Auf dem Niveau A1 lernst du die wichtigsten Wörter für den Alltag. 'Ungenießbar' ist ein langes Wort, aber die Bedeutung ist einfach: Etwas schmeckt sehr, sehr schlecht oder man kann es nicht essen. Wenn du zum Beispiel eine Suppe kochst und viel zu viel Salz benutzt, dann ist die Suppe 'ungenießbar'. Du kannst sie nicht essen. Ein anderes Beispiel ist eine Person. Wenn jemand sehr schlechte Laune hat, sagen wir in Deutschland: 'Diese Person ist heute ungenießbar.' Das bedeutet, man möchte nicht mit ihr sprechen oder Zeit mit ihr verbringen. Es ist wichtig, das Wort 'un-' am Anfang zu verstehen. 'Genießbar' bedeutet, etwas ist gut und man kann es genießen. 'Un-' macht das Wort zum Gegenteil. Also: nicht gut, nicht zum Genießen. Auch wenn das Wort kompliziert aussieht, kannst du es in zwei Teilen lernen: 'un-' und 'genießbar'. Wenn du im Restaurant bist und das Essen wirklich furchtbar ist, kannst du sagen: 'Das ist ungenießbar.' Aber sei vorsichtig, das ist ein sehr starkes Wort und ein bisschen unhöflich. Für Anfänger ist es gut zu wissen, dass dieses Wort oft mit Essen oder mit der Laune von Menschen zu tun hat. Merk dir einfach: Ungenießbar = Sehr schlecht (Essen oder Laune).
Auf dem Niveau A2 erweitern wir unser Vokabular für Beschreibungen. Das Adjektiv 'ungenießbar' beschreibt Dinge oder Personen, die man nicht 'genießen' kann. Das Wort kommt vom Verb 'genießen' (to enjoy). Die Endung '-bar' bedeutet '-able'. Also ist 'ungenießbar' wörtlich 'un-enjoy-able'. Man benutzt es oft für Lebensmittel, die alt sind oder falsch gekocht wurden. Wenn die Milch sauer ist, ist sie ungenießbar. Wenn das Brot so hart wie ein Stein ist, ist es ungenießbar. Aber wir benutzen es auch sehr oft für Menschen. Kennst du das? Du wachst morgens auf, hast schlecht geschlafen und noch keinen Kaffee getrunken. In diesem Moment bist du vielleicht 'ungenießbar'. Das heißt, du bist extrem schlecht gelaunt und reagierst aggressiv oder genervt auf andere Menschen. In Deutschland gibt es das Wort 'Morgenmuffel' für solche Leute. Ein Morgenmuffel ist morgens oft ungenießbar. Grammatikalisch ist es ein Adjektiv. Du kannst sagen: 'Die Suppe ist ungenießbar' (nach dem Verb) oder 'Die ungenießbare Suppe' (vor dem Nomen). Achte auf die Endungen, wenn es vor einem Nomen steht. Es ist ein nützliches Wort, um starke Unzufriedenheit auszudrücken, besonders wenn etwas die Erwartungen an Qualität oder Freundlichkeit überhaupt nicht erfüllt.
Ab dem Niveau B1 solltest du in der Lage sein, Nuancen in der Bedeutung von 'ungenießbar' zu verstehen. Es ist ein zentrales Wort für die Beschreibung von Qualität und zwischenmenschlichen Zuständen. Während 'unessbar' nur bedeutet, dass man etwas physisch nicht essen kann, impliziert 'ungenießbar', dass der Genusswert bei null liegt. Ein Wein kann technisch trinkbar sein (er ist nicht giftig), aber wenn er nach Essig schmeckt, ist er 'ungenießbar'. Diese Unterscheidung ist wichtig. Im übertragenen Sinne beschreibt es eine soziale Unverträglichkeit. Wenn jemand 'ungenießbar' ist, ist er so schwierig im Umgang, dass jede Interaktion anstrengend ist. Das Wort ist auch nützlich für abstrakte Dinge wie das Wetter oder eine Atmosphäre. Wenn es in einem Raum 40 Grad heiß ist und die Luft steht, ist die Atmosphäre 'ungenießbar'. In Diskussionen über Literatur oder Kunst hört man das Wort ebenfalls: Ein Buch mit einem extrem komplizierten und hässlichen Schreibstil könnte als 'ungenießbar' bezeichnet werden. Es ist ein Wort der Kritik. Wenn du 'ungenießbar' benutzt, zeigst du, dass du einen gewissen Standard erwartest, der hier nicht erfüllt wurde. In beruflichen Situationen solltest du vorsichtig sein: Jemanden als 'ungenießbar' zu bezeichnen, ist eine direkte Kritik an seinem Charakter oder seiner aktuellen Professionalität. Es ist jedoch ein sehr authentisches Wort, das dich wie einen Muttersprachler klingen lässt, wenn du es im richtigen Kontext (z.B. über dich selbst am frühen Morgen) verwendest.
Auf dem Niveau B2 wird von dir erwartet, dass du 'ungenießbar' in verschiedenen Kontexten und mit den richtigen Intensivierern verwendest. Man sagt oft 'völlig ungenießbar', 'absolut ungenießbar' oder 'nahezu ungenießbar'. Interessant ist die Abgrenzung zu ähnlichen Wörtern wie 'widerlich', 'ekelhaft' oder 'unerträglich'. 'Ungenießbar' ist oft das Resultat eines Fehlers oder eines Zustandsverfalls. Eine Suppe wird ungenießbar, weil man sich beim Salz vertan hat. Ein Mensch wird ungenießbar, weil er unter Stress steht. Es beschreibt oft einen temporären Zustand. Im Gegensatz dazu ist 'ekelhaft' eine instinktive Reaktion des Abscheus. Ein wichtiger Punkt für B2-Lerner ist die Verwendung in der Schriftsprache, zum Beispiel in Rezensionen. In einer Restaurantkritik ist 'ungenießbar' ein vernichtendes Urteil. Es bedeutet, dass das Gericht handwerklich komplett misslungen ist. Auch in der Biologie begegnet uns das Wort: Viele Pflanzen produzieren Bitterstoffe, um 'ungenießbar' für Fressfeinde zu sein. Hier ist es ein evolutionärer Vorteil. Du solltest auch die Wortfamilie kennen: 'genießen' (Verb), 'Genuss' (Nomen), 'genießbar' (Adjektiv). Die Vorsilbe 'un-' ist das produktivste Mittel im Deutschen, um Gegenteile zu bilden. Wenn du dieses Wort beherrschst, kannst du präzise Kritik üben, ohne immer nur auf einfache Wörter wie 'schlecht' oder 'furchtbar' zurückgreifen zu müssen.
Für C1-Lernende ist 'ungenießbar' ein Werkzeug für präzise, oft metaphorische Ausdrucksweise. In gehobenen Texten oder anspruchsvollen Gesprächen wird das Wort verwendet, um die Qualität einer Erfahrung zu bewerten. Man spricht beispielsweise von einer 'ungenießbaren Lektüre', wenn ein Text so trocken, redundant oder sprachlich misslungen ist, dass die Rezeption keine Freude bereitet. Hier geht es um ästhetischen Genuss. Ein weiteres Feld ist die soziale Dynamik. Ein 'ungenießbarer Zeitgenosse' ist jemand, dessen Persönlichkeitsstruktur so schwierig ist, dass ein harmonisches Miteinander kaum möglich scheint. Hier schwingt oft eine gewisse Arroganz oder eine dauerhafte schlechte Laune mit. C1-Lerner sollten auch die feinen Unterschiede in der Kausalität verstehen: Etwas kann ungenießbar sein aufgrund von Übermaß (zu viel Salz), Mangel (zu wenig Schlaf) oder Verfall (abgelaufene Lebensmittel). In der politischen Rhetorik kann sogar ein politisches Klima als 'ungenießbar' bezeichnet werden, wenn es von Misstrauen und Aggression geprägt ist. Die Fähigkeit, solche physischen Begriffe auf komplexe soziale oder abstrakte Phänomene zu übertragen, ist kennzeichnend für dieses Sprachniveau. Achte auch auf die idiomatische Einbettung, wie in 'vor Hunger ungenießbar sein' oder 'wegen Schlafmangels völlig ungenießbar sein'. Das Wort fungiert hier als Prädikatsadjektiv, das einen temporären psychischen Ausnahmezustand beschreibt.
Auf dem C2-Niveau wird das Wort 'ungenießbar' in seiner vollen semantischen Breite und stilistischen Varianz erfasst. Es dient als Instrument für pointierte Kritik und präzise Zustandsbeschreibungen in Literatur, Journalismus und akademischen Diskursen. Ein C2-Sprecher erkennt, dass 'ungenießbar' über die bloße Inkompatibilität mit dem Geschmackssinn hinausgeht und eine fundamentale Ablehnung einer dargebotenen Qualität ausdrückt. In der Literaturkritik könnte ein Werk als 'sprachlich ungenießbar' dekonstruiert werden, was impliziert, dass die ästhetische Form den Zugang zum Inhalt vollständig blockiert. In soziologischen Kontexten kann das Wort die Qualität der Lebenswelt beschreiben – wenn urbane Räume durch Lärm und Verschmutzung 'ungenießbar' werden. Hier wird das Wort fast schon zu einem philosophischen Begriff für die Unmöglichkeit von Lebensqualität. Auch die historische Dimension der Wortwurzel 'genießen' (ursprünglich im Sinne von 'Nutzen ziehen aus') spielt auf diesem Niveau eine Rolle. 'Ungenießbar' ist das, woraus man keinen Nutzen, keinen Trost und keine Freude ziehen kann. Die Distinktion zu 'unessbar' ist auf C2-Niveau absolut scharf: 'Unessbar' ist eine biologisch-physische Grenze, 'ungenießbar' eine kulturell-ästhetische oder psychologische. Wer dieses Wort auf C2-Niveau verwendet, beherrscht die Kunst der treffenden Charakterisierung, sei es in einer ironischen Bemerkung über die eigene morgendliche Laune oder in einer scharfen Analyse eines misslungenen kulturellen Erzeugnisses.

