verbunden
verbunden in 30 Seconds
- Verbunden means 'connected' or 'linked' in German, used for tech, emotions, and logic.
- It often requires the preposition 'mit' (with) followed by the dative case.
- Commonly used to express gratitude formally: 'Ich bin Ihnen zu Dank verbunden.'
- It is the past participle of 'verbinden' and functions as an adjective in sentences.
The German word verbunden is an incredibly versatile adjective and past participle that English speakers will encounter in almost every facet of daily life. At its most basic level, it translates to 'connected' or 'linked,' but its semantic range stretches from the physical wiring of a computer to the deep, emotional bonds shared between lifelong friends or the formal expressions of gratitude in a business letter. Understanding 'verbunden' requires looking at it through three primary lenses: the physical, the logical, and the emotional.
- Physical Connectivity
- In a technical sense, 'verbunden' describes objects that are joined together. If your smartphone is synced with your car's Bluetooth, it is 'verbunden.' If two rooms are joined by a door, they are 'verbunden.' This usage is straightforward and mirrors the English use of 'connected' in infrastructure and technology.
Mein Laptop ist mit dem WLAN verbunden, aber das Internet funktioniert trotzdem nicht.
- Emotional and Personal Bonds
- When Germans speak of feeling 'verbunden' to someone or something, they are expressing a sense of belonging or a deep-seated attachment. This can be a connection to a person ('Ich fühle mich ihr eng verbunden'), a place ('Er ist seiner Heimat tief verbunden'), or even an idea or tradition. It suggests a bond that goes beyond mere acquaintance, implying a shared history or shared values.
Die beiden Familien sind seit Generationen eng miteinander verbunden.
- Logical Consequences and Associations
- In professional or academic contexts, 'verbunden' is used to describe things that are inherently linked or associated with one another. For instance, a high salary might be 'verbunden mit viel Stress' (associated with a lot of stress). This usage describes a causal or correlative relationship where one thing inevitably brings the other with it.
Mit dieser Entscheidung sind große Risiken verbunden.
Wir bleiben Ihnen in Dankbarkeit verbunden.
Sind Sie bereits mit Herrn Müller verbunden? (On the phone: Are you already connected to Mr. Müller?)
Overall, 'verbunden' is a word that bridges the gap between the mechanical and the emotional. Whether you are talking about a physical link, a logical association, or a profound human connection, this adjective captures the essence of two or more entities existing in a state of togetherness or mutual influence. As you progress in German, you will find that 'verbunden' is not just a word for things being 'joined,' but a way to describe the complex network of relationships that define our world.
Using 'verbunden' correctly in a sentence involves understanding its grammatical role as a past participle acting as an adjective. It typically appears after a form of the verb 'sein' (to be) or 'bleiben' (to remain), and it frequently requires the preposition 'mit' to specify what the connection is to. Because it is an adjective, it can also be used attributively, where it must decline to match the gender, case, and number of the noun it modifies.
- The Predicative Use (with 'sein')
- This is the most common way to use 'verbunden' at the A2 and B1 levels. You are stating the state of being connected. The formula is: [Subject] + [sein] + (mit + Dative) + verbunden.
Die beiden Städte sind durch eine Autobahn verbunden.
- Attributive Use (before a noun)
- When placed before a noun, 'verbunden' changes its ending. For example: 'die verbundenen Konten' (the connected accounts). This is common in technical manuals or financial documents.
Die mit dem Projekt verbundenen Kosten sind zu hoch.
- Expressing Gratitude (The 'Dank' Construction)
- In very formal German, you can use 'verbunden' to say you are indebted to someone. This uses the structure 'jemandem (Dative) zu Dank verbunden sein.'
Ich bin Ihnen für Ihre Hilfe zutiefst zu Dank verbunden.
Sind Sie mit der Zentrale verbunden?
Wir fühlen uns dieser Tradition eng verbunden.
