich aus!). The 'aus' sounds like 'out', like you know the way 'out' of being lost.

Visual Association

Picture a person with a compass and a map, confidently pointing in a direction. They are 'auskennen' – they know their way. Or, imagine a detective 'figuring out' a complex case, they 'sich auskennen' with the clues.

Word Web

Navigation Expertise Familiarity Orientation Understanding Competence Knowing the ropes Getting around

Challenge

Try to describe a place you know well (your hometown, your university campus) using 'sich auskennen'. Then, describe a topic you are an expert in, also using 'sich auskennen'. If you don't know your way around a new German word, admit it using 'Ich kenne mich nicht aus!'.

Word Origin

The verb 'kennen' itself comes from Old High German 'kennenan' and Proto-Germanic '*kannijaną', meaning 'to know' or 'to be able to'. The prefix 'aus-' often implies 'out' or 'thoroughly'. So, 'auskennen' literally suggests 'to know one's way out' or 'to thoroughly know'.

Original meaning: To know one's way out, to thoroughly understand.

Germanic

Cultural Context

No specific sensitivities associated with this phrase, it's a neutral and descriptive term.

The direct translation 'to know one's way around' is a very close equivalent in meaning and usage.

Tour guides in Germany often emphasize that they 'kennen sich aus' in their cities or regions. In job interviews, candidates might be asked about their experience, and they'd use 'sich auskennen' to describe their expertise. German efficiency often relies on people knowing their roles and how things work, i.e., 'sich auskennen'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Asking for and giving directions in a city.

  • Kennen Sie sich hier aus?
  • Ich kenne mich nicht aus.
  • Folgen Sie mir, ich kenne mich aus.

Discussing professional skills or hobbies.

  • Er kennt sich mit Computern aus.
  • Sie kennt sich in der Biologie aus.
  • Ich kenne mich mit diesem Thema nicht aus.

Navigating public transport or large buildings.

  • Kennen Sie sich am Bahnhof aus?
  • Wir kennen uns in diesem Gebäude noch nicht aus.

Explaining complex subjects or processes.

  • Man muss sich damit auskennen, um es zu verstehen.
  • Sie kennt sich mit den Regeln aus.

Describing one's level of familiarity with a topic.

  • Ich kenne mich ein bisschen aus.
  • Er kennt sich bestens aus.

Conversation Starters

"Hast du dich schon gut in der neuen Stadt auskennen gelernt?"

"In welchem Bereich kennst du dich besonders gut aus?"

"Wenn du dich mit Kochen auskennst, was ist dein Lieblingsrezept?"

"Glaubst du, man kann sich in jedem Thema auskennen?"

"Wie lernt man am besten, sich in einem fremden Land auszukennen?"

Journal Prompts

Beschreibe eine Situation, in der du dich gar nicht auskennen konntest und wie du damit umgegangen bist.

In welchem Bereich möchtest du dich in Zukunft besser auskennen lernen? Warum?

Denke an eine Person, die sich in einem bestimmten Thema oder Ort meisterhaft auskennt. Was macht sie so gut darin?

Wie wichtig ist es deiner Meinung nach, sich in seiner unmittelbaren Umgebung gut auskennen zu können?

Stelle dir vor, du müsstest jemandem, der sich absolut nicht auskennt, den Weg durch ein Labyrinth erklären. Welche Ratschläge würdest du geben?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, 'auskennen' is a reflexive verb in German. This means it always requires a reflexive pronoun that agrees with the subject: 'ich kenne mich aus', 'du kennst dich aus', 'er/sie/es kennt sich aus', 'wir kennen uns aus', 'ihr kennt euch aus', 'sie/Sie kennen sich aus'. You cannot say 'Ich kenne aus' or 'Er kennt aus'.

'Kennen' means to know a person, place, or thing (familiarity). For example, 'Ich kenne Berlin' means I know of Berlin or have been there. 'Sich auskennen' implies a deeper, practical knowledge and the ability to navigate or handle something. So, 'Ich kenne mich in Berlin aus' means I know my way around Berlin, I can navigate its streets and public transport.

'Wissen' is used for knowing facts or information. For instance, 'Ich weiß, wann der Zug abfährt' (I know when the train departs). 'Sich auskennen' is about practical expertise and familiarity. So, 'Ich kenne mich mit dem Fahrplan aus' would mean I understand how to read and use the timetable to find my way.

The two most common prepositions are 'in' and 'mit'. You 'sich auskennen in' a place (e.g., 'in der Stadt', 'in diesem Gebäude') or a broader field of knowledge (e.g., 'in der Biologie'). You 'sich auskennen mit' specific things, tools, or concepts (e.g., 'mit Computern', 'mit diesem Programm').

'Auskennen' is a separable verb. In main clauses in the present or simple past tense, the prefix 'aus-' often stays attached to the verb stem, especially in simple statements like 'Ich kenne mich aus.' However, in subordinate clauses or with modal verbs, it moves to the end: '..., weil ich mich gut auskenne.' or 'Ich muss mich gut auskennen.'

Yes, absolutely. Besides physical locations, 'sich auskennen' is very commonly used for subjects, fields of study, technical areas, or complex situations. For example, 'Er kennt sich mit Finanzen aus' (He knows his way around finance) or 'Sie kennt sich in der Politik aus' (She knows her way around politics).

It implies a level of competence, confidence, and practical ability. Someone who 'sich auskennt' can handle the situation, navigate the environment, or understand the subject matter effectively without needing significant help.

While 'sich auskennen' is itself quite common in informal speech, you might hear phrases like 'Der kennt sich aus wie die Westentasche' (He knows it like the back of his hand) or 'Der ist da voll im Bilde' (He's totally in the loop/informed) which convey a similar idea of deep familiarity or expertise.

You would say 'Ich kenne mich nicht aus.' For example, if you are lost in a city, you could say, 'Entschuldigen Sie, ich kenne mich hier nicht aus. Können Sie mir helfen?' (Excuse me, I don't know my way around here. Can you help me?).

You conjugate the verb 'auskennen' and use the corresponding reflexive pronoun: Ich kenne mich aus. Du kennst dich aus. Er/Sie/Es kennt sich aus. Wir kennen uns aus. Ihr kennt euch aus. Sie/Sie kennen sich aus.

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!