Ungenießbar in 30 Seconds

  • Used literally for food that is spoiled, burnt, or over-seasoned, making it impossible to eat.
  • Commonly used figuratively for people who are extremely grumpy, irritable, or difficult to deal with.
  • Can describe abstract things like a bad atmosphere, a dense book, or unbearable weather.
  • Formed from 'un-' (not) + 'genießen' (to enjoy) + '-bar' (able), meaning 'not enjoyable'.

The German adjective ungenießbar is a powerful and versatile word that every intermediate learner should master. At its most literal level, it translates to inedible or unfit for human consumption. However, the linguistic beauty of German often lies in how physical descriptions are mapped onto human behavior and abstract concepts. The word is composed of the prefix un- (not), the verbal root genieß (from genießen, to enjoy or consume), and the suffix -bar (equivalent to the English suffix -able). Therefore, it literally means not-enjoy-able.

The Literal Culinary Sense
In a kitchen or restaurant setting, this word is used when food has gone bad, is severely over-seasoned, or was prepared so poorly that it cannot be eaten. For example, if a chef accidentally dumps a whole container of salt into a soup, that soup becomes ungenießbar. It is not just that it tastes bad; it is that the experience of eating it is impossible or highly unpleasant.

Nachdem die Milch drei Tage in der Sonne gestanden hatte, war sie völlig ungenießbar.

The Figurative Human Sense
This is perhaps the most common way you will hear the word in daily German life. It describes a person who is in such a bad mood, so cranky, or so irritable that you cannot stand to be around them. A classic example is the Morgenmuffel (morning grouch) who has not had their coffee yet. Until they have had that first sip, they are ungenießbar.