One of the most powerful ways to use 'verbunden' is in combination with adverbs like 'eng' (closely), 'fest' (firmly), 'unzertrennlich' (inseparably), or 'tief' (deeply). These adverbs allow you to specify the quality and strength of the connection. For instance, 'eng verbunden' is the standard way to describe a close relationship between friends, business partners, or even concepts like freedom and responsibility.
If you live in a German-speaking country, you will hear 'verbunden' in a variety of specific, everyday situations. It isn't just a literary word; it is deeply embedded in the functional language of modern life. From the automated voice on your phone to the formal speeches at a wedding, 'verbunden' is everywhere.
- Telecommunications and Tech
- When you call a large company, the receptionist might say, 'Ich verbinde Sie' (I am connecting you), or you might hear an automated message saying 'Sie werden verbunden' (You are being connected). Once the call is through, you are 'verbunden.' Similarly, your devices will show messages like 'Verbunden' when they find a Wi-Fi signal.
Bitte warten Sie einen Moment, Sie werden mit dem nächsten freien Mitarbeiter verbunden.
- Business and Logistics
- In the news or in business meetings, you will hear about 'verbundene Unternehmen' (affiliated companies). This refers to subsidiaries or companies that belong to the same parent group. You will also hear about the 'damit verbundenen Kosten' (the costs associated with that) when discussing new projects or investments.
Das Unternehmen ist eng mit der Automobilindustrie verbunden.
- Social and Emotional Contexts
- At funerals, weddings, or anniversaries, speakers often talk about being 'verbunden.' A grieving person might say they feel 'verbunden im Schmerz' (connected in grief) with others. At a graduation, a professor might say the students will always remain 'mit der Universität verbunden' (connected to the university).
Wir sind uns in diesem Ziel einig und fühlen uns eng verbunden.
Finally, in travel, you'll hear it regarding flight or train connections. While the noun 'Anschluss' is common for the physical connection itself, 'verbunden' is used to describe the state of the network: 'Alle großen Städte sind durch den ICE-Verkehr miteinander verbunden.' (All major cities are connected to each other via ICE traffic.) This reinforces the idea of a cohesive, functioning system.
While 'verbunden' seems simple, English speakers often make mistakes by directly translating English idioms or using the wrong preposition. Because 'verbunden' is the past participle of 'verbinden' (to connect/bind), it carries specific grammatical baggage that can be tricky for learners.
- Mistake 1: Confusing 'verbunden' with 'verwandt'
- In English, we say we are 'related' to someone. If you say 'Ich bin mit ihm verbunden,' you are saying you have a connection or bond with him. If you mean you are family (blood relatives), you must use 'verwandt.' Using 'verbunden' for family members implies a spiritual or emotional bond, not necessarily a biological one.
Incorrect: Ich bin mit meiner Cousine verbunden. (Sounds like a spiritual bond)
Correct: Ich bin mit meiner Cousine verwandt.
- Mistake 2: The Preposition 'mit' vs. 'zu'
- Most of the time, 'verbunden' takes 'mit' + Dative. However, in the specific formal phrase for gratitude, it uses 'zu' + Dank. Learners often say 'Ich bin Ihnen mit Dank verbunden,' which is non-standard. Stick to 'zu Dank verbunden' for formal thanks.
Ich bin Ihnen zutiefst zu Dank verbunden.
- Mistake 3: 'Verbunden' vs. 'Gebunden'
- English uses 'bound' or 'tied' in many ways. In German, 'gebunden' usually means you are busy or committed (like a 'gebundenes Buch' - a bound book, or 'ich bin heute Abend gebunden' - I have plans). 'Verbunden' is about the link between two things. Don't use 'verbunden' if you mean you are 'tied up' with work.
Es ist wichtig, dass alle Geräte miteinander verbunden sind.
Finally, remember that 'verbunden' can also mean 'bandaged' in a medical context (from 'verbinden' - to dress a wound). If you say 'Mein Arm ist verbunden,' people will think you have a bandage on your arm, not that your arm is 'connected' to something else. Context is key!
