expliquer
expliquer in 30 Seconds
- To make a concept or idea clear and understandable.
- To provide reasons or justify a specific action.
- Requires the preposition 'à' for the listener.
- Regular -er verb, very common in daily use.
The French verb expliquer is an absolutely fundamental building block of the language, essential for anyone looking to achieve fluency and communicate effectively in both spoken and written contexts. At its core, the word translates directly to the English verb to explain, but its usage encompasses a wide variety of situations ranging from simple daily interactions to complex academic or professional discourse. When you use this verb, you are essentially taking a concept, an idea, a situation, or a set of instructions and breaking it down so that it becomes completely clear and understandable to your audience. The act of explaining is a universal human necessity, and mastering how to express this action in French will significantly elevate your conversational abilities. You will hear this word constantly in classrooms, where teachers clarify difficult subjects, in workplaces, where colleagues detail project requirements, and in personal relationships, where individuals resolve misunderstandings. To truly grasp the depth of this word, we must look at its various applications and the subtle nuances it carries depending on the context in which it is deployed.
Je dois expliquer la situation à mon patron avant qu'il ne soit trop tard.
Beyond just making things clear, the verb is often used when someone needs to justify their actions or provide a rationale for why something happened the way it did. In these instances, the word takes on a slightly defensive or clarifying tone, similar to the English phrase to account for. For example, if you arrive late to an important meeting, you might need to explain your tardiness. In French, this involves not just stating the facts, but providing the underlying causes. This dual nature of the word—both as an educational tool and as a mechanism for justification—makes it incredibly versatile. Furthermore, the pronominal form, s'expliquer, adds another layer of meaning. It can mean to make oneself understood, or, in a more confrontational context, to have an argument or a frank discussion to clear the air. Understanding these different shades of meaning is crucial for navigating French social dynamics.
- Educational Context
- Used by teachers, mentors, and guides to impart knowledge, clarify complex theories, and ensure that students or listeners fully comprehend the subject matter being discussed.
Le professeur va expliquer la théorie de la relativité aux étudiants.
When learning how to integrate this verb into your active vocabulary, it is highly beneficial to pay attention to the prepositions that typically accompany it. The most common structure is expliquer quelque chose à quelqu'un, which mirrors the English structure of explaining something to someone. However, English speakers often make the mistake of omitting the preposition or using the wrong one due to direct translation habits. In French, the indirect object pronoun is frequently used to streamline the sentence, resulting in phrases like je lui explique (I explain to him/her) or il nous explique (he explains to us). Mastering these pronoun placements is a significant milestone for learners at the B1 level and beyond, as it makes your speech sound much more natural and fluid.
Pouvez-vous m'expliquer comment fonctionne cette machine complexe ?
Another fascinating aspect of this verb is its role in idiomatic expressions and fixed phrases. For instance, the phrase ça s'explique is a very common way to say that makes sense or that is understandable given the circumstances. It is a reflexive usage that literally translates to that explains itself, but it functions as a conversational filler or a statement of agreement. Recognizing and utilizing these smaller, culturally embedded phrases will greatly enhance your conversational authenticity. You will sound less like a textbook and more like a native speaker participating in a dynamic dialogue. Furthermore, the noun form, une explication, is just as ubiquitous and is often used in conjunction with verbs like donner (to give) or demander (to ask for).
- Justification Context
- Used when an individual must defend their actions, provide reasons for a specific outcome, or clarify a misunderstanding to avoid conflict or negative consequences.
Il a refusé de s'expliquer sur son comportement inacceptable lors de la réunion.
As you continue to encounter this word in various forms of media—be it literature, cinema, news broadcasts, or casual podcasts—you will notice its incredible frequency. It is a high-utility word that serves as a linchpin for complex sentence structures. When you want to introduce a subordinate clause, you will often use expliquer que (to explain that), followed by the indicative mood. This is a crucial grammatical point, as many learners mistakenly believe that all verbs of communication or thought require the subjunctive. However, because explaining deals with facts, realities, and concrete ideas, the indicative is the correct choice. This rule simplifies the usage of the verb and allows learners to focus on constructing clear, logical arguments.
L'expert a pris le temps d'expliquer en détail les conséquences économiques de la nouvelle loi.
- Reflexive Context
- The pronominal form s'expliquer is used to indicate making oneself understood, or engaging in a frank, sometimes confrontational discussion to resolve a dispute or clear the air between two parties.
In conclusion, mastering this verb is not just about memorizing a translation; it is about unlocking a critical tool for human connection and intellectual exchange in the French language. Whether you are asking for directions, debating a philosophical concept, or simply trying to understand a recipe, the ability to explain and to ask for explanations will be your constant companion on your language learning journey. Take the time to practice its various conjugations, pay close attention to the prepositions it demands, and experiment with its idiomatic uses. By doing so, you will build a robust foundation for more advanced communication skills and gain a deeper appreciation for the precision and elegance of the French language.
Understanding the syntax and grammatical structures associated with the verb expliquer is absolutely vital for constructing accurate and natural-sounding French sentences. Unlike some simpler verbs that only require a direct object, this verb frequently operates with both a direct object (the thing being explained) and an indirect object (the person receiving the explanation). This dual-object structure is the cornerstone of its usage and requires careful attention, especially for English speakers who might be accustomed to different sentence patterns. The most fundamental formula to memorize is expliquer quelque chose à quelqu'un. This means that the concept, idea, or fact is the direct object, while the recipient is introduced by the preposition à. Grasping this concept early on will prevent numerous common grammatical errors and ensure that your sentences flow logically and correctly.
Je vais expliquer les règles du jeu aux nouveaux participants.
When we want to make our sentences more concise and fluid, we replace the nouns with pronouns. This is where the mechanics of French grammar truly come into play. If you are explaining something to him or to her, you must use the indirect object pronoun lui. If you are explaining something to them, you use leur. These pronouns are placed immediately before the conjugated verb, or before the infinitive if there is one. For example, instead of saying j'explique le problème à Marie, you would say je lui explique le problème. This transition from using full nouns to using pronouns is a hallmark of intermediate (B1) proficiency and demonstrates a solid command of French sentence structure. It makes your speech faster, more efficient, and significantly more authentic.
- Direct Object Usage
- The verb directly targets the concept being clarified without necessarily specifying the audience. For example: Il explique sa théorie. (He explains his theory). This is the simplest form of the verb's syntax.