Sei vorsichtig, der Chef ist heute extrem ungenießbar, weil das Projekt gescheitert ist.

Furthermore, the word can extend to environments or situations. An atmosphere in a room can be ungenießbar if the tension is too high, or a book can be ungenießbar if the writing style is so dense and poorly structured that it offers no pleasure to the reader. It is a word that spans the physical, emotional, and intellectual realms of German life.

Frequency and Tone
While it sounds somewhat formal due to its length, it is very common in colloquial speech. It carries a certain weight; calling something ungenießbar is a definitive judgment. It is stronger than saying something is just schlecht (bad).

Das Wasser aus dem alten Brunnen ist leider ungenießbar.

Ohne acht Stunden Schlaf bin ich am nächsten Morgen völlig ungenießbar.

Die Luft in diesem verrauchten Raum ist absolut ungenießbar.

Using ungenießbar correctly requires understanding its position as an adjective. In German, adjectives can be used predicatively (after a verb like sein or werden) or attributively (before a noun). While ungenießbar is most frequently found in the predicative position to make a statement about the state of something, it can certainly be used to describe a noun directly.

Predicative Usage (The most common)
When you want to say something is inedible or someone is unbearable, you use the basic form. Examples: 'Der Fisch ist ungenießbar' or 'Er wird ungenießbar, wenn er Hunger hat'. Note the use of werden to show a change in state—hunger makes him become unbearable.

Diese Suppe ist durch den vielen Pfeffer völlig ungenießbar geworden.

Attributive Usage (Adjective Endings)
If you place it before a noun, you must apply the correct adjective endings based on gender, case, and number. For example: 'Ein ungenießbarer Apfel' (A masculine nominative inedible apple), 'Die ungenießbare Suppe' (The feminine nominative inedible soup), or 'Wegen des ungenießbaren Essens' (Because of the neuter genitive inedible food).

Ich kann diesen ungenießbaren Fraß nicht länger ertragen!

You can also modify ungenießbar with adverbs to emphasize the degree of inedibility. Common intensifiers include völlig (completely), absolut (absolutely), beinahe (almost), and praktisch (practically). These help convey exactly how bad the situation is.

Using with Modal Verbs
You will often see it paired with verbs of perception or state. 'Das Fleisch sieht ungenießbar aus' (The meat looks inedible). 'Der Wein schmeckt ungenießbar' (The wine tastes inedible). These constructions add nuance by specifying which sense is being offended.

Das Leitungswasser in dieser Region gilt als ungenießbar.

Warum hast du mir diesen ungenießbaren Tee serviert?

Die Stimmung bei der Arbeit war heute wirklich ungenießbar.

Understanding the context of ungenießbar is crucial for sounding like a native speaker. It is not a word reserved for high literature; you will encounter it in the kitchen, at the office, and in social circles. Germans are known for being direct, and this word provides the perfect tool for that directness.

In the Kitchen and Restaurants
If a customer sends a dish back in Germany, they might use this word to justify why. It isn't just 'I don't like it' (Das schmeckt mir nicht); it is 'This is fundamentally flawed'. You'll also hear it at home when someone discovers a forgotten yogurt in the back of the fridge. 'Das ist schon seit zwei Wochen abgelaufen, das ist jetzt ungenießbar.'

Entschuldigung, aber dieses Steak ist leider ungenießbar, es ist total verbrannt.

The 'Morning Muffel' and Social Contexts
Germany has a specific cultural archetype called the 'Morgenmuffel'—someone who is grumpy in the morning. Friends, roommates, or partners will often warn others: 'Sprich ihn jetzt nicht an, er ist vor dem Frühstück ungenießbar.' It is used as a humorous or semi-serious warning to give someone space.

Lass uns später reden, ich bin gerade echt ungenießbar.

In professional environments, you might hear it during a tense meeting. If a proposal is so poorly thought out that it cannot be worked with, a blunt colleague might call it 'ungenießbar'. Similarly, in media, a film critic might describe a movie with terrible acting and a nonsensical plot as an 'ungenießbares Machwerk' (an unbearable piece of work).

In Nature and Science
When hiking in the German forest, you might see signs or hear warnings about certain berries or mushrooms. 'Diese Pilze sind zwar nicht giftig, aber wegen ihres bitteren Geschmacks ungenießbar.' This distinction is important: something can be safe to eat but still 'ungenießbar' because it tastes terrible.

Die Beeren dieser Pflanze sind für Menschen ungenießbar.

Wenn es so heiß ist, ist die Luft in der U-Bahn völlig ungenießbar.

Ohne Internet ist dieser Urlaub für die Kinder ungenießbar.

Despite its straightforward definition, learners often stumble when using ungenießbar. The most frequent errors involve confusing it with related concepts or misapplying it to situations where a different adjective would be more precise. Let's break down these pitfalls to ensure your German remains polished.

Mistake 1: Confusing 'Ungenießbar' with 'Ungesund'
Learners sometimes use 'ungenießbar' to mean 'unhealthy'. This is incorrect. Fast food might be ungesund (unhealthy), but it is usually genießbar (edible/enjoyable). You only call it ungenießbar if it is so greasy or cold that you literally cannot finish a bite.

Falsch: Zu viele Süßigkeiten sind ungenießbar. (Richtig: ungesund)

Mistake 2: Confusing 'Ungenießbar' with 'Giftig'
While 'ungenießbar' can include things that are poisonous, it more often refers to things that are just disgusting or poorly made. 'Giftig' (poisonous) is a medical or biological fact. A mushroom can be giftig (it will kill you) or just ungenießbar (it tastes like bitter wood but won't harm you). Don't use 'ungenießbar' if you mean to warn someone of a lethal danger.

Vorsicht! Diese Beeren sind giftig, nicht nur ungenießbar.

Mistake 3: Overuse for 'Bad Taste'
If you simply don't like the flavor of a well-cooked dish, calling it 'ungenießbar' can sound very rude or hyperbolic. If a friend cooks for you and you find it a bit bland, say 'Es schmeckt mir nicht so gut'. Saving 'ungenießbar' for when it is truly salt-saturated or burnt is more socially appropriate.