German has several words that overlap with 'verbunden.' Choosing the right one depends on whether you are talking about technology, logic, or human relationships. Here is a breakdown of the most common alternatives and how they differ.
- Verknüpft vs. Verbunden
- 'Verknüpft' comes from 'knüpfen' (to tie a knot). It is often used in IT and logic to describe data points or ideas that are linked together in a specific, functional way. While 'verbunden' is general, 'verknüpft' implies a more intricate or technical linkage.
Die Daten sind logisch miteinander verknüpft.
- Assoziiert vs. Verbunden
- 'Assoziiert' is a loanword used primarily in scientific, academic, or high-level business contexts. It describes things that are 'associated' with one another in thought or organizational structure. It is more formal and less common in daily speech than 'verbunden.'
Wir untersuchen die mit dem Klimawandel assoziierten Phänomene.
- Liiert vs. Verbunden
- If you are talking about a romantic relationship, you use 'liiert.' Saying 'Sie sind verbunden' sounds like they share a deep soul connection or are business partners. Saying 'Sie sind liiert' specifically means they are a couple.
Diese beiden Vorfälle hängen eng zusammen.
In summary, while 'verbunden' is the 'Swiss Army Knife' of connection words, choosing 'verknüpft' for logic, 'liiert' for romance, or 'verwandt' for family will make your German sound much more precise and natural. However, when in doubt, 'verbunden' is rarely 'wrong'—it just might be slightly less specific than the alternatives.
How Formal Is It?
Fun Fact
The medical meaning of 'verbunden' (bandaged) comes directly from the literal action of tying a cloth around a wound. In the early days of telephony, operators literally 'tied' lines together with patch cables, which is why we still use 'verbinden' for phone calls today.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (it should be an 'f' sound).
- Stressing the first syllable 'ver' instead of the second.
- Making the 'u' sound too long (like 'moon' instead of 'book').
- Over-pronouncing the final 'e' in 'en' (it's usually swallowed).
- Confusing it with the English word 'bound' (which sounds similar but has different usage).
Difficulty Rating
Easy to recognize in context, especially in tech or formal letters.
Requires knowledge of 'mit + Dative' and attributive endings.
Pronunciation is straightforward once you master the 'v=f' sound.
Common in announcements and phone calls.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Past Participles as Adjectives
Der verbundene Computer (The connected computer).
Dative Case with 'mit'
Verbunden mit dem (Dative) Freund.
Adjective Endings (Mixed Declension)
Ein verbundenes Gerät.
Passive Voice (Zustandspassiv)
Die Tür ist mit dem Schloss verbunden.
Word Order in Subordinate Clauses
...weil ich verbunden bin.
Examples by Level
Das WLAN ist verbunden.
The Wi-Fi is connected.
Simple predicate adjective.
Sind wir verbunden?
Are we connected? (e.g., on the phone)
Interrogative sentence using 'sein'.
Das Kabel ist nicht verbunden.
The cable is not connected.
Negation with 'nicht'.
Ich bin verbunden.
I am connected.
First person singular.
Ist der Drucker verbunden?
Is the printer connected?
Subject-verb inversion for a question.
Wir sind jetzt verbunden.
We are connected now.
Use of the adverb 'jetzt'.
Das Radio ist verbunden.
The radio is connected.
Simple subject-verb-adjective.
Alles ist verbunden.
Everything is connected.
Indefinite pronoun 'alles' as subject.
Ich bin mit dem Internet verbunden.
I am connected to the internet.
Uses 'mit' + dative (dem Internet).
Er ist eng mit seiner Familie verbunden.
He is closely connected to his family.
Adverb 'eng' modifies the adjective.
Die Städte sind mit einem Tunnel verbunden.
The cities are connected by a tunnel.
Passive-like state description.
