völlig
völlig in 30 Seconds
- Völlig is a German intensifier meaning 'completely' or 'entirely'. It is used to show a state is 100% reached.
- It acts as an adverb modifying adjectives (völlig müde) or occasionally as an adjective modifying nouns (völlige Stille).
- Compared to 'total', it is more formal; compared to 'ganz', it is more precise and absolute in its meaning.
- It is essential for expressing strong agreement, absolute certainty, or extreme emotional and physical states in German.
The German word völlig is a cornerstone of emphasis in the German language. At its core, it functions as both an adjective and an adverb, though its use as an adverb to intensify other adjectives is perhaps its most frequent appearance in daily conversation. Derived from the root word voll, which means 'full', völlig takes that concept of fullness and expands it into the realm of completeness and totality. When a German speaker uses this word, they are not just saying that something is 'very' or 'quite' a certain way; they are asserting that it is 100% that way, leaving no room for doubt or partiality.
- Absolute Totality
- The primary function of völlig is to express that a state or condition is reached to the maximum possible degree. For example, if someone is völlig erschöpft, they are not merely tired; they are completely drained of all energy.
Das ist mir völlig egal.
In the sentence above, the speaker communicates that they do not care at all. The addition of völlig removes any nuance of partial interest. It is a powerful tool for clarity in communication. You will hear this word in various social contexts, ranging from a friend describing their weekend to a politician discussing a policy change. It is versatile because it can modify adjectives that describe physical states, mental conditions, or abstract concepts.
- Emotional Intensity
- When used with emotions, völlig heightens the impact. Völlig überrascht suggests a level of surprise that might leave one speechless, whereas just überrascht might only imply a raised eyebrow.
Wir waren völlig von den Socken.
This idiomatic expression uses völlig to emphasize being 'blown away' or 'completely surprised'. Understanding this word allows a learner to move beyond basic descriptions and start painting more vivid pictures with their German. It is a word that signals confidence in one's assessment of a situation.
- Synonym Nuances
- While ganz can also mean 'quite' or 'entirely', völlig is almost always 'entirely'. If you say ganz gut, it might mean 'quite good', but völlig gut is rarely used; instead, you would use völlig richtig for 'completely right'.
Deine Antwort ist völlig korrekt.
Ich habe das völlig vergessen.
Es ist völlig unmöglich.
Integrating völlig into your German sentences requires an understanding of its role as an adverbial intensifier. Most commonly, it precedes the adjective it modifies. Unlike adjectives that come before a noun, völlig does not take endings (declensions) when it acts as an adverb. This makes it relatively easy for learners to use correctly across different grammatical cases. However, if it is used as an adjective modifying a noun directly, it must follow the standard rules of German adjective endings.
- Adverbial Placement
- When modifying an adjective, place völlig directly before that adjective. It remains unchanged regardless of the gender or case of the subject. For example: Der völlig neue Plan (The completely new plan).
Wir sind mit der Situation völlig überfordert.
In the sentence above, völlig modifies überfordert (overwhelmed). Note how it sits after the prepositional phrase mit der Situation, emphasizing the state of being overwhelmed. German sentence structure often places these intensifiers near the end of the clause, just before the participle or the main adjective. This creates a build-up of meaning that culminates in the absolute state described by the word.
- Negation and Emphasis
- When combined with negative prefixes like un-, völlig serves to reinforce the impossibility or absence of a trait. Völlig unsichtbar (completely invisible) is a common construction.
Das Ergebnis war völlig unerwartet.
In more complex sentence structures, such as those with modal verbs, völlig remains attached to the adjective it describes. Das muss völlig anders gemacht werden (That must be done completely differently). Here, it modifies the adverb anders. This flexibility allows you to apply the concept of 'totality' to actions and methods as well as states of being.
- Direct Adjectival Use
- While less common than its adverbial use, völlig can describe a noun. In this case, it means 'full' or 'complete' in a more literal sense. Eine völlige Dunkelheit (A complete darkness).
Es herrschte eine völlige Stille im Raum.
Das ist ein völlig neues Konzept.
Er hat völlig recht.