Another common error is the spelling of the word. Many learners forget the Eszett (ß) and write 'ungeniessbar' with 'ss'. While this is the standard in Switzerland, in Germany and Austria, the long vowel 'ie' must be followed by 'ß'. Also, ensure you don't confuse it with unangenehm (unpleasant). A person can be unangenehm because they are creepy, but they are ungenießbar because they are in a foul mood.

Die Suppe ist mir ein bisschen zu salzig, aber noch nicht ungenießbar.

Ich habe mich verschrieben: Ungenießbar schreibt man mit ß, nicht mit ss.

Das Klima hier ist im August fast ungenießbar.

To truly master German, you need to understand the field of synonyms surrounding ungenießbar. Depending on the context—whether it is food, people, or abstract concepts—certain alternatives might be more precise or carry a different emotional weight.

Unessbar vs. Ungenießbar
'Unessbar' is the most direct synonym for food. It literally means 'uneatable'. While 'ungenießbar' implies it cannot be enjoyed, 'unessbar' is more functional. You might call a plastic fruit 'unessbar', but you call a burnt steak 'ungenießbar'. However, in daily speech, they are often used interchangeably for bad food.
Unerträglich (Unbearable)
When describing people or situations, 'unerträglich' is a stronger alternative. If someone is 'ungenießbar', they are just in a bad mood. If they are 'unerträglich', they are causing you actual suffering. 'Die Hitze ist unerträglich' (The heat is unbearable).

Das alte Brot ist hart wie Stein und damit unessbar.

Ekelhaft and Widerlich (Disgusting)
These words are much more emotional and visceral. 'Ungenießbar' is a judgment of quality; 'ekelhaft' is a reaction of disgust. If you find a fly in your soup, the soup is 'ekelhaft'. If the soup just has way too much salt, it is 'ungenießbar'.

Sein Benehmen gestern Abend war absolut widerlich.

Schlecht and Verdorben (Bad and Spoiled)
'Schlecht' is the generic word for bad. 'Verdorben' specifically refers to food that has rotted or decayed. 'Die Eier sind verdorben' means they are rotten. As a result of being 'verdorben', they are now 'ungenießbar'.

In summary, choose your word based on the 'why'. Is it inedible because it is rotten (verdorben)? Because it is gross (ekelhaft)? Because it is physically impossible to chew (unessbar)? Or because the experience of it is simply ruined (ungenießbar)? Mastering these nuances will make your German sound much more natural and expressive.

Die politische Debatte war wegen der vielen Beleidigungen unerträglich.

Ohne Zucker ist dieser Kaffee für mich ungenießbar.

Das Fleisch ist verdorben und riecht schon komisch.

How Formal Is It?

Fun Fact

The root 'nießen' in 'genießen' is actually related to the word for 'sneezing' (niesen) in very ancient linguistic roots, though the meanings have completely diverged over thousands of years.

Pronunciation Guide

UK /ʊnɡəˈniːsbaː/
US /ʊnɡəˈnisbɑr/
The primary stress is on the third syllable: un-ge-NIEß-bar.
Rhymes With
genießbar schließbar gießbar fließbar beziehbar unbesiegbar verbiegbar unbiegbar
Common Errors
  • Pronouncing 'ie' as a short 'i'. It must be a long 'ee'.
  • Pronouncing 'g' as 'j'. It is a hard 'g' like in 'go'.
  • Stress on the first syllable 'UN-genießbar'. The stress should be on '-nieß-'.
  • Mixing up 'ß' with 'z'. It is a soft 's' sound, never a 'ts' sound.
  • Forgetting the 'e' in 'ge-'. It is a schwa sound (like 'uh').

Difficulty Rating

Reading 4/5

Easy to recognize once you know the root 'genießen'.

Writing 6/5

Requires remembering the 'ß' and the correct adjective endings.

Speaking 5/5

Long word, but the rhythm is quite natural for German speakers.

Listening 4/5

The 'un-' and '-bar' are very distinct markers.

What to Learn Next

Prerequisites

genießen essen schlecht un- -bar

Learn Next

unerträglich widerlich verdorben ekelhaft köstlich

Advanced

die Genussfähigkeit der Nutznießer die Unzumutbarkeit die Gaumenfreude

Grammar to Know

Prefix 'un-'

un- + glücklich = unglücklich (not happy)

Suffix '-bar'

ess- + -bar = essbar (edible)

Adjective Endings

Ein ungenießbarer Apfel (Masculine Nominative)

Predicative Adjectives

Das Brot ist ungenießbar. (No ending after 'sein')

Compounding with 'ie' and 'ß'

genießen -> genießbar (long vowel requires ß)

Examples by Level

1

Die Suppe ist ungenießbar.

The soup is inedible.

Simple sentence: Subject + verb + adjective.

2

Das Brot ist alt und ungenießbar.

The bread is old and inedible.

Compound description with 'und'.

3

Ich bin heute Morgen ungenießbar.

I am unbearable this morning.

Using the word to describe a person's mood.

4

Ist der Fisch noch gut oder schon ungenießbar?

Is the fish still good or already inedible?

Question using 'oder' to show contrast.

5

Die Milch schmeckt ungenießbar.

The milk tastes inedible.

Using 'schmecken' as a linking verb.

6

Ohne Kaffee ist er ungenießbar.

Without coffee, he is unbearable.

Prepositional phrase 'Ohne Kaffee'.

7

Das Fleisch ist leider ungenießbar.

The meat is unfortunately inedible.

Use of 'leider' to express regret.

8

Diese Pizza ist völlig ungenießbar.

This pizza is completely inedible.

Adverb 'völlig' used for emphasis.

1

Das Wasser in diesem Fluss ist ungenießbar.

The water in this river is undrinkable/inedible.

Genitive-like prepositional phrase 'in diesem Fluss'.