Sind Sie mit Frau Müller verbunden?
Are you connected to Mrs. Müller?
Formal address 'Sie'.
Ich fühle mich mit dir verbunden.
I feel connected to you.
Reflexive verb 'sich fühlen' + verbunden.
Das ist mit Kosten verbunden.
That is associated with costs.
Abstract connection.
Der Computer ist mit dem Monitor verbunden.
The computer is connected to the monitor.
Technical connection.
Wir bleiben verbunden.
We stay connected.
Verb 'bleiben' instead of 'sein'.
Ich bin Ihnen sehr zu Dank verbunden.
I am very much obliged to you.
Formal idiom: 'jemandem zu Dank verbunden sein'.
Dieses Projekt ist mit viel Risiko verbunden.
This project is associated with a lot of risk.
'verbunden mit' for logical consequences.
Die beiden Themen sind eng miteinander verbunden.
The two topics are closely linked to each other.
Reciprocal pronoun 'miteinander'.
Er ist fest mit der Tradition verbunden.
He is firmly connected to the tradition.
Adverb 'fest' used for strength.
Sind die Konten bereits verbunden?
Are the accounts already connected/linked?
Plural subject 'die Konten'.
Ich bleibe Ihnen in Dankbarkeit verbunden.
I remain connected to you in gratitude.
Prepositional phrase 'in Dankbarkeit'.
Mit dem Job ist ein Dienstwagen verbunden.
A company car is associated with the job.
Inverted word order for emphasis.
Das ist untrennbar mit unserer Geschichte verbunden.
That is inseparably linked to our history.
Strong adverb 'untrennbar'.
Die damit verbundenen Kosten müssen wir prüfen.
We must check the costs associated with it.
Attributive adjective with declension (-en).
Er ist ein mit der Region eng verbundener Künstler.
He is an artist closely connected to the region.
Extended adjective phrase.
Die verbundenen Unternehmen arbeiten zusammen.
The affiliated companies work together.
Business term: 'verbundene Unternehmen'.
Wir fühlen uns den Werten des Unternehmens verbunden.
We feel connected to the values of the company.
Dative object 'den Werten'.
Diese Entscheidung ist mit großen Hoffnungen verbunden.
This decision is associated with great hopes.
Abstract noun 'Hoffnungen'.
Die Insel ist nur per Fähre mit dem Festland verbunden.
The island is only connected to the mainland by ferry.
Specification of means ('per Fähre').
Ihre Forschung ist eng mit der Biologie verbunden.
Her research is closely linked to biology.
Academic context.
Sind die beiden Geräte über Bluetooth verbunden?
Are the two devices connected via Bluetooth?
Technical preposition 'über'.
Freiheit ist untrennbar mit Verantwortung verbunden.
Freedom is inseparably linked with responsibility.
Philosophical statement.
Wir sind Ihnen für Ihre langjährige Treue zutiefst verbunden.
We are deeply indebted to you for your many years of loyalty.
High-level formal gratitude.
Die mit der Globalisierung verbundenen Herausforderungen sind komplex.
The challenges associated with globalization are complex.
Complex noun phrase with attributive adjective.
Er ist ein der Tradition zutiefst verbundener Denker.
He is a thinker deeply rooted in tradition.
Pre-nominal participial construction.
Mit diesem Erfolg ist eine große Verantwortung verbunden.
Great responsibility is associated with this success.
Inverted structure for rhetorical effect.
Die Schicksale der beiden Völker sind eng verbunden.
The fates of the two peoples are closely linked.
Abstract collective noun 'Schicksale'.
Das ist mit einem erheblichen Zeitaufwand verbunden.
That is associated with a considerable expenditure of time.
Formal vocabulary: 'erheblicher Zeitaufwand'.
Sind Sie emotional mit diesem Ort verbunden?
Are you emotionally connected to this place?
Adverb 'emotional' specifying the type of bond.
In seinem Werk sind Ästhetik und Ethik untrennbar verbunden.