In contemporary Germany, völlig is ubiquitous. You will hear it in the supermarket, on the news, and in academic lectures. It is one of those words that bridges the gap between casual and formal registers perfectly. In spoken German, people often use it to express strong agreement or to emphasize their frustration. For example, if a train is delayed for the third time in a week, a commuter might say, Das ist völlig inakzeptabel! (That is completely unacceptable!).
- Everyday Conversations
- Friends often use völlig to vent or share intense experiences. Ich war völlig fertig nach dem Training (I was completely wiped out after the workout). It adds a layer of authenticity to the speaker's emotional state.
Bist du völlig verrückt geworden?
The phrase above is a common (though somewhat aggressive) way to ask if someone has lost their mind. The völlig here serves as a rhetorical amplifier. In professional settings, völlig is used to define boundaries and clarify positions. A manager might say, Wir sind völlig einer Meinung (We are completely of one mind/in agreement), which is a very strong way to show solidarity in a business meeting.
- Media and News
- In journalism, völlig is used to describe total transformations or absolute failures. Die Stadt wurde völlig zerstört (The city was completely destroyed). It provides the necessary weight to serious reporting.
Das ist eine völlig neue Perspektive.
In the arts and literature, völlig helps set the scene or describe a character's internal world. A character might be völlig allein (completely alone), which carries a more profound sense of isolation than just being allein. It is interesting to note that while youth slang often prefers echt or total, völlig remains the preferred choice for those wanting to sound articulate and precise.
- Public Announcements
- You might hear on the train: Der Zugverkehr ist völlig eingestellt (Train traffic is completely suspended). Here, völlig conveys the finality of the situation.
Es ist völlig unklar, wie es weitergeht.
Das ist völlig ausgeschlossen.
Ich bin völlig deiner Meinung.
Even though völlig is a relatively straightforward word, English speakers often stumble when trying to distinguish it from its synonyms or when applying adjective endings. One of the most common mistakes is using völlig where voll would be more appropriate. While voll means 'full' (like a glass of water), völlig means 'complete' or 'entire' in an abstract sense. You wouldn't say a glass is völlig unless you were speaking very poetically about its 'completeness'.
- Völlig vs. Voll
- Use voll for physical volume: Das Glas ist voll. Use völlig for abstract states: Ich bin völlig zufrieden. A common error is saying Ich bin voll zufrieden, which is actually acceptable in slang but sounds less precise than völlig.
Falsch: Das ist völlig Glas Wasser. (Correct: Das ist ein volles Glas Wasser.)
Another frequent pitfall is the confusion between völlig and ganz. While they often overlap, ganz has a dual meaning of 'quite' and 'entirely'. If you mean '100%', völlig is the safer, more emphatic choice. If you say Das ist ganz gut, a German might think you mean 'It's okay/quite good'. If you mean it's 'perfectly good', völlig isn't usually the right word either—you'd likely use sehr gut or perfekt. Völlig is best reserved for adjectives that describe a binary state (right/wrong, empty/full, possible/impossible).
- Overuse as a Filler
- Some learners use völlig as a general 'very', like the English 'totally'. In German, völlig is more intense. If you use it for every minor thing, you lose the ability to emphasize truly extreme situations.
Das ist völlig übertrieben.
Lastly, don't confuse völlig with vollständig. Vollständig is often used for lists, sets, or technical completion (e.g., 'the document is complete'). Völlig is more about the intensity or the absolute nature of a quality. You wouldn't say a puzzle is völlig, you would say it is vollständig. But you would say you are völlig confused by the puzzle.
- Word Order Errors
- In subordinate clauses, völlig should still stay right next to the adjective. Example: ...weil ich völlig müde bin. Putting it elsewhere breaks the flow and clarity of the sentence.
Ich habe mich völlig umsonst beeilt.
Das ist ein völlig anderes Thema.
Wir sind völlig am Ende.
German is rich with words that express completeness, and choosing the right one can make your German sound much more natural. While völlig is a great all-rounder, there are times when komplett, total, ganz, or restlos might be better choices. Understanding these nuances is key to reaching a B1 or B2 level of proficiency.