Nous devons leur expliquer pourquoi le projet a été annulé si soudainement.
Another incredibly common and important structure is the use of the conjunction que to introduce a subordinate clause. When you want to explain that a certain situation exists or that an event occurred, you use expliquer que followed by a complete sentence. As mentioned previously, this subordinate clause must be in the indicative mood, not the subjunctive, because you are dealing with declarations of fact or reality. For instance, il a expliqué qu'il était en retard à cause des embouteillages (he explained that he was late because of traffic jams). This structure is essential for storytelling, reporting speech, and providing detailed accounts of events. It allows you to connect complex ideas and build sophisticated narratives.
Elle m'a expliqué que la réunion avait été reportée à la semaine prochaine.
Let us also delve into the pronominal form, s'expliquer. This reflexive usage changes the dynamic of the verb. It can mean to explain oneself, often in the context of justifying one's actions or behavior. For example, après son erreur, il a dû s'expliquer devant le comité (after his mistake, he had to explain himself before the committee). It can also carry a reciprocal meaning, translating to to have it out or to clear the air with someone. If two friends have a misunderstanding, they might say nous devons nous expliquer (we need to talk it out/explain ourselves to each other). Furthermore, in a passive or impersonal sense, it means to be understandable or to be explained by. The phrase cela s'explique par le manque de fonds means that is explained by the lack of funds.
- Indirect Object Pronouns
- Crucial for fluency, these pronouns (lui, leur, me, te, nous, vous) replace the à + person structure, making sentences much more concise and native-sounding in everyday conversation.
Ces résultats décevants peuvent s'expliquer par une mauvaise gestion des ressources de l'entreprise.
When forming questions, this verb is highly adaptable. You can use standard inversion, such as comment expliquez-vous cela ? (how do you explain that?), which is formal and appropriate for professional or academic settings. In more casual contexts, you might use the est-ce que structure: est-ce que tu peux m'expliquer ? (can you explain to me?). Additionally, the verb pairs excellently with interrogative words like pourquoi (why), comment (how), and en quoi (in what way). These combinations are the building blocks of inquiry and investigation in French. By mastering how to ask for explanations, you empower yourself to learn more effectively and navigate complex situations with confidence.
Le ministre a été invité à s'expliquer sur ses récentes décisions politiques controversées.
- Subordinate Clauses
- Using expliquer que + indicative is the standard method for reporting facts, relaying information, or detailing the reasons behind a specific event or situation in a complex sentence structure.
To truly internalize these structures, it is highly recommended to practice writing and speaking sentences that incorporate both direct and indirect objects, as well as the pronominal forms. Create scenarios in your mind: imagine you are a teacher clarifying a lesson, an employee justifying a delay, or a friend resolving an argument. By contextualizing the grammar, the rules become less abstract and more intuitive. Remember that language is a tool for communication, and the verb we are studying today is one of the most powerful instruments in your linguistic toolkit for ensuring that your message is received loud and clear.
The ubiquity of the verb expliquer in the French language cannot be overstated; it is a word that permeates every level of society, every professional domain, and every casual interaction. Because the human experience is fundamentally rooted in the exchange of information and the pursuit of understanding, the vocabulary used to facilitate this exchange is naturally high-frequency. You will encounter this word from your very first days in a French-speaking environment, and its presence will only grow more pronounced as you engage in deeper, more complex conversations. One of the most immediate and obvious settings where this word dominates is the educational sphere. From primary schools to prestigious universities, the act of explaining is the core function of the institution. Teachers, professors, and instructors use it constantly to introduce new concepts, clarify difficult theories, and guide students through complex problem-solving processes. In this context, the word carries a tone of authority, patience, and enlightenment.
Le guide touristique va nous expliquer l'histoire fascinante de ce château médiéval.
Moving beyond the classroom, the professional world is another arena where this verb is absolutely indispensable. In offices, laboratories, construction sites, and retail environments, clear communication is the key to efficiency and success. Managers must explain tasks and expectations to their teams; technicians must explain how to operate machinery; and salespeople must explain the benefits of a product to potential clients. In these professional settings, the word is often paired with adverbs like clairement (clearly), brièvement (briefly), or en détail (in detail) to specify the nature of the communication. Furthermore, when things go wrong in a professional setting, the verb takes on its justificatory role. Employees may be asked to explain a delay, a budget overrun, or a mistake. Here, the word is crucial for accountability and problem resolution.
- Professional Environment
- Essential for delegating tasks, presenting reports, justifying business decisions, and ensuring that all team members are aligned with the company's objectives and procedures.
L'ingénieur a dû expliquer le fonctionnement du nouveau logiciel à toute l'équipe de direction.
In the realm of media and journalism, the verb is a staple of reporting and analysis. News anchors, journalists, and expert commentators use it to break down current events, political developments, and economic trends for the general public. When you watch a French news broadcast or read a newspaper like Le Monde or Le Figaro, you will frequently see headlines or introductory sentences promising to explain the nuances of a complex situation. Phrases like nous allons vous expliquer pourquoi... (we are going to explain to you why...) are standard hooks used to engage the audience. In this context, the word is associated with objectivity, investigation, and the dissemination of critical information to the masses.
Le journaliste a invité un expert pour expliquer les causes profondes de la crise financière actuelle.
On a more personal and intimate level, the verb is central to navigating relationships and social interactions. Friends, family members, and romantic partners use it to share their feelings, resolve conflicts, and understand each other's perspectives. When a misunderstanding occurs, the phrase laisse-moi t'expliquer (let me explain to you) is often the first step toward reconciliation. In these situations, the pronominal form s'expliquer is particularly common, as individuals seek to clear the air and ensure their intentions are not misinterpreted. The emotional weight of the word in these contexts can range from a gentle clarification to a passionate defense of one's character.
- Interpersonal Relationships
- Used to resolve misunderstandings, share personal feelings, justify actions to loved ones, and maintain clear, honest communication within friendships and romantic partnerships.
Ne te fâche pas tout de suite, laisse-moi t'expliquer ce qui s'est réellement passé hier soir.
Finally, you will hear this word constantly in everyday transactional situations. Whether you are asking a pharmacist how to take a medication, asking a stranger for directions to the nearest metro station, or asking a store clerk about a return policy, you are seeking an explanation. In these brief, practical encounters, the verb is a tool for navigating the logistics of daily life in a French-speaking environment. The ability to politely ask someone to explain something—pourriez-vous m'expliquer... ? (could you explain to me...)—is an essential survival skill for any traveler or expatriate. It opens doors, solves problems, and demonstrates a willingness to learn and engage with the local culture.