2

Wenn er schlechte Laune hat, ist er ungenießbar.

When he is in a bad mood, he is unbearable.

Conditional 'wenn' clause.

3

Das Essen in der Kantine war heute ungenießbar.

The food in the cafeteria was inedible today.

Past tense 'war'.

4

Diese Beeren darfst du nicht essen, sie sind ungenießbar.

You must not eat these berries; they are inedible.

Modal verb 'dürfen' in the negative.

5

Wegen der Hitze wurde das Fleisch schnell ungenießbar.

Because of the heat, the meat quickly became inedible.

Preposition 'Wegen' + genitive case.

6

Meine Schwester ist morgens immer ungenießbar.

My sister is always unbearable in the morning.

Adverb 'immer' for frequency.

7

Der Wein war so sauer, dass er ungenießbar war.

The wine was so sour that it was inedible.

Result clause with 'so... dass'.

8

Ich finde dieses Gericht absolut ungenießbar.

I find this dish absolutely inedible.

Verb 'finden' used to express opinion.

1

Der Koch hat so viel Salz benutzt, dass die Suppe ungenießbar wurde.

The cook used so much salt that the soup became inedible.

Usage of 'werden' to show a change in state.

2

Nach dem Streit war die Stimmung am Tisch ungenießbar.

After the argument, the mood at the table was unbearable.

Metaphorical use for 'atmosphere' (Stimmung).

3

Sei vorsichtig mit ihm, er ist heute wegen des Stresses ungenießbar.

Be careful with him; he is unbearable today because of the stress.

Imperative 'Sei vorsichtig'.

4

Das Leitungswasser hier schmeckt metallisch und ist fast ungenießbar.

The tap water here tastes metallic and is almost undrinkable.

Adverb 'fast' to indicate degree.

5

Ich habe versucht, das Buch zu lesen, aber der Stil war ungenießbar.

I tried to read the book, but the style was unbearable.

Abstract use for 'style' (Stil).

6

Das Obst ist verschimmelt und somit ungenießbar geworden.

The fruit is moldy and has thus become inedible.

Conjunction 'somit' to show consequence.

7

Manche Pilze sind zwar nicht giftig, aber trotzdem ungenießbar.

Some mushrooms are indeed not poisonous, but still inedible.

Concessive construction 'zwar... aber'.

8

Ohne ein ordentliches Frühstück bin ich den ganzen Vormittag ungenießbar.

Without a proper breakfast, I am unbearable the whole morning.

Time expression 'den ganzen Vormittag'.

1

Das Restaurant servierte uns ein völlig ungenießbares Hauptgericht.

The restaurant served us a completely inedible main course.

Attributive usage with adjective ending '-es'.

2

Durch die ständigen Unterbrechungen wurde das Konzert für viele ungenießbar.

Due to the constant interruptions, the concert became unbearable for many.

Preposition 'Durch' + accusative.

3

Er ist ein brillanter Kopf, aber als Kollege oft ungenießbar.

He is a brilliant mind, but as a colleague often unbearable.

Contrast using 'aber'.

4

Die Luft in der verrauchten Kneipe war nach einer Stunde ungenießbar.

The air in the smoky pub was unbearable after an hour.

Feminine subject 'Die Luft'.

5

In der prallen Sonne wird Mayonnaise innerhalb kurzer Zeit ungenießbar.

In the blazing sun, mayonnaise becomes inedible within a short time.

Prepositional phrase 'innerhalb kurzer Zeit'.

6

Sein arroganter Tonfall machte das gesamte Gespräch ungenießbar.

His arrogant tone made the entire conversation unbearable.

Verb 'machen' + object + adjective.

7

Das Wasser muss abgekocht werden, sonst bleibt es ungenießbar.

The water must be boiled; otherwise, it remains undrinkable.

Passive voice 'muss abgekocht werden'.

8

Ich kann diesen ungenießbaren Fraß nicht länger essen.

I can no longer eat this inedible grub.

Strong word 'Fraß' (slang for bad food).

1

Die politische Atmosphäre im Land ist derzeit nahezu ungenießbar.

The political atmosphere in the country is currently almost unbearable.

Abstract metaphorical usage.

2

Manche Kritiker bezeichneten seinen neuen Roman als sprachlich ungenießbar.

Some critics described his new novel as linguistically unbearable.

Adverbial modifier 'sprachlich'.

3

Durch den Schlafmangel war sie am nächsten Tag für ihre Mitmenschen ungenießbar.

Due to the lack of sleep, she was unbearable for those around her the next day.

Dative object 'ihren Mitmenschen'.

4

Das Wasserbecken war so stark veralgt, dass das Wasser ungenießbar wurde.

The water basin was so heavily infested with algae that the water became undrinkable.

Adjective 'veralgt' (covered in algae).

5

Trotz des hohen Preises war das Menü aufgrund der schlechten Qualität ungenießbar.

Despite the high price, the menu was inedible due to the poor quality.

Preposition 'Trotz' + genitive.

6

Seine ständige Nörgelei macht jeden gemeinsamen Ausflug ungenießbar.

His constant complaining makes every joint excursion unbearable.

Noun 'Nörgelei' (complaining).

7

Die Beeren sind zwar hübsch anzusehen, aber für den Menschen ungenießbar.

The berries are indeed pretty to look at, but inedible for humans.

Infinitive construction 'anzusehen'.

8

Das Klima in der Abteilung ist durch die internen Machtkämpfe ungenießbar geworden.

The climate in the department has become unbearable due to internal power struggles.

Metaphorical 'Klima' (climate/atmosphere).

1

Die rhetorischen Exzesse des Redners machten die Debatte vollends ungenießbar.

The speaker's rhetorical excesses made the debate completely unbearable.

Adverb 'vollends' (completely/fully).

2

Ein Werk von solch literarischer Dürftigkeit ist für einen Kenner ungenießbar.

A work of such literary poverty is unbearable for a connoisseur.

Genitive attribute 'solch literarischer Dürftigkeit'.