- Völlig vs. Komplett
- Komplett is often used for physical things or systems. A 'kompletter Satz' is a complete set. Völlig is more about the degree of a quality. However, in modern German, they are often interchangeable when used as adverbs: völlig verrückt vs. komplett verrückt.
Der Film war völlig langweilig.
Total is the most informal of the bunch. It is the equivalent of 'totally' in English and is used extensively by younger speakers. While völlig sounds slightly more educated, total is what you'll hear in a café or at a party. Das war total cool! is much more common than Das war völlig cool! (which actually sounds a bit strange). Use total when you want to sound relaxed and völlig when you want to sound precise.
- Völlig vs. Ganz
- Ganz is the most frequent but also the most ambiguous. It can mean 'whole' (der ganze Tag), 'quite' (ganz nett), or 'entirely' (ganz sicher). If there is any risk of being misunderstood as 'quite', use völlig to ensure you mean 'entirely'.
Ich bin völlig baff.
Another word to consider is durchaus. While it also provides emphasis, it means 'absolutely' in the sense of 'certainly' or 'by all means'. It doesn't mean 'completely' in terms of volume or degree. For example, Das ist durchaus möglich means 'That is certainly possible', whereas Das ist völlig möglich sounds slightly off; you'd prefer völlig normal or völlig klar.
- Gänzlich
- This is a more literary or formal version of völlig. You will find it in books or formal reports. Es war ein gänzlich unerwartetes Ereignis. It carries a bit more 'weight' than völlig.
Das ist völlig ausgeschlossen.
Wir haben uns völlig verlaufen.
Es ist völlig egal, was sie sagen.
How Formal Is It?
Fun Fact
The suffix '-ig' in German is often used to turn nouns or other adjectives into descriptive adjectives, similar to '-y' in English (e.g., 'windig' for 'windy').
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'v' like a 'v' in 'vase' instead of an 'f'.
- Pronouncing the 'ö' like a simple 'o'.
- Hardening the 'ig' into a loud 'ig' like in 'pig'.
- Missing the double 'l' which makes the preceding vowel short.
- Confusing the stress and putting it on the second syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize as it looks like 'voll' and 'fully'.
Requires care with the 'ö' and the 'ig' ending.
The 'ö' sound and the soft 'ch' at the end can be tricky.
Very common, so you will get many chances to hear it.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adverbial intensifiers do not decline.
Ein völlig (no ending) neues Auto.
Attributive adjectives must decline.
Eine völlige (ending) Stille.
The '-ig' suffix pronunciation rule.
völlig sounds like völli-ch.
Position before the adjective.
Das ist völlig (position) falsch.
Use with 'egal' and dative objects.
Das ist mir (dative) völlig egal.
Examples by Level
Ich bin völlig müde.
I am completely tired.
Adverbial use; no ending needed.
Das ist völlig richtig.
That is completely right.
Modifies the adjective 'richtig'.
Es ist völlig kalt hier.
It is completely cold here.
Intensifier for the temperature adjective.
Bist du völlig fertig?
Are you completely finished?
Common question about completion.
Das ist völlig neu.
That is completely new.
Emphasis on the state of being new.
Ich habe das völlig vergessen.
I completely forgot that.
Modifies the verb 'vergessen' via its past participle.
Das Wetter ist völlig schlecht.
The weather is completely bad.
Simple intensifier for a negative state.
Wir sind völlig allein.
We are completely alone.
Emphasizes isolation.
Das ist mir völlig egal.
I don't care at all.
The dative 'mir' is used with the phrase 'egal sein'.
Er ist völlig überrascht.
He is completely surprised.
Modifies the past participle 'überrascht'.
Das ist völlig unmöglich.
That is completely impossible.
Used with a negative adjective starting with 'un-'.
Wir haben völlig unterschiedliche Hobbys.
We have completely different hobbies.
Modifies 'unterschiedliche' which has an adjective ending.
Bist du völlig verrückt?
Are you completely crazy?
Common rhetorical question.
Das Kleid ist völlig nass.
The dress is completely wet.
Describes a physical state.
Ich bin völlig deiner Meinung.
I am completely of your opinion.
Idiomatic way to express strong agreement.
Die Antwort war völlig falsch.