Le médecin a pris le temps d'expliquer les effets secondaires possibles de ce nouveau traitement.
- Everyday Transactions
- Crucial for navigating daily life, such as asking for directions, understanding instructions, interacting with service workers, and clarifying practical details in a foreign environment.
In summary, the contexts in which you will hear and use this verb are virtually limitless. It is a linguistic bridge that connects ignorance to knowledge, confusion to clarity, and conflict to resolution. By familiarizing yourself with its various applications across different domains—from the formal lecture hall to the casual café conversation—you will develop a profound appreciation for its versatility and power. It is a word that truly makes the French language function, and mastering it will undoubtedly accelerate your journey toward fluency.
Even though the verb expliquer is one of the most frequently used words in the French language, it is also a source of numerous common errors for learners, particularly those whose native language is English. These mistakes often stem from a tendency to translate directly from English to French, ignoring the specific syntactical and grammatical rules that govern the French verb. One of the most prevalent and persistent errors involves the omission or incorrect use of prepositions when indicating the person to whom the explanation is directed. In English, we can say I explained him the rule or I explained the rule to him. In French, the structure is strictly expliquer quelque chose à quelqu'un. You cannot omit the preposition à when using a noun or a disjunctive pronoun. Saying j'ai expliqué le professeur le problème is completely incorrect and sounds very jarring to a native ear. The correct formulation must be j'ai expliqué le problème au professeur (combining à + le).
Il est crucial de bien expliquer la consigne aux élèves avant de commencer l'examen.
Following closely on the heels of the preposition error is the mismanagement of indirect object pronouns. When learners realize they need to replace the à + person structure, they often use the wrong pronoun or place it in the wrong position within the sentence. A common mistake is using direct object pronouns (le, la, les) instead of indirect object pronouns (lui, leur) for the person receiving the explanation. For instance, a learner might say je l'ai expliqué la situation instead of the correct je lui ai expliqué la situation. Remember, the person is the indirect object because of the underlying à preposition. Furthermore, the placement of these pronouns can be tricky, especially in compound tenses like the passé composé. The pronoun must precede the auxiliary verb, not the past participle. Therefore, je ai lui expliqué is incorrect; it must be je lui ai expliqué.
- Pronoun Confusion
- Learners frequently confuse direct (le/la/les) and indirect (lui/leur) pronouns when referring to the person receiving the explanation. Always use indirect pronouns for the recipient.
Je ne comprends pas, tu peux me l'expliquer encore une fois s'il te plaît ?
Another significant area of confusion arises when using the verb to introduce a subordinate clause with que. Because explaining often involves expressing thoughts or ideas, many learners mistakenly assume that the subordinate clause must be conjugated in the subjunctive mood. This is a classic overcorrection. The rule in French is that verbs expressing a declaration, a fact, or a certainty take the indicative mood. Since the act of explaining is presenting something as a reality or a fact (even if it is subjective), the indicative is required. Saying il a expliqué qu'il soit en retard is grammatically incorrect. The correct sentence is il a expliqué qu'il était en retard. This distinction is crucial for maintaining the correct tone and grammatical accuracy in complex sentences.
Le directeur a expliqué que l'entreprise devait réduire ses coûts de fonctionnement cette année.
A particularly insidious anglicism occurs when learners try to translate the English phrase to explain about something. In English, we might say he explained about the new policy. If you translate this directly into French as il a expliqué sur la nouvelle politique, you have made a significant error. In French, the verb is transitive and takes a direct object for the thing being explained. You do not need a preposition like sur (about) before the concept. The correct phrasing is simply il a expliqué la nouvelle politique. However, if you are using the reflexive form to mean justifying oneself, you can say s'expliquer sur quelque chose (to explain oneself regarding something). This subtle distinction between the standard and reflexive forms is a common stumbling block.
- The Anglicism Expliquer Sur
- Avoid translating to explain about directly. Use a direct object for the topic (expliquer le problème). Only use sur with the reflexive form (s'expliquer sur son comportement).
Il a refusé de s'expliquer sur les raisons de son départ soudain.
Finally, learners sometimes struggle with the pronunciation and spelling of the conjugated forms, particularly in the present tense. The root of the verb ends in -qu, and maintaining this sound requires attention to the vowels that follow. Fortunately, because it is a regular -er verb, the spelling remains consistent (j'explique, tu expliques, il explique). However, in the nous form, learners sometimes mistakenly add an e after the q (nous expliqueons), confusing it with verbs ending in -ger or -cer that require spelling modifications. The correct form is simply nous expliquons. Additionally, the liaison in the plural forms (ils expliquent) must be pronounced correctly, linking the s of the pronoun to the vowel sound of the verb. Paying attention to these phonetic and orthographic details will polish your French and help you avoid basic errors.
Nous expliquons notre démarche scientifique dans le premier chapitre de la thèse.
- Subjunctive Overcorrection
- Using the subjunctive mood after expliquer que is a grammatical error. Because the verb introduces a statement of fact or reality, it strictly requires the indicative mood.
By being aware of these common pitfalls—specifically the mandatory use of the preposition à, the correct selection of indirect object pronouns, the avoidance of the subjunctive mood, the rejection of the anglicism expliquer sur, and the adherence to regular conjugation rules—you can significantly improve your mastery of this essential verb. Practice these structures deliberately, and over time, they will become second nature, allowing you to communicate complex ideas with clarity, precision, and grammatical elegance.
While the verb expliquer is incredibly versatile and serves as the default choice for clarifying information, relying on it too heavily can make your French sound repetitive and somewhat basic, especially as you advance to higher proficiency levels. To truly master the language and express yourself with precision and elegance, it is essential to cultivate a rich vocabulary of synonyms and alternative expressions. These alternatives allow you to convey subtle nuances in meaning, adjust your tone to suit different contexts, and demonstrate a sophisticated command of French vocabulary. Depending on whether you are trying to make a concept clearer, provide a justification, describe a process, or prove a point, there is likely a more specific verb that will serve your purpose better than the generic option. Exploring these alternatives will significantly enhance your ability to communicate complex ideas effectively.
Au lieu d'utiliser toujours le même mot, essayez de clarifier votre pensée avec un vocabulaire plus précis.