3

Die soziokulturelle Spannung in der Metropole ist bisweilen ungenießbar.

The socio-cultural tension in the metropolis is sometimes unbearable.

Compound adjective 'soziokulturell'.

4

Ohne die nötige Distanz bleibt die Kritik oft subjektiv und für Dritte ungenießbar.

Without the necessary distance, criticism often remains subjective and unbearable for third parties.

Dative plural 'Dritten'.

5

In seiner Verbitterung war der alte Mann für seine gesamte Verwandtschaft ungenießbar geworden.

In his bitterness, the old man had become unbearable for his entire family.

Noun 'Verbitterung' (bitterness).

6

Die toxische Mischung aus Neid und Missgunst machte die Arbeitsatmosphäre ungenießbar.

The toxic mix of envy and resentment made the working atmosphere unbearable.

Metaphorical 'toxische Mischung'.

7

Selbst die edelsten Zutaten können ein Gericht ungenießbar machen, wenn die Proportionen nicht stimmen.

Even the finest ingredients can make a dish inedible if the proportions are not right.

Superlative 'die edelsten'.

8

Die intellektuelle Arroganz des Professors war für die Studenten schlichtweg ungenießbar.

The professor's intellectual arrogance was simply unbearable for the students.

Adverb 'schlichtweg' (simply/downright).

Common Collocations

völlig ungenießbar
praktisch ungenießbar
morgens ungenießbar
ungenießbar werden
ungenießbar sein
absolut ungenießbar
fast ungenießbar
ungenießbares Essen
für Menschen ungenießbar
wegen Schlafmangel ungenießbar

Common Phrases

vor Hunger ungenießbar

— To be extremely cranky because one is hungry.

Gib ihm was zu essen, er ist vor Hunger schon ganz ungenießbar.

morgens ungenießbar sein

— To be a morning grouch who shouldn't be talked to.

Sprich mich nicht an, ich bin morgens ungenießbar.

völlig ungenießbar geworden

— Something that has deteriorated to the point of being useless.

Die alte Software ist auf neuen Computern völlig ungenießbar geworden.

ungenießbares Zeug

— A derogatory way to refer to bad food or drinks.

Wer hat dieses ungenießbare Zeug gekocht?

für Dritte ungenießbar

— Something that can only be understood or enjoyed by those directly involved.

Ihr Insider-Witz war für Dritte völlig ungenießbar.

nahezu ungenießbar

— Almost impossible to enjoy or eat.

Die Luft im vollen Bus war nahezu ungenießbar.

durch Salz ungenießbar

— Ruined specifically by over-salting.

Der Braten war durch zu viel Salz ungenießbar.

wegen der Laune ungenießbar

— Unbearable specifically due to a bad mood.

Er ist heute wegen seiner schlechten Laune ungenießbar.

ungenießbares Klima

— A very bad social or professional atmosphere.

In dieser Firma herrscht ein ungenießbares Klima.

ungenießbare Früchte

— Fruits that cannot be eaten (often wild).

Vorsicht, das sind ungenießbare Früchte!

Often Confused With

Ungenießbar vs ungesund

Ungesund means unhealthy. Fast food is ungesund, but usually genießbar (tasty).

Ungenießbar vs unangenehm

Unangenehm means unpleasant. A smell can be unangenehm, but food is ungenießbar.

Ungenießbar vs giftig

Giftig means poisonous. Something can be ungenießbar (bitter) without being giftig (deadly).

Idioms & Expressions

"Jemanden ungenießbar machen"

— To put someone in a very bad mood.

Diese Nachrichten machen mich heute völlig ungenießbar.

informal
"Sich ungenießbar zeigen"

— To behave in an unbearable way.

Der Verkäufer zeigte sich nach meiner Reklamation völlig ungenießbar.

neutral
"Ein ungenießbarer Brocken"

— A very difficult task or a very difficult person.

Diese Prüfung war ein echt ungenießbarer Brocken.

colloquial
"Alles ungenießbar machen"

— To ruin the entire experience for everyone.

Sein Streit mit der Bedienung hat den ganzen Abend ungenießbar gemacht.

neutral
"Vor Wut ungenießbar"

— So angry that one is unbearable to be around.

Nach dem Telefonat war er vor Wut völlig ungenießbar.

neutral
"Ein ungenießbares Machwerk"

— A very poorly made piece of art, film, or literature.

Der Film war ein ungenießbares Machwerk von zwei Stunden Länge.

formal/critical
"Ungenießbar wie Galle"

— Extremely bitter or unpleasant (like bile).

Der Tee war so stark gezogen, er war ungenießbar wie Galle.

literary
"Die Suppe ungenießbar machen"

— To ruin a situation (similar to 'spoiling the fun').

Musst du mit deinen Sorgen jetzt die ganze Suppe ungenießbar machen?

figurative
"Ungenießbar sein wie ein alter Stiefel"

— Used for meat that is so tough it cannot be chewed.

Das Steak ist ungenießbar wie ein alter Stiefel.

informal
"Jemanden ungenießbar finden"

— To have a very low opinion of someone's current behavior.

Ich finde sie heute einfach nur ungenießbar.

neutral

Easily Confused

Ungenießbar vs ungenießbar

Often confused with 'unessbar'.

Ungenießbar implies a lack of enjoyment or quality, while unessbar is more about physical impossibility.

Der Stein ist unessbar. Die versalzene Suppe ist ungenießbar.

Ungenießbar vs ungenießbar

Often confused with 'unerträglich'.

Unerträglich is stronger and used for pain or extreme situations. Ungenießbar is often for moods or food.

Die Schmerzen sind unerträglich. Mein Bruder ist heute ungenießbar.

Ungenießbar vs ungenießbar

Confused with 'ekelhaft'.

Ekelhaft is a visceral reaction of disgust. Ungenießbar is more of a qualitative judgment.

Eine Spinne im Essen ist ekelhaft. Zu viel Salz macht es ungenießbar.