The answer was completely wrong.
Absolute negation of correctness.
Das war eine völlige Überraschung für mich.
That was a complete surprise for me.
Adjectival use with feminine ending '-e'.
Ich bin völlig überfordert mit der Arbeit.
I am completely overwhelmed with work.
Refers to a mental/emotional state.
Die Situation ist völlig außer Kontrolle.
The situation is completely out of control.
Used with the prepositional phrase 'außer Kontrolle'.
Das ist ein völlig anderes Thema.
That is a completely different topic.
Modifies 'anderes' which describes 'Thema'.
Er hat sich völlig verändert.
He has changed completely.
Modifies the verb in the perfect tense.
Es ist völlig unklar, wer gewonnen hat.
It is completely unclear who won.
Describes a lack of clarity.
Wir waren völlig von den Socken.
We were completely blown away.
Idiomatic expression for extreme surprise.
Das ist völlig ausgeschlossen.
That is completely out of the question.
Formal way to say 'no way'.
Seine Argumente waren völlig haltlos.
His arguments were completely groundless.
Used to describe abstract intellectual concepts.
Das Unternehmen wurde völlig umstrukturiert.
The company was completely restructured.
Passive voice construction with 'völlig'.
Ich habe das völlig falsch verstanden.
I misunderstood that completely.
Emphasis on the degree of misunderstanding.
Es herrschte eine völlige Dunkelheit im Wald.
There was complete darkness in the forest.
Adjectival use with feminine ending.
Diese Entscheidung ist völlig unverständlich.
This decision is completely incomprehensible.
Expresses strong criticism.
Wir sind völlig auf uns allein gestellt.
We are completely left to our own devices.
Idiomatic phrase for being without help.
Das ist eine völlig neue Herangehensweise.
That is a completely new approach.
Formal noun-adjective combination.
Er ist völlig in seine Arbeit vertieft.
He is completely immersed in his work.
Describes a state of deep focus.
Das Vorhaben ist völlig zum Scheitern verurteilt.
The project is completely doomed to failure.
Strong, definitive statement in formal German.
Seine Reaktion war völlig unangemessen.
His reaction was completely inappropriate.
Evaluative adjective used in formal contexts.
Wir müssen das Konzept völlig neu überdenken.
We have to completely rethink the concept.
Used with a verb indicating a process of change.
Es ist völlig belanglos, was damals geschah.
It is completely irrelevant what happened back then.
Advanced vocabulary for 'irrelevant'.
Die Stadt hat ihr Gesicht völlig gewandelt.
The city has completely changed its face/character.
Metaphorical use in high-level prose.
Ich war völlig hingerissen von ihrer Darbietung.
I was completely captivated by her performance.
Sophisticated expression of emotion.
Das Gesetz ist in dieser Form völlig unbrauchbar.
The law is completely unusable in this form.
Legal/technical evaluation.
Er war völlig losgelöst von allen Zwängen.
He was completely detached from all constraints.
Philosophical or literary description.
Die Argumentation entbehrt völlig jeder Grundlage.
The argument completely lacks any basis.
Highly formal construction with 'entbehren'.
Es ist ein völlig utopisches Unterfangen.
It is a completely utopian undertaking.
Advanced vocabulary and abstract concepts.
Die Theorie wurde völlig ad absurdum geführt.
The theory was completely reduced to absurdity.
Latin-based academic idiom.
Er agierte völlig eigenverantwortlich.
He acted completely on his own responsibility.
Compound adjective modified by 'völlig'.
Das Werk ist völlig verkannt worden.
The work has been completely misunderstood/unappreciated.
Literary/artistic criticism.
Wir befinden uns in einer völlig neuen Ära.
We find ourselves in a completely new era.
Grand, sweeping historical statement.
Die Beweislast liegt völlig auf der Gegenseite.
The burden of proof lies completely with the opposing side.
Legal terminology.
Seine Motive bleiben uns völlig schleierhaft.
His motives remain completely mysterious to us.
Poetic/sophisticated way to say 'unclear'.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— To be completely surprised or amazed. It is a very common idiom.
Ich war völlig von den Socken, als ich das hörte.