In his work, aesthetics and ethics are inseparably linked.
Literary analysis.
Ich fühle mich Ihnen in gemeinsamer Trauer verbunden.
I feel connected to you in shared grief.
Deeply formal/empathetic expression.
Die mit der Reform verbundenen Implikationen sind noch unklar.
The implications associated with the reform are still unclear.
High-level political/legal terminology.
Er blieb seiner Heimat zeitlebens eng verbunden.
He remained closely connected to his homeland throughout his life.
Adverb 'zeitlebens' (lifelong).
Mit der Digitalisierung ist ein tiefgreifender Wandel verbunden.
A profound change is associated with digitalization.
Sophisticated adjective 'tiefgreifend'.
Wir sind durch das Band der Freundschaft fest verbunden.
We are firmly linked by the bond of friendship.
Metaphorical use of 'Band' (bond).
Die damit verbundenen Risiken lassen sich kaum kalkulieren.
The risks associated with it can hardly be calculated.
Passive-replacement with 'lassen sich'.
In Dankbarkeit verbunden, verbleibe ich Ihr ergebener Diener.
Bound in gratitude, I remain your devoted servant.
Archaic/highly formal epistolary style.
Common Collocations
Common Phrases
— I am connecting you (on the phone). Used by receptionists.
Einen Moment bitte, ich verbinde Sie mit der Buchhaltung.
— Stay on the line/stay connected. Often heard in call centers.
Bitte bleiben Sie verbunden, ein Mitarbeiter ist gleich für Sie da.
— An old-fashioned, very formal way to end a letter.
Mit dem Ausdruck meiner Hochachtung verbunden, verbleibe ich...
— To feel a sense of belonging or connection to someone/something.
Ich fühle mich diesem Verein seit meiner Kindheit verbunden.
— Associated with that is... Used to introduce consequences.
Damit verbunden ist leider auch ein hohes Risiko.
— To be closely intertwined or linked.
Kultur und Sprache sind eng miteinander verbunden.
— To be offline or disconnected.
Mein Computer ist gerade nicht mit dem Internet verbunden.
— Bound in deep gratitude. Used in formal thank-you notes.
Wir sind Ihnen in tiefer Dankbarkeit verbunden.
— An affiliated company or subsidiary.
Das ist ein mit uns verbundenes Unternehmen.
Often Confused With
Use 'verwandt' for family members (blood relatives). Use 'verbunden' for emotional or technical links.
Use 'gebunden' for being busy/tied up or for book bindings. Use 'verbunden' for being connected.
Use 'verpflichtet' for legal obligations. Use 'verbunden' for gratitude or associations.
Idioms & Expressions
— To be deeply indebted or grateful to someone.
Ich bin Ihnen für Ihre schnelle Hilfe sehr zu Dank verbunden.
Formal— To know/feel that one shares a bond with someone.
In dieser schweren Zeit wissen wir uns mit Ihnen verbunden.
Elevated— To be as closely connected as possible.
Die beiden Firmen sind engstens verbunden.
Neutral— To be insolubly/permanently linked to something.
Sein Name ist unlösbar mit dieser Entdeckung verbunden.
Neutral/Formal— To be connected in spirit (even if physically apart).
Auch wenn wir weit weg sind, sind wir im Geiste verbunden.
Emotional— Connected in grief/pain (common in condolences).
Wir sind mit der Familie im Schmerz verbunden.
Formal/Grave— Linked by fate.
Die beiden Helden waren schicksalhaft verbunden.
Literary— Inseparably linked together.
Diese zwei Konzepte sind untrennbar miteinander verbunden.
Academic— To feel an inner connection/affinity.
Ich fühle mich dieser Musik innerlich verbunden.
PersonalEasily Confused
Looks similar to verbunden.
Verbunden is 'connected' (state). Verbindlich is 'binding' (legal) or 'obliging/polite' (personality).