When your primary goal is to make a confusing or obscure concept easier to understand, the verb clarifier (to clarify) is an excellent alternative. This word implies taking something that is muddy or ambiguous and making it transparent. It is often used in professional or academic settings when a specific point needs further elaboration to avoid misunderstanding. Similarly, the verb éclaircir (to clear up or enlighten) carries a similar metaphorical weight, suggesting the bringing of light to a dark or confusing subject. You might use éclaircir when resolving a mystery or clearing up a complicated situation. Both of these verbs elevate your language and show that you are not just explaining, but actively working to remove confusion.
- Clarifier vs. Éclaircir
- Clarifier focuses on making an idea or statement more precise and less ambiguous. Éclaircir often implies resolving a complex situation, a mystery, or a misunderstanding by bringing facts to light.
Le ministre a dû clarifier ses propos après la polémique suscitée par son interview.
If the context involves providing reasons, defending an action, or showing that something is right or reasonable, the verb justifier (to justify) is the most appropriate choice. While expliquer can mean to give reasons, justifier carries a stronger sense of validation and defense. For example, if an employee is late, they might explain the delay, but they must justify their absence to HR. In academic writing, you are often asked to justify your arguments with evidence. Another powerful alternative in this vein is démontrer (to demonstrate or prove). This verb goes beyond simply stating facts; it implies a logical, step-by-step process of proving a theory or showing how something works, often accompanied by concrete evidence or a physical exhibition.
Le scientifique a réussi à démontrer la validité de son hypothèse grâce à de nombreuses expériences.
When the goal is to provide a detailed account or to paint a picture with words, verbs like décrire (to describe), détailler (to detail), and exposer (to expose or present) become highly relevant. Décrire focuses on the physical characteristics or the sequence of events, making it ideal for storytelling or reporting. Détailler emphasizes breaking something down into its constituent parts and examining each one thoroughly. Exposer is frequently used in formal contexts, such as presenting a project, outlining a plan, or delivering a lecture. It implies a structured and comprehensive presentation of facts or ideas. Using these verbs demonstrates that you can tailor your communication style to the specific requirements of the task at hand.
- Détailler vs. Exposer
- Détailler means to go into minute detail, breaking a subject down. Exposer means to present or lay out a subject in a structured, formal manner, often to an audience.
L'architecte va exposer les plans du nouveau musée devant le conseil municipal.
In more casual or colloquial contexts, native speakers often use phrases that convey the idea of explaining without using the formal verb. For instance, the expression faire comprendre (to make understand) is a very common and natural way to describe the act of getting a point across. Another colloquial alternative is the verb décortiquer, which literally means to shell or peel, but is used metaphorically to mean analyzing something in extreme detail, taking it apart piece by piece to understand how it works. By incorporating these varied expressions into your vocabulary, you will sound less like a textbook and more like a fluent, adaptable speaker who can navigate the rich tapestry of the French language.
Nous avons passé la soirée à décortiquer le dernier film de ce réalisateur célèbre.
- Faire Comprendre
- A highly natural, slightly less formal alternative that focuses on the result of the explanation—ensuring that the listener has grasped the concept or the underlying message.
In conclusion, while the core verb remains an essential tool, expanding your vocabulary to include these nuanced alternatives will dramatically improve your fluency. Whether you are clarifying a misunderstanding, justifying a decision, demonstrating a theory, or minutely dissecting a complex issue, choosing the precise verb for the situation demonstrates a deep and sophisticated understanding of French. Make a conscious effort to substitute these synonyms in your practice, and watch your communication skills flourish.
How Formal Is It?
"Le directeur a convoqué le comité afin d'expliquer les nouvelles directives financières."
"Je vais t'expliquer comment fonctionne cette machine."
"Vas-y, explique-moi ton délire là."
"Le maître va expliquer les règles du jeu de chat perché."
"Tu m'expliques l'embrouille ?"
Fun Fact
The English word 'explicit' and the French word 'expliquer' share the exact same root. When you explain something, you are metaphorically 'unfolding' a crumpled idea so that all its parts are visible and clear, making it 'explicit'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'x' as a 'z' sound. It should be a crisp 'ks' sound.
- Pronouncing the final 'r' in the infinitive. The '-er' ending is pronounced 'ay'.
- Adding an 'e' sound in the nous form (expliquEons). It is strictly expliquons.
- Failing to make the liaison in the plural 'ils expliquent' (il-z-ek-splik).
- Pronouncing the 'ent' ending in the third person plural. It is completely silent (ils expliquent sounds like il explique).
Difficulty Rating
Very easy to recognize in texts. The spelling is straightforward and resembles the English 'explain' enough to guess the meaning.
Requires careful attention to spelling in different tenses (avoiding the 'e' after 'qu' in nous expliquons) and mastering the 'à' preposition.
The main difficulty lies in fluidly using indirect object pronouns (je lui explique) in real-time conversation without pausing.
Generally easy to hear due to the sharp 'ks' and 'pl' sounds. The challenge is catching the pronouns that precede it (e.g., 'je te l'explique').
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Indirect Object Pronouns (lui/leur)
Je parle à Paul -> Je lui explique la situation.
Indicative Mood after Declarative Verbs
Il explique qu'il est (not soit) fatigué.
Pronominal Verbs in the Passive Sense
Cette erreur s'explique facilement.
Preposition 'à' for Recipients
J'explique la règle aux (à + les) étudiants.
Infinitive after Prepositions (pour/de)
Il a pris le temps de m'expliquer.
Examples by Level
Le professeur explique la leçon.
The teacher explains the lesson.
Present tense, regular -er conjugation, direct object.
J'explique le jeu à mon ami.
I explain the game to my friend.
First person singular present tense.
Tu peux expliquer, s'il te plaît ?
Can you explain, please?
Infinitive form used after the modal verb 'pouvoir'.
Nous expliquons le problème.
We explain the problem.
First person plural present tense. Note the spelling: expliquons.
Il explique très bien.
He explains very well.
Used with an adverb to describe the quality of the action.
Elle n'explique pas la règle.
She does not explain the rule.
Negative form in the present tense.
Explique ton dessin !
Explain your drawing!
Imperative form (command) for 'tu'.
Ils expliquent le menu.
They explain the menu.
Third person plural present tense.
J'ai expliqué la situation à ma mère.
I explained the situation to my mother.