— To be extremely excited or happy about something.
Die Kinder waren völlig aus dem Häuschen wegen der Geschenke.
— To be completely wrong or inappropriate. Often used for behavior.
Sein Kommentar war völlig daneben.
— To be completely broke or out of money.
Am Ende des Monats bin ich immer völlig pleite.
— To have a completely full schedule or to be disorganized.
Tut mir leid, ich bin dieses Wochenende völlig verplant.
— Completely in vain or for nothing. Also means 'completely free'.
Die ganze Mühe war völlig umsonst.
— To be at the end of one's rope or completely exhausted.
Nach dem Marathon war er völlig am Ende.
— To be in total agreement with someone.
In diesem Punkt sind wir uns völlig einer Meinung.
— Completely detached or weightless. Famous from the song 'Major Tom'.
Er fühlte sich völlig losgelöst von der Welt.
— Completely without obligation. Common in business offers.
Dieses Angebot ist für Sie völlig unverbindlich.
Often Confused With
'Voll' is for physical capacity, 'völlig' is for degree/totality.
'Vollständig' often refers to a set or list being complete.
'Ganz' is more common but can mean 'quite' instead of 'entirely'.
Idioms & Expressions
— To be completely in the dark or have no clue about something.
Die Polizei tappt bei den Ermittlungen noch völlig im Dunkeln.
neutral— To be completely on the wrong track or mistaken.
Wenn du das glaubst, bist du völlig auf dem Holzweg.
informal— To completely lose one's train of thought.
Mitten in der Rede hat er völlig den Faden verloren.
neutral— To be completely useless or a waste of time.
Die ganze Vorbereitung war völlig für die Katz.
informal— To be completely far-fetched or without any basis in fact.
Diese Anschuldigungen sind völlig aus der Luft gegriffen.
neutral— To be completely crushed or to suffer badly in a situation.
Kleine Firmen kommen in der Krise oft völlig unter die Räder.
neutral— To be completely out of it, confused, or not feeling well.
Heute bin ich völlig neben der Kappe.
informal— To be completely broken or ruined.
Mein Laptop ist völlig im Eimer.
informal— To be completely alert and ready to act.
Der neue Mitarbeiter ist völlig auf Draht.
neutral— To act completely out of character or inappropriately.
Bei der Feier ist er völlig aus der Rolle gefallen.
neutralEasily Confused
They share the same root.
'Voll' means a container is at capacity. 'Völlig' means a state is absolute.
Das Glas ist voll, aber ich bin völlig satt.
Both translate to 'complete'.
'Vollständig' is used for technical completeness (e.g., a form). 'Völlig' is for intensity.
Die Unterlagen sind vollständig, aber die Idee ist völlig neu.
Both can mean 'entirely'.
'Ganz' is weaker and can mean 'quite'. 'Völlig' is always 100%.
Ich bin ganz müde (quite tired) vs. Ich bin völlig müde (exhausted).
Both are intensifiers.
'Total' is much more informal and common in youth slang.
Das ist total cool (slang) vs. Das ist völlig korrekt (neutral).
Synonyms.
'Gänzlich' is more formal and literary than 'völlig'.
Das ist ein gänzlich anderes Problem (formal).
Sentence Patterns
Ich bin völlig [adjective].
Ich bin völlig müde.
Das ist völlig [adjective].
Das ist völlig falsch.
Ich habe das völlig [past participle].
Ich habe das völlig vergessen.
Das ist mir völlig [adjective].
Das ist mir völlig egal.
Eine völlige [noun].
Eine völlige Überraschung.
Völlig [adjective] sein.
Völlig überfordert sein.
Völlig [prepositional phrase].
Völlig außer Kontrolle.
Völlig [adverb] agieren.
Völlig eigenverantwortlich agieren.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in all spoken and written domains.
-
Using 'völlig' with physical volume.
→
Das Glas ist voll.
Völlig is for degree and intensity, not for physical capacity.
-
Adding adjective endings to the adverb.
→
Ein völlig neues Buch.
When 'völlig' modifies another adjective, it does not get an ending.
-
Confusing 'völlig' with 'vielleicht'.