Das ist ein verbindliches Angebot.
Both translate to 'related' in English.
Verwandt is biological/genealogical. Verbunden is emotional/functional.
Wir sind nicht verwandt, aber eng verbunden.
Both imply togetherness.
Zusammen is an adverb meaning 'together.' Verbunden is an adjective describing the link itself.
Wir arbeiten zusammen, weil wir durch das Projekt verbunden sind.
Both mean attached/connected.
Angehängt is usually for email attachments or physical trailers. Verbunden is for networks or bonds.
Die Datei ist angehängt.
Can mean 'at one' (connected).
Einig is about agreement. Verbunden is about the bond.
Wir sind uns einig.
Sentence Patterns
[Subjekt] ist verbunden.
Das Handy ist verbunden.
[Subjekt] ist mit [Dativ] verbunden.
Ich bin mit dem WLAN verbunden.
[Subjekt] fühlt sich [Dativ] verbunden.
Ich fühle mich dir verbunden.
Das ist mit [Dativ] verbunden.
Das ist mit viel Arbeit verbunden.
Die mit [Dativ] verbundenen [Plural Nomen]...
Die mit dem Plan verbundenen Kosten...
Jemandem zu Dank verbunden sein.
Ich bin Ihnen zu Dank verbunden.
Untrennbar mit [Dativ] verbunden sein.
Freiheit ist untrennbar mit Moral verbunden.
Sich [Dativ] verbunden wissen.
Er weiß sich der Tradition verbunden.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common (Top 2000 words)
-
Ich bin mit meine Mutter verbunden.
→
Ich bin mit meiner Mutter verwandt (biological) / eng verbunden (emotional).
If you mean she is your relative, use 'verwandt'. If you mean you have a good relationship, use 'eng verbunden' and don't forget the dative 'meiner'.
-
Das Laptop ist zu das WLAN verbunden.
→
Der Laptop ist mit dem WLAN verbunden.
German uses 'mit + Dative' for connections, not 'zu'. Also, 'Laptop' is usually masculine (der).
-
Ich bin Ihnen mit Dank verbunden.
→
Ich bin Ihnen zu Dank verbunden.
The formal idiom for gratitude specifically uses 'zu Dank', not 'mit Dank'.
-
Ich bin heute verbunden.
→
Ich bin heute gebunden.
If you mean you are busy or have plans, use 'gebunden'. 'Verbunden' means you are connected to something.
-
Die verbunden Risiken...
→
Die verbundenen Risiken...
When used before a noun (attributive), 'verbunden' needs the correct adjective ending (here, -en for plural).
Tips
Dative Case
Always remember that 'mit' is a dative preposition. If you are connected to 'der Computer' (masculine), it becomes 'mit dem Computer verbunden'.
Adverb Boost
Pair 'verbunden' with adverbs like 'eng' (closely), 'tief' (deeply), or 'untrennbar' (inseparably) to sound more like a native speaker.
Device Status
Check your German phone settings. You will see 'Verbunden' under Wi-Fi or Bluetooth when a connection is successful.
Heimat
Germans often say they are 'ihrer Heimat verbunden'. This is a key cultural phrase expressing loyalty to one's roots.
Gratitude
In business, 'Ich bin Ihnen verbunden' is a very elegant way to say 'I appreciate it'.
Phone Etiquette
If you work in a German office, 'Ich verbinde Sie' is the standard phrase to use when transferring a call.
Context Matters
If someone has a 'verbundenen Arm', they aren't connected to a machine; they have a bandage!
Consequences
Use 'verbunden mit' to explain that a benefit comes with a drawback, e.g., 'Viel Geld ist oft mit viel Stress verbunden'.
Subordinate Clauses
Remember the verb goes to the end: '...weil das System nicht verbunden ist'.
Announcements
At the airport, listen for 'verbunden' when they talk about shuttle buses or terminal links.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'BUNDle' of sticks 'VERy' tightly 'BINDen' (bound) together. They are 'verbunden' (connected/bound).