Passé composé with auxiliary 'avoir'.
Il va expliquer son retard.
He is going to explain his lateness.
Futur proche (aller + infinitive).
Je lui explique comment faire.
I explain to him/her how to do it.
Introduction of the indirect object pronoun 'lui'.
Le guide a expliqué l'histoire du château.
The guide explained the history of the castle.
Passé composé in a narrative context.
Nous devons leur expliquer la vérité.
We must explain the truth to them.
Infinitive after 'devoir' with indirect object pronoun 'leur'.
Pourquoi tu n'as pas expliqué ?
Why didn't you explain?
Negative passé composé in a question.
Elle m'explique toujours tout.
She always explains everything to me.
Present tense with indirect object pronoun 'me' and adverb 'toujours'.
Expliquez-moi ce qui se passe.
Explain to me what is happening.
Imperative formal/plural with attached pronoun '-moi'.
Il a expliqué qu'il était malade hier.
He explained that he was sick yesterday.
'Expliquer que' followed by the indicative (imparfait) for reported speech.
Je ne sais pas comment t'expliquer cela.
I don't know how to explain this to you.
Infinitive with indirect object pronoun 'te' and demonstrative pronoun 'cela'.
Son comportement s'explique par la fatigue.
His behavior is explained by fatigue.
Pronominal passive form 's'expliquer par'.
Le professeur nous expliquait la grammaire quand la cloche a sonné.
The teacher was explaining grammar to us when the bell rang.
Imparfait used for an ongoing past action interrupted by the passé composé.
Pourriez-vous m'expliquer cette facture, s'il vous plaît ?
Could you explain this bill to me, please?
Conditionnel present for a polite request.
Il faut que tu t'expliques avec lui.
You need to clear the air with him.
Subjunctive after 'il faut que', using the reflexive 's'expliquer'.
C'est difficile à expliquer en quelques mots.
It's difficult to explain in a few words.
Structure 'adjective + à + infinitive'.
Elle a pris le temps de tout m'expliquer en détail.
She took the time to explain everything to me in detail.
Expression 'prendre le temps de' + infinitive.
Je le lui ai expliqué plusieurs fois, mais il ne comprend toujours pas.
I explained it to him several times, but he still doesn't understand.
Double pronoun placement (le lui) in the passé composé.
Cette théorie scientifique est complexe et ne s'explique pas facilement.
This scientific theory is complex and is not easily explained.
Pronominal passive used with an abstract concept.
Le ministre a été convoqué pour s'expliquer sur ses dépenses.
The minister was summoned to explain himself regarding his expenses.
Reflexive 's'expliquer sur' meaning to justify one's actions.
Bien que ce soit surprenant, cela s'explique par le contexte économique.
Although it is surprising, that is explained by the economic context.
Use of 'cela s'explique par' to provide a logical rationale.
Il m'a expliqué avoir perdu ses clés, d'où son retard.
He explained to me that he had lost his keys, hence his lateness.
'Expliquer' followed by an infinitive past (avoir perdu).
Laissez-moi vous expliquer le fond de ma pensée.
Let me explain the core of my thoughts to you.
Idiomatic expression 'le fond de ma pensée'.
Nous nous sommes expliqués et maintenant tout va bien entre nous.
We cleared the air and now everything is fine between us.
Reciprocal pronominal use in the passé composé (agreement on past participle).
L'auteur explique que la société moderne est aliénante.
The author explains that modern society is alienating.
Using the verb to summarize a literary or academic argument.
L'échec des négociations s'explique en grande partie par l'intransigeance des deux parties.
The failure of the negotiations is largely explained by the intransigence of both parties.
Advanced vocabulary and complex sentence structure using the pronominal passive.
Il a fallu qu'il s'en explique devant le conseil d'administration.
He had to explain himself about it before the board of directors.
Use of the pronoun 'en' with the reflexive form in a subjunctive clause.
Je ne saurais vous expliquer les rouages de ce système complexe.
I wouldn't know how to explain the inner workings of this complex system to you.
Use of the conditional 'savoir' as a polite or modest way to express inability.
Le conférencier a passé une heure à expliciter des concepts qu'il avait déjà expliqués.
The lecturer spent an hour clarifying concepts he had already explained.
Contrasting 'expliquer' with its more precise synonym 'expliciter', using the plus-que-parfait.
Comment expliquez-vous une telle bévue à ce niveau de responsabilité ?
How do you explain such a blunder at this level of responsibility?
Formal inversion in a challenging, rhetorical question.
Tout s'explique ! s'écria-t-il en découvrant la pièce manquante du puzzle.
'It all makes sense!' he cried out upon discovering the missing puzzle piece.
Idiomatic exclamation 'Tout s'explique !' used in a literary narrative style.
Elle a entrepris de m'expliquer par le menu les raisons de son mécontentement.
She undertook to explain to me in minute detail the reasons for her dissatisfaction.
Use of the advanced idiomatic expression 'par le menu' (in minute detail).
Ce phénomène sociologique ne peut s'expliquer par une seule cause isolée.
This sociological phenomenon cannot be explained by a single isolated cause.
Academic tone, using the pronominal passive with a negative structure.
Il est vain de vouloir expliquer l'inexplicable par des arguments purement rationnels.
It is futile to want to explain the unexplainable through purely rational arguments.
Philosophical register, contrasting the verb with its antonymic adjective.
Sommé de s'expliquer, l'accusé s'est enferré dans des contradictions flagrantes.
Summoned to explain himself, the accused got bogged down in glaring contradictions.
Literary syntax starting with a past participle phrase ('Sommé de...').
L'exégète s'attache à expliquer les passages les plus obscurs du texte sacré.
The exegete endeavors to explain the most obscure passages of the sacred text.
Highly specialized vocabulary ('exégète', 's'attacher à') in an academic context.
Va m'expliquer pourquoi il a agi avec une telle désinvolture !
Go figure why he acted with such casualness!
Colloquial, rhetorical use of the imperative 'Va m'expliquer' expressing bewilderment.
Cette décision, pour arbitraire qu'elle paraisse, s'explique par des impératifs géopolitiques.
This decision, however arbitrary it may seem, is explained by geopolitical imperatives.
Complex concessive structure ('pour + adjective + que + subjunctive').
Il s'est expliqué à mots couverts, laissant son auditoire tirer ses propres conclusions.
He explained himself in veiled terms, leaving his audience to draw their own conclusions.
