Meaning
To talk too much or gossip.
Cultural Background
Norwegians value 'dugnad' (community work) and practical skills. Someone who talks instead of working is often labeled as having it in the 'kjeft'. In the North, the language is more direct and 'harsh'. Using 'kjeft' is very common and sometimes less offensive than in the South, but still informal. In Norwegian business, 'understatement' is common. Being 'stor i kjeften' can be a major disadvantage during negotiations. Among young people, this phrase is used frequently in gaming and sports to describe 'trash talk'.
Be careful with 'Kjeft'
The word 'kjeft' is inherently aggressive. Only use this phrase with people you are very comfortable with, or when you are intentionally being confrontational.
The 'Bare' addition
Adding 'bare' (only) before 'i kjeften' makes the critique much stronger, emphasizing that there is *nothing* else but talk.
Meaning
To talk too much or gossip.
Be careful with 'Kjeft'
The word 'kjeft' is inherently aggressive. Only use this phrase with people you are very comfortable with, or when you are intentionally being confrontational.
The 'Bare' addition
Adding 'bare' (only) before 'i kjeften' makes the critique much stronger, emphasizing that there is *nothing* else but talk.
Regional differences
In Oslo, this is pure slang. In the North, it's almost standard vocabulary for describing a loud person.
Test Yourself
Hvilket ord mangler i dette uttrykket?
Han lover å betale tilbake pengene, men jeg tror han bare har det i _______.
Uttrykket er 'å ha det i kjeften'.
Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket.
En person som skryter av å være best i sjakk, men taper mot en nybegynner.
Dette brukes når noen skryter uten å kunne levere resultater.
Fyll inn verbet i riktig form (fortid).
I går skjønte jeg at han bare _______ det i kjeften.
Setningen er i fortid (i går), så vi bruker 'hadde'.
Fullfør dialogen.
A: 'Jeg skal vinne maraton neste år!' B: 'Du har ikke trent på tre måneder, du har det bare _______.'
B uttrykker skepsis til A sitt store løfte.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesHan lover å betale tilbake pengene, men jeg tror han bare har det i _______.
Uttrykket er 'å ha det i kjeften'.
En person som skryter av å være best i sjakk, men taper mot en nybegynner.
Dette brukes når noen skryter uten å kunne levere resultater.
I går skjønte jeg at han bare _______ det i kjeften.
Setningen er i fortid (i går), så vi bruker 'hadde'.
A: 'Jeg skal vinne maraton neste år!' B: 'Du har ikke trent på tre måneder, du har det bare _______.'
B uttrykker skepsis til A sitt store løfte.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
4 questionsNo, but 'kjeft' is considered 'stygt språk' (ugly language) by some older generations. It's not a profanity, but it is rude.
Yes, it is completely gender-neutral.
'Stor i kjeften' is an adjective (He is big-mouthed). 'Ha det i kjeften' is a verb phrase (He has it in the mouth). They are 90% interchangeable.
Yes, you can say 'Han er flink til å prate, men kanskje ikke så flink til å gjennomføre' (He is good at talking, but maybe not so good at following through).
Related Phrases
stor i kjeften
similarTo be boastful or arrogant.
å slenge med kjeften
similarTo make rude or thoughtless remarks.
å holde kjeft
contrastTo shut up.
mye skrik og lite ull
similarMuch ado about nothing.
å snakke over seg
similarTo talk nonsense or lose control of what one is saying.