Visual Association
Imagine two puzzle pieces clicking together or a glowing blue Wi-Fi signal connecting a phone to a cloud. Both represent being 'verbunden.'
Word Web
Challenge
Try to use 'verbunden' in three different ways today: once for technology, once for a feeling, and once for a consequence (e.g., 'This coffee is verbunden with my happiness').
Word Origin
Derived from the Middle High German 'verbinden' and Old High German 'furbintan.' It is composed of the prefix 'ver-' (expressing a process or completion) and the verb 'binden' (to tie or bind).
Original meaning: To tie together or to fasten with a cord or band.
Germanic (cognate with English 'bind' and 'bound').Cultural Context
When discussing 'Verbundenheit' to a nation or group, be aware of the historical weight of such terms in Germany, though 'verbunden' itself is neutral and positive.
English speakers often use 'connected' or 'linked' interchangeably, but German uses 'verbunden' as a high-frequency catch-all that sounds more natural in formal thanks than 'connected' does in English.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Technology
- Mit dem WLAN verbunden
- Keine Verbindung möglich
- Geräte verbinden
- Bluetooth ist verbunden
Human Relationships
- Eng verbunden sein
- Sich verbunden fühlen
- Im Geiste verbunden
- Tief verbunden
Business/Formal
- Zu Dank verbunden
- Verbundenes Unternehmen
- Mit Kosten verbunden
- In Dankbarkeit verbunden
Medical
- Die Wunde ist verbunden
- Einen Verband anlegen
- Frisch verbunden
- Den Arm verbunden haben
Geography/Travel
- Durch eine Brücke verbunden
- Direkt verbunden
- Mit dem Festland verbunden
- Bahnverbindung
Conversation Starters
"Fühlst du dich deiner Heimatstadt noch eng verbunden?"
"Ist dein Handy automatisch mit dem Auto verbunden?"
"Sind diese beiden Probleme deiner Meinung nach miteinander verbunden?"
"Wem bist du in deinem Leben am meisten zu Dank verbunden?"
"Glaubst du, dass alle Menschen auf der Welt miteinander verbunden sind?"
Journal Prompts
Beschreibe einen Ort, dem du dich tief verbunden fühlst. Warum ist das so?
Welche Risiken sind mit deinem aktuellen Job oder Studium verbunden?
Schreibe einen formellen Dankesbrief an jemanden, dem du zu Dank verbunden bist.
Wie wichtig ist es dir, immer mit dem Internet verbunden zu sein?
Reflektiere über eine Freundschaft, die seit vielen Jahren eng verbunden bleibt.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but only to describe an emotional bond. If you want to say you are biological relatives, you must use 'verwandt'. For example, 'Ich bin mit meinem Bruder eng verbunden' means you have a great relationship, not just that he is your brother.
Usually 'mit' followed by the dative case. Example: 'verbunden mit dem Internet'. However, in the phrase for gratitude, it uses 'zu': 'zu Dank verbunden'.
It is technically the past participle of the verb 'verbinden' (to connect), but it is very frequently used as an adjective to describe a state (e.g., 'The phone is connected').
You can say 'verbunden bleiben'. In a technical sense (like on a phone call), an operator might say 'Bleiben Sie verbunden' or 'Bleiben Sie am Apparat'.
Yes! In a medical context, 'verbunden' means a wound has been dressed or bandaged. For example: 'Sein Knie ist nach der Operation verbunden'.
'Verbunden' is general. 'Verknüpft' is more technical or logical, often used for data points, hyperlinks, or complex logical chains.
Use it to express gratitude: 'Ich bin Ihnen für Ihre Hilfe sehr zu Dank verbunden.' It sounds much more professional and sincere than a basic 'Danke'.
It's possible to say they are 'eng verbunden' to describe their deep bond, but the standard word for 'in a relationship' is 'liiert'.