Use of the literary idiom 'à mots couverts' (in veiled terms/implicitly).
L'art n'a pas vocation à s'expliquer, il s'éprouve.
Art's vocation is not to explain itself; it is experienced.
Aphoristic style, contrasting the intellect (expliquer) with emotion (éprouver).
Afin de désamorcer la crise, le président a dû s'expliquer longuement lors d'une allocution télévisée.
In order to defuse the crisis, the president had to explain himself at length during a televised address.
Formal political discourse, combining purpose clauses and specific adverbs.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— Let me explain it to you. Used to interrupt someone who is angry or confused to offer clarification.
Ne pars pas, laisse-moi t'expliquer ce qui s'est passé.
— How do you explain that? A formal way to ask for a justification or clarification, often used in interviews or interrogations.
Vous étiez sur les lieux du crime. Comment expliquez-vous cela ?
— That makes sense / That is understandable. Used to agree that a situation is logical given the circumstances.
Il est fatigué parce qu'il a travaillé toute la nuit. - Ah, ça s'explique.
— I can't explain why... / I don't understand why... Used to express bewilderment or confusion about a situation.
Je ne m'explique pas pourquoi elle a réagi si violemment.
— There is nothing to explain. Used to shut down a conversation, indicating that the situation is obvious or that one refuses to justify themselves.
C'est fini entre nous, il n'y a rien à expliquer.
— Explain yourself! A strong, often angry command demanding that someone justify their actions.
Tu as menti à tout le monde. Explique-toi !
— It's easily explained / It's simple. Used to indicate that a situation is not complicated and requires only a brief explanation.
Pourquoi le projet a échoué ? C'est vite expliqué : nous n'avions pas d'argent.
— To put it simply... Used as an introductory phrase before breaking down a complex topic for a layperson.
Pour expliquer les choses simplement, l'ordinateur a besoin d'une mise à jour.
— To have a frank, face-to-face discussion to clear the air.
Nous avons besoin de nous expliquer les yeux dans les yeux.
— You can't explain everything. A philosophical statement acknowledging the limits of human understanding or logic.
L'amour est un mystère, on ne peut pas tout expliquer.
Often Confused With
'Impliquer' means to involve or to imply. It looks and sounds similar but has a completely different meaning. Explaining a situation is not the same as being involved in it.
'Appliquer' means to apply (a rule, a cream, a method). Do not confuse applying a rule with explaining a rule.
'Raconter' means to tell a story or narrate. You narrate a story (raconter une histoire), but you explain a concept (expliquer un concept).
Idioms & Expressions
— To have it out with someone; to have a frank and sometimes confrontational discussion to resolve a dispute.
Je vais m'expliquer avec lui dès demain matin.
neutral— The ins and outs; the detailed reasons and methods behind a situation. Often used with the verb expliquer.
Il a fallu des heures pour expliquer le pourquoi du comment de cette affaire.
informal— To explain something exhaustively, covering every possible detail, sometimes to the point of boredom.
Le professeur a expliqué la théorie de long en large.
neutral— To explain something with mathematical precision and undeniable logic, making it impossible to refute.
Je vais te prouver par A plus B que tu as tort.
informal— To have a serious talk or argument to clear up a misunderstanding.
Nous avons eu une explication hier soir et maintenant ça va mieux.
neutral— To demand answers or a justification for someone's behavior.
Le patron a convoqué l'employé pour demander des explications.
formal— To provide a formal reason or justification, often in an administrative or legal context.
Vous devez fournir une explication écrite pour votre retard.
formal— Without any reason or warning.
Il est parti du jour au lendemain, sans explication.
neutral— A detailed, line-by-line analysis of a text (academic). Metaphorically, a severe scolding or a very detailed breakdown of a situation.
Le directeur m'a convoqué pour une explication de texte sur mes résultats.
formal— To explain something implicitly or using veiled language, without stating things directly.
Le diplomate s'est expliqué à mots couverts pour ne froisser personne.
literaryEasily Confused
Both verbs deal with communication and start with 'exp-'.
'Exprimer' means to express (feelings, thoughts, opinions), focusing on the output of emotion or personal ideas. 'Expliquer' focuses on making facts or concepts clear to someone else.
Il exprime sa joie (He expresses his joy) vs. Il explique la règle (He explains the rule).
In language learning contexts, students often confuse explaining a word with translating it.
'Traduire' means to convert text from one language to another. 'Expliquer' means to define or clarify the meaning, regardless of the language.
Pouvez-vous traduire ce mot en anglais ? vs. Pouvez-vous m'expliquer ce concept ?
Both are used in educational contexts.
'Enseigner' is the broad act of teaching a subject or a skill over time. 'Expliquer' is the specific action of making a single point or lesson clear.
Elle enseigne les mathématiques (She teaches math) vs. Elle explique l'équation (She explains the equation).
Sometimes showing is a form of explaining.
'Montrer' means to physically show or point to something. 'Expliquer' relies primarily on verbal or written clarification.
Il me montre la carte (He shows me the map) vs. Il m'explique le chemin (He explains the route to me).
They are two sides of the same coin: the teacher explains, the student understands.
'Comprendre' is the internal cognitive process of the listener (to understand). 'Expliquer' is the active external process of the speaker.
J'explique la leçon pour que tu puisses la comprendre.
Sentence Patterns
[Sujet] explique [Objet Direct].
Le professeur explique la leçon.
[Sujet] explique [Objet Direct] à [Personne].
J'explique le jeu à mon ami.
[Sujet] [Pronom Indirect] explique [Objet Direct].
Je lui explique le problème.
[Sujet] explique que [Proposition Indicative].
Il explique qu'il est en retard.
[Sujet] s'explique par [Cause].
Son absence s'explique par la maladie.
[Sujet] [Pronom Direct] [Pronom Indirect] explique.
Je te l'explique demain.
Il est difficile d'expliquer [Objet] sans [Action].
Il est difficile d'expliquer ce choix sans connaître le contexte.
[Sujet] a beau expliquer, [Résultat Contraire].
Il a beau expliquer ses raisons, personne ne le croit.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely High (Top 500 words in French)
-
J'ai expliqué le professeur mon problème.
→
J'ai expliqué mon problème au professeur.
You cannot omit the preposition 'à' when indicating the person receiving the explanation. It must be 'expliquer quelque chose à quelqu'un'.
-
Je l'ai expliqué la situation.