Ungenießbar vs ungenießbar

Confused with 'schlecht'.

Schlecht is a general term. Ungenießbar is specific to the act of enjoying/consuming.

Das ist ein schlechter Film. Das Essen ist ungenießbar.

Ungenießbar vs ungenießbar

Confused with 'unwirsch'.

Unwirsch describes a brusque manner. Ungenießbar describes the overall unbearable mood.

Er gab eine unwirsche Antwort. Er ist heute völlig ungenießbar.

Sentence Patterns

A1

[Nomen] ist ungenießbar.

Die Suppe ist ungenießbar.

A2

Ich bin [Zeitpunkt] ungenießbar.

Ich bin morgens ungenießbar.

B1

Wegen [Genitiv] ist [Nomen] ungenießbar.

Wegen des Salzes ist die Suppe ungenießbar.

B2

Jemanden ungenießbar finden.

Ich finde ihn heute ungenießbar.

C1

Ein [Adjektiv-Endung] ungenießbares [Nomen].

Ein völlig ungenießbares Klima.

C1

Etwas als ungenießbar bezeichnen.

Er bezeichnete das Werk als ungenießbar.

C2

In seiner [Nomen] ungenießbar sein.

In seiner Arroganz war er ungenießbar.

C2

Durch [Akkusativ] ungenießbar werden.

Durch ständige Kritik wurde die Arbeit ungenießbar.

Word Family

Nouns

Der Genuss (Enjoyment/Pleasure)
Die Genießbarkeit (Edibility/Palatability)
Der Genießer (Gourmet/Connoisseur)

Verbs

genießen (to enjoy/consume)
vergenießen (rare: to waste enjoyment)

Adjectives

genießbar (edible/enjoyable)
genüsslich (pleasurable/with enjoyment)

Related

Nutznießer (beneficiary)
Lebensgenuss (joy of life)
Gaumengenuss (culinary delight)
Hörgenuss (listening pleasure)
Lesegenuss (reading pleasure)

How to Use It

frequency

Common in both spoken and written German.

Common Mistakes
  • Using 'ungenießbar' for 'unhealthy'. ungesund

    Something can be unhealthy (like candy) but still taste good (genießbar). Ungenießbar means you can't or don't want to eat it at all.

  • Spelling it with 'ss' in Germany. ungenießbar

    After a long vowel like 'ie', you must use 'ß' according to German spelling rules.

  • Using it for a person who is just quiet. ruhig / wortkarg

    Ungenießbar implies a negative, cranky mood, not just being quiet or introverted.

  • Confusing it with 'unangenehm'. ungenießbar (for food/moods)

    Unangenehm is 'unpleasant' in a general sense. Ungenießbar is specific to the 'enjoyment' of a thing or person's presence.

  • Forgeting adjective endings. ein ungenießbarer Fisch

    When used before a masculine noun in the nominative, you must add '-er'.

Tips

Adjective Endings

Remember to add the correct ending when using it before a noun: 'ein ungenießbarer Wein' (masculine), 'eine ungenießbare Suppe' (feminine), 'ein ungenießbares Essen' (neuter).

Food Context

Use it when food is ruined by a mistake (too much salt) or by time (expired). It's more specific than just saying 'schlecht'.

The Coffee Rule

Use it to describe yourself in the morning if you aren't a morning person. It's a great way to use the word naturally: 'Vor meinem Kaffee bin ich ungenießbar!'

Stress the Middle

The stress is on the 'nieß' syllable. Practice saying: un-ge-NIEß-bar. This makes the word easier for Germans to understand.

Abstract Usage

Don't be afraid to use it for an atmosphere or a mood. It shows a high level of German proficiency to use physical words for abstract concepts.

Eszett (ß)

In Germany and Austria, always use 'ß'. Only in Switzerland is 'ungeniessbar' with 'ss' the standard.

Unessbar vs Ungenießbar

If it's physically impossible to chew, use 'unessbar'. If it's just a terrible experience, use 'ungenießbar'.

Building the Word

Think of it in three parts: Un (not) + genieß (enjoy) + bar (able). This helps you remember the meaning and the spelling.

Watch for it in Reviews

Look for this word in Amazon or Yelp reviews in German. It's one of the most common words for a 1-star rating.

Intensity

It is much stronger than 'nicht gut'. It means the 'enjoyment' is zero. Use it for extreme cases.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a GENIUS standing at a BAR. He looks at a drink and says, 'UN-GENIE-S-BAR!' because it's so bad even a genius can't drink it at the bar.

Visual Association

Picture a piece of bread that is green with mold and has a big red 'X' over it. Next to it, picture a person with a thundercloud over their head.

Word Web

Essen Laune Salz Schlaf Kaffee Morgenmuffel Schimmel Stimmung

Challenge

Try to use 'ungenießbar' today to describe your mood before you had your first meal or coffee. Tell a friend: 'Heute Morgen war ich echt ungenießbar!'

Word Origin

Derived from the Middle High German 'geniezen', which meant 'to have use of' or 'to participate in'. It is related to the noun 'Nutzen' (use).

Original meaning: Originally, 'genießbar' meant something that could be used or from which one could derive a benefit. The 'un-' prefix was added to denote the lack of this utility.

Germanic. Cognates exist in other Germanic languages, though the specific 'food' sense is very strong in German.

Cultural Context

Avoid calling a person 'ungenießbar' to their face unless you know them well, as it can be perceived as a personal insult regarding their character.

In English, we might say 'inedible' for food, but we usually say 'unbearable' or 'cranky' for people. 'Ungenießbar' perfectly bridges both.

German food critics often use this word in headlines for scathing reviews. The character 'Grumpy' from Snow White would be described as 'ungenießbar' by Germans. Loriot, a famous German humorist, often depicted 'ungenießbar' characters in his sketches.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a restaurant

  • Das Essen ist ungenießbar.
  • Die Suppe ist versalzen und ungenießbar.
  • Ich kann das nicht essen, es ist ungenießbar.
  • Das Fleisch ist zäh und ungenießbar.