Yes, 'die Verbundenheit' (connectedness/solidarity) or 'die Verbindung' (the connection/link itself).
The most common opposites are 'getrennt' (separated) or 'unverbunden' (unconnected).
Test Yourself 200 questions
Translate: 'I am connected to the internet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'eng verbunden' about your family.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The two cities are connected by a bridge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal thank-you sentence using 'zu Dank verbunden'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This job is associated with a lot of stress.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are the devices connected via Bluetooth?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'untrennbar verbunden' about freedom and responsibility.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stay on the line, I am connecting you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The associated costs are too high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We are connected in spirit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My laptop is not connected.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everything is connected.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He feels connected to his home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The bandage is tight.' (Use verbunden as a state)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We remain connected in gratitude.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you connected to the server?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Affiliated companies work together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The risks associated with the reform.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I feel connected to you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The printer is finally connected.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'verbunden' correctly. (Focus on the 'f' sound)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am connected to the internet.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Are we connected?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I feel connected to you.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am very grateful to you.' (Formal)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Stay on the line.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The printer is not connected.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The cities are connected.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Closely connected.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Firmly connected.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Everything is linked.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am connecting you.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Connected via Bluetooth.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Associated risks.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Deeply connected.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Inseparably linked.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I remain connected in gratitude.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Are the accounts linked?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My arm is bandaged.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Associated with work.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the adjective: 'Das Telefon ist ___.'
Listen and write: 'Ich bin mit dem ___ verbunden.'
Listen and write: 'Sie werden ___.'
Listen and write: 'Bleiben Sie bitte ___.'
Listen and write: 'Eng ___.'
Listen and write: 'Zu Dank ___.'
Listen and write: 'Mit Kosten ___.'
Listen and write: 'Untrennbar ___.'
Listen and write: 'Miteinander ___.'
Listen and write: 'Tief ___.'
Listen and write: 'Fest ___.'
Listen and write: 'Nicht ___.'
Listen and write: 'Schon ___?'
Listen and write: 'Im Schmerz ___.'
Listen and write: 'Im Geiste ___.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'verbunden' is the essential German term for any kind of 'connection.' Whether you are troubleshooting your Wi-Fi, describing a deep friendship, or noting the risks associated with a business deal, 'verbunden' is the word you need. Example: 'Wir sind eng verbunden' (We are closely connected).
- Verbunden means 'connected' or 'linked' in German, used for tech, emotions, and logic.
- It often requires the preposition 'mit' (with) followed by the dative case.
- Commonly used to express gratitude formally: 'Ich bin Ihnen zu Dank verbunden.'
- It is the past participle of 'verbinden' and functions as an adjective in sentences.
Dative Case
Always remember that 'mit' is a dative preposition. If you are connected to 'der Computer' (masculine), it becomes 'mit dem Computer verbunden'.
Adverb Boost
Pair 'verbunden' with adverbs like 'eng' (closely), 'tief' (deeply), or 'untrennbar' (inseparably) to sound more like a native speaker.
Device Status
Check your German phone settings. You will see 'Verbunden' under Wi-Fi or Bluetooth when a connection is successful.
Heimat
Germans often say they are 'ihrer Heimat verbunden'. This is a key cultural phrase expressing loyalty to one's roots.
Related Content
More family words
Abstammung
B1the origin or background of a person in terms of family or nationality.
adoptieren
B1To adopt; to legally take another's child as one's own.
adoptiert
B1Having been adopted, legally taken as one's own child.
Adoption
B1the legal process of becoming the parent of a child not biologically one's own.
Adoptiveltern
A2adoptive parents
Adoptivkind
A2adopted child
Ahn
B1a person from whom one is descended, especially if more remote than a grandparent.
Ahne
B1An ancestor or forefather.
ähneln
B1To look or be like someone or something else.
Ahnen
B1Ancestors; a person, typically one more remote than a grandparent, from whom one is descended.