→
Je lui ai expliqué la situation.
When replacing the person with a pronoun, you must use the indirect object pronoun (lui/leur), not the direct object pronoun (le/la/les).
-
Il a expliqué qu'il soit malade.
→
Il a expliqué qu'il était malade.
'Expliquer que' introduces a statement of fact, so it requires the indicative mood, not the subjunctive mood.
-
Peux-tu m'expliquer sur ce projet ?
→
Peux-tu m'expliquer ce projet ?
This is an anglicism (translating 'explain about'). 'Expliquer' takes a direct object for the thing being explained. No preposition is needed.
-
Nous expliqueons la règle.
→
Nous expliquons la règle.
Learners sometimes add an 'e' after the 'qu' in the nous form, confusing it with -ger or -cer verbs. 'Expliquer' is perfectly regular; just drop the -er and add -ons.
Tips
Always use 'à' for the listener
Never forget that in French, you explain something TO someone. The preposition 'à' is mandatory before the noun representing the person receiving the explanation (e.g., expliquer à Marie).
Master the 'ks' sound
The 'x' in expliquer is pronounced as a sharp 'ks'. Practice saying 'ek-spli-kay' to ensure you don't soften it to a 'z' or an English 'kw' sound.
Pronoun Order
When using double pronouns, remember the order: me/te/se/nous/vous come first, then le/la/les, then lui/leur. Example: 'Il me l'explique' (He explains it to me).
Avoid 'expliquer sur'
Do not translate the English 'explain about'. Just use a direct object. 'Explain about the rules' is simply 'expliquer les règles'.
No Subjunctive
The structure 'expliquer que' introduces a fact, so it must be followed by the indicative mood, never the subjunctive. 'J'explique qu'il est là' (not soit).
Resolving Conflicts
If you have a misunderstanding with a French friend, suggest 'Nous devons nous expliquer'. It shows maturity and a willingness to clear the air face-to-face.
The 'nous' form
Because it ends in -quer, some learners mistakenly add an 'e' in the nous form to preserve the sound. This is wrong. It is simply 'nous expliquons'.
Use 'Ça s'explique'
Incorporate the phrase 'Ah, ça s'explique' into your daily conversations. It's a fantastic, native-sounding way to say 'That makes sense now.'
Vary your verbs
Once you reach B1/B2, stop using expliquer for everything. Start using clarifier, justifier, and démontrer to sound more sophisticated.
Catch the liaisons
Train your ear to hear the 'z' sound in plural forms like 'ils expliquent' or 'les professeurs expliquent'. It helps you identify the plural subject.
Memorize It
Mnemonic
Imagine an EX-convict PLIcking (picking) a lock, and he has to EXPLAIN to the police how he did it. EX-PLI-QUER.
Visual Association
Visualize a piece of paper crumpled into a tight ball (a confusing idea). Now imagine your hands slowly unfolding it and smoothing it out on a table so you can read it clearly. The act of unfolding is 'expliquer'.
Word Web
Challenge
Next time you watch a movie or read a book, try to summarize the plot out loud in French. Imagine you are trying to 'expliquer' the story to a friend who hasn't seen it.
Word Origin
The verb 'expliquer' comes from the classical Latin verb 'explicare'. This Latin word is formed from the prefix 'ex-' meaning 'out' or 'un-', and the verb 'plicare' meaning 'to fold'.
Original meaning: Literally, the original Latin meaning was 'to unfold', 'to unroll', or 'to spread out'. It was used in a physical sense, like unfolding a piece of cloth or unrolling a scroll.
Indo-European > Italic > Romance > Gallo-Romance > French.Cultural Context
When using the imperative 'Explique-toi !', be aware that it sounds very aggressive and demanding. It should only be used in situations of serious conflict or with close friends/family in a joking manner.
English speakers often apologize when they make a mistake ('I'm sorry'). French speakers are more likely to justify or explain the reason for the mistake ('Je vous explique...'). Understanding this cultural difference in accountability is key to natural interactions.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
In a classroom or educational setting.
- Le professeur explique...
- Pouvez-vous réexpliquer ?
- Je n'ai pas compris l'explication.
- C'est un concept difficile à expliquer.
At work, discussing projects or resolving issues.
- Laissez-moi vous expliquer le plan.
- Il faut expliquer ce retard.
- Qui peut m'expliquer ce dossier ?
- L'ingénieur a expliqué le problème.
Resolving a personal conflict or misunderstanding.
- Nous devons nous expliquer.
- Laisse-moi t'expliquer.
- Il n'y a rien à expliquer.
- Je ne m'explique pas ton attitude.
Asking for directions or practical help.
- Pourriez-vous m'expliquer comment aller à...
- Pouvez-vous m'expliquer le fonctionnement de...
- Le guide nous a expliqué...
- C'est mal expliqué sur le plan.
Watching the news or reading an article.
- Le journaliste explique que...
- Les experts tentent d'expliquer...
- Cela s'explique par la crise.
- Une vidéo pour tout expliquer.
Conversation Starters
"Est-ce que tu pourrais m'expliquer comment fonctionne cette nouvelle application sur ton téléphone ?"
"Je n'ai pas très bien compris la fin du film, tu peux me l'expliquer ?"
"Comment expliques-tu le fait que cette équipe gagne toujours tous ses matchs ?"
"Si tu devais expliquer ton métier à un enfant de cinq ans, que dirais-tu ?"
"Peux-tu m'expliquer pourquoi tu as choisi d'étudier le français plutôt qu'une autre langue ?"
Journal Prompts
Racontez une situation où vous avez dû expliquer quelque chose de très compliqué à quelqu'un qui ne comprenait rien.
Y a-t-il un comportement humain que vous trouvez totalement impossible à expliquer ? Décrivez-le en détail.
Imaginez que vous devez expliquer la couleur bleue à une personne aveugle de naissance. Que diriez-vous ?
Décrivez une dispute récente. Avez-vous pris le temps de vous expliquer calmement par la suite ?
Expliquez en détail pourquoi votre livre ou votre film préféré est si important pour vous.
Frequently Asked Questions
10 questionsYou must always use the preposition 'à'. The correct structure is 'expliquer quelque chose à quelqu'un'. Using 'pour' (expliquer pour quelqu'un) sounds unnatural and implies you are doing the explaining on behalf of someone else, not directing the explanation to them.