In the morning

  • Ich bin morgens ungenießbar.
  • Lass ihn in Ruhe, er ist ungenießbar.
  • Vor dem Kaffee bin ich ungenießbar.
  • Warum bist du heute so ungenießbar?

In nature

  • Sind diese Beeren ungenießbar?
  • Das Wasser aus dem See ist ungenießbar.
  • Vorsicht, diese Pilze sind ungenießbar.
  • Nicht essen, das ist ungenießbar!

At work

  • Die Stimmung im Team ist ungenießbar.
  • Der Chef ist heute wieder ungenießbar.
  • Diese Arbeitsbedingungen sind ungenießbar.
  • Der Bericht ist in diesem Zustand ungenießbar.

Regarding weather

  • Die Hitze macht die Luft ungenießbar.
  • Das Wetter ist heute echt ungenießbar.
  • Bei diesem Regen ist der Spaziergang ungenießbar.
  • Die Schwüle ist ungenießbar.

Conversation Starters

"Bist du morgens auch so ungenießbar wie ich, bevor du deinen Kaffee getrunken hast?"

"Was war das ungenießbarste Essen, das du jemals in einem Restaurant serviert bekommen hast?"

"Findest du auch, dass die Luft in vollen Zügen manchmal völlig ungenießbar ist?"

"Kennst du jemanden, der bei Hunger sofort ungenießbar wird?"

"Gibt es eine Obstsorte, die du absolut ungenießbar findest?"

Journal Prompts

Beschreibe eine Situation, in der du selbst völlig ungenießbar warst. Was war der Grund dafür?

Schreibe über ein kulinarisches Experiment in deiner Küche, das leider ungenießbar endete.

Wie gehst du mit Menschen um, die den ganzen Tag ungenießbar sind?

Gibt es ein Buch oder einen Film, den du ungenießbar fandest? Warum war das so?

Reflektiere darüber, warum manche Menschen morgens ungenießbar sind. Ist das biologisch oder kulturell bedingt?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, if the movie is so bad that you cannot enjoy it at all, you can call it 'ungenießbar'. It is a common term in critical reviews to describe a piece of work that fails aesthetically.

It can be. If you say it to a stranger, it is very rude. If you say it about yourself or to a close friend as a joke, it is perfectly fine. It describes a temporary state of grumpiness.

Unessbar is more literal (cannot be eaten, like a rock). Ungenießbar is more about the experience (can be eaten but is disgusting or ruined). However, for bad food, they are often used as synonyms.

No. Many things are ungenießbar because they taste terrible (like a very bitter plant) but are not actually poisonous or harmful to your health.

You can say 'Das Wetter ist ungenießbar' when it is so bad (stormy, too hot, too cold) that you cannot enjoy being outside at all.

Yes, this is very common. It means the water is not fit for drinking, either because it is dirty, salty, or smells bad.

Yes, it is typically introduced at the B1 level because it involves the prefix 'un-' and the suffix '-bar', and it has both literal and figurative meanings.

The direct opposite is 'genießbar' (edible/enjoyable). Other opposites include 'lecker' (tasty) or 'köstlich' (delicious).

Yes, if the writing style is very difficult, boring, or poorly structured, you can say 'Das Buch ist ungenießbar'.

In German, the combination 'ie' is a long vowel. After long vowels, the 's' sound is written as 'ß' (unless it is followed by another consonant in some cases, but 'bar' starts a new syllable here).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence describing a person who hasn't slept and is cranky.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a soup that has too much salt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Why is the milk in the sun bad? (Use ungenießbar)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'ungenießbar' to describe a bad movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a warning about wild berries.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How do you feel before your first coffee? (Use ungenießbar)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The atmosphere at work was unbearable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a burnt steak.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'völlig ungenießbar' in a sentence about a restaurant experience.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'ungenießbarer' and 'Wein'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why you are sending a dish back to the kitchen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'ungenießbar' in a conditional sentence (wenn...).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the tap water in a dirty city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Make a sentence about an old piece of bread.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'ungenießbar' in a sentence about a difficult colleague.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Linguistically, the book is inedible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a situation where the air is bad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'ungenießbare' with 'Früchte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a failed cake.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How does a 'Morgenmuffel' behave?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The soup is inedible.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am unbearable in the morning.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The meat tastes inedible.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He is unbearable today because of the stress.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This coffee is completely inedible.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't eat the berries, they are inedible.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The atmosphere was unbearable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Without breakfast I am unbearable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The milk is sour and inedible.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is the fish still good or already inedible?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The wine was sour and inedible.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I find this dish absolutely inedible.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The air in here is unbearable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The chef is unbearable today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This bread is hard and inedible.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The main course was inedible.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Why are you so unbearable?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The water is undrinkable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The style of the book is unbearable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The weather is unbearable today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the description: 'Bitter, verbrannt, kalt.' Which word fits?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the person: 'Lass mich in Ruhe! Ich will nicht reden!' How is the person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the waiter: 'Oh, das tut mir leid. Ich bringe Ihnen etwas Neues.' Why?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Nach drei Tagen in der Sonne ist die Wurst...' Finish the sentence.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Er hat heute Morgen wieder seine Launen.' How is he?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Die Luft in der U-Bahn war bei 35 Grad...' Finish the sentence.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ich kann das nicht trinken, es ist viel zu sauer.' How is the drink?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Dieses Buch ist so langweilig und schlecht geschrieben.' How is the book?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Vorsicht, die Pilze im Garten sind nicht zum Essen.' How are they?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ohne meinen Kaffee bin ich ein Monster.' What is a better word?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Die Suppe schmeckt nur nach Salz.' How is she?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Das Klima in der Firma ist toxisch.' How is the atmosphere?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Die Früchte sind hart und bitter.' How are they?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ich habe die ganze Nacht nicht geschlafen.' How is the person likely to be?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Das Steak ist schwarz wie Kohle.' How is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!