No, it does not. Even though it is a verb of communication, 'expliquer que' introduces a statement of fact or a declaration of reality. Therefore, it is always followed by the indicative mood. For example: 'Il explique qu'il est fatigué' (He explains that he is tired).
'Expliquer' is the standard active verb meaning to explain something. 'S'expliquer' is the pronominal form. It can mean to explain oneself (justify one's actions), to have a frank discussion to resolve a conflict, or, in a passive sense, to be understandable (e.g., 'cela s'explique' = that makes sense).
Do not translate 'about' directly. In French, 'expliquer' takes a direct object. You simply say 'expliquer la situation' (to explain the situation). Do not say 'expliquer sur la situation'. However, if you are justifying yourself, you can say 's'expliquer sur son comportement' (to explain oneself regarding one's behavior).
Yes, it is a completely regular -er verb. It follows the standard conjugation patterns for all tenses. The only thing to watch out for is the spelling in the 'nous' form of the present tense: it is 'nous expliquons', without an extra 'e' after the 'qu'.
In French, the direct object pronoun (le/la/les) comes before the indirect object pronoun (lui/leur). Both go before the conjugated verb. So, 'I explain it to him' translates to 'Je le lui explique'.
Not exactly. If you are narrating events for entertainment, you should use 'raconter' (to tell/narrate). You use 'expliquer' when you are breaking down the plot, analyzing the themes, or clarifying confusing parts of the story.
In formal or academic writing, you can use verbs like 'démontrer' (to demonstrate), 'clarifier' (to clarify), 'exposer' (to present/lay out), or 'justifier' (to justify), depending on the specific nuance you want to convey.
The '-ent' ending for third-person plural verbs in French is completely silent. You pronounce 'ils expliquent' exactly the same way you pronounce 'il explique' (il-z-ek-splik). Do not pronounce the 'ent' as a nasal vowel.
It is a very common idiomatic phrase that means 'that makes sense', 'that is understandable', or 'there is a logical reason for that'. It is used to show agreement or comprehension when someone provides context for a situation.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence saying 'The teacher explains the lesson.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I explain the game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the passé composé: 'I explained the problem to Marie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can you explain to me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'expliquer que' in the past tense (He explained that he was sick).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is difficult to explain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using double pronouns: 'I explain it to them.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His absence is explained by the strike.' (Use pronominal form)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal question using inversion: 'How do you explain this decision?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'ça s'explique' in a short dialogue.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence using 's'expliquer par le fait que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the synonym 'expliciter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Conjugate 'expliquer' for 'nous' in the present tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative sentence: 'She did not explain the rule.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let me explain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'justifier' instead of 'expliquer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It all makes sense!' using the verb expliquer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 's'expliquer à mots couverts'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't know how to explain that.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing two friends clearing the air (using s'expliquer).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'J'explique'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Ils expliquent' (Remember the silent 'ent')
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'Explain to me!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'I explained to Marie.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce fluidly: 'Laisse-moi t'expliquer.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'It's difficult to explain.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce fluidly: 'Je le lui explique.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'That makes sense' using the verb expliquer.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask formally: 'How do you explain that?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Tout s'explique !'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'He explained himself in veiled terms.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'L'inexplicable'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Nous expliquons'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'Why didn't you explain?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'He explained that he was late.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'We need to clear the air' (using s'expliquer).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'To explain in minute detail' (idiom).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'Go figure!' (colloquial imperative).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Une explication'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in French: 'I don't know how to explain it to you.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Le professeur explique.'
Listen and write: 'Tu peux expliquer ?'
Listen and write: 'J'ai expliqué le jeu.'
Listen and write: 'Explique-moi.'
Listen and write: 'Laisse-moi t'expliquer.'
Listen and write: 'C'est difficile à expliquer.'
Listen and write: 'Je le lui ai expliqué.'
Listen and write: 'Ça s'explique.'
Listen and write: 'Comment expliquez-vous cela ?'
Listen and write: 'Tout s'explique !'
Listen and write: 'Il s'est expliqué à mots couverts.'
Listen and write: 'Expliquer par A plus B.'
Listen and write: 'Il a expliqué qu'il était là.'
Listen and write: 'Nous nous sommes expliqués.'
Listen and write: 'Exiger des explications.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'expliquer' is your primary tool for clarifying ideas and justifying actions in French. Always remember the structure 'expliquer quelque chose à quelqu'un' to ensure grammatical accuracy when speaking.
- To make a concept or idea clear and understandable.
- To provide reasons or justify a specific action.
- Requires the preposition 'à' for the listener.
- Regular -er verb, very common in daily use.
Always use 'à' for the listener
Never forget that in French, you explain something TO someone. The preposition 'à' is mandatory before the noun representing the person receiving the explanation (e.g., expliquer à Marie).
Master the 'ks' sound
The 'x' in expliquer is pronounced as a sharp 'ks'. Practice saying 'ek-spli-kay' to ensure you don't soften it to a 'z' or an English 'kw' sound.
Pronoun Order
When using double pronouns, remember the order: me/te/se/nous/vous come first, then le/la/les, then lui/leur. Example: 'Il me l'explique' (He explains it to me).
Avoid 'expliquer sur'
Do not translate the English 'explain about'. Just use a direct object. 'Explain about the rules' is simply 'expliquer les règles'.
Example
Pouvez-vous expliquer pourquoi ces chiffres ont changé ?
Related Content
Related Phrases
More academic writing words
avantage
B1A condition or circumstance that puts one in a favorable or superior position. In IELTS, this is used frequently in 'advantages and disadvantages' essays.
considérer
B1To think carefully about something, typically before making a decision. It also means to regard someone or something in a specified way.
suggérer
B1To put forward for consideration or to indicate something indirectly. Used to express hypotheses or interpret findings in writing.
analyser
B1To examine something in detail, typically in order to explain or interpret it. This is a high-frequency academic verb for scientific and literary discussions.
cependant
B1A transition word used to introduce a contrast or contradiction to a previous statement. It functions similarly to 'however' or 'nevertheless' in English.
inconvénient
B1A disadvantage or drawback; a factor that makes something less attractive or more difficult. It is the direct counterpart to 'avantage' in logical argumentation.
améliorer
B1To make something better or to improve. It is used in many contexts, from self-improvement to social or technical progress.
comparer
B1To estimate, measure, or note the similarity or dissimilarity between two or more things. Essential for comparative analysis in essays.