→
Das ist völlig richtig.
'Vielleicht' means maybe, 'völlig' means completely. They sound different but beginners sometimes mix them up.
-
Using 'völlig' with comparatives.
→
Das ist viel besser.
You cannot say 'völlig besser'. Use 'viel' or 'ganz' for comparatives.
-
Overusing 'völlig' in informal settings.
→
Das ist total cool.
While not 'wrong', 'völlig' can sound a bit stiff in very casual youth slang where 'total' is preferred.
Tips
Adverbial Use
Remember that as an adverb, 'völlig' never changes. This makes it one of the easiest words to use for adding emphasis without worrying about case endings.
Pairing with 'un-'
A great way to use 'völlig' is to pair it with adjectives starting with 'un-', such as 'unmöglich', 'unwichtig', or 'unbekannt'. It makes your negation sound very strong.
Emphasis
When speaking, put a slight stress on the first syllable 'VÖL-' to make your statement sound more convincing and native-like.
Context Clues
If you hear 'völlig', expect an absolute statement. It helps you understand the speaker's level of certainty or emotional intensity immediately.
Formal Writing
In formal essays, 'völlig' is a great alternative to 'ganz' or 'sehr' when you want to appear more precise and authoritative in your claims.
The song Major Tom
Listen to the song 'Major Tom (völlig losgelöst)' to hear the word used in a famous cultural context. It will help the word stick in your memory.
Völlig vs Voll
Don't say 'Ich bin voll' when you mean 'I am completely...' (unless you mean you are full from eating). Use 'völlig' for abstract states.
Agreement
Use 'Völlig richtig!' as a standard response when you agree with someone. it sounds much more fluent than just saying 'Ja'.
Völlig vs Komplett
Use 'völlig' for emotional or abstract states and 'komplett' for physical objects or systems, though they often overlap.
The 'Fully' Connection
Always associate 'völlig' with 'fully'. They are cognates and share the same meaning, which makes recall much faster.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'völlig' as 'fully'. Both start with the same sound and mean the same thing. Völlig = Fully.
Visual Association
Imagine a glass that is not just full, but overflowing. That overflow represents the 'extra' emphasis that 'völlig' provides.
Word Web
Challenge
Try to use 'völlig' three times in your next German conversation to emphasize how you feel about your day.
Word Origin
Derived from the Middle High German word 'völlic', which comes from Old High German 'follih'. It is the adjectival form of 'voll' (full).
Original meaning: The original meaning was literally 'full' or 'having the property of being full'. Over time, it shifted to mean 'complete' or 'absolute'.
Germanic, related to the English word 'fully'.Cultural Context
There are no major sensitivities, but avoid using it aggressively (e.g., 'Bist du völlig dumm?') as it can be very offensive.
English speakers often use 'totally' as a filler. 'Völlig' is similar but slightly more formal and emphatic.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Expressing exhaustion
- völlig am Ende
- völlig fertig
- völlig kaputt
- völlig erschöpft
Agreement and Disagreement
- völlig einer Meinung
- völlig richtig
- völlig falsch
- völlig daneben
Surprise and Emotion
- völlig überrascht
- völlig unerwartet
- völlig aus dem Häuschen
- völlig von den Socken
Possibility and Clarity
- völlig klar
- völlig unmöglich
- völlig ausgeschlossen
- völlig unklar
Newness and Change
- völlig neu
- völlig anders
- völlig verändert
- völlig umgestaltet
Conversation Starters
"Warst du schon mal völlig von den Socken wegen einer Nachricht?"
"Findest du diese neue Regelung völlig in Ordnung oder völlig daneben?"
"Ich bin heute völlig verplant, hast du morgen Zeit?"
"Das ist eine völlig neue Perspektive, wie bist du darauf gekommen?"
"Bist du völlig meiner Meinung, wenn ich sage, dass Pizza das beste Essen ist?"
Journal Prompts
Schreibe über einen Tag, an dem du völlig erschöpft warst. Was hast du getan?
Gibt es ein Thema, bei dem du völlig anderer Meinung als deine Freunde bist?
Beschreibe eine Situation, die völlig unerwartet für dich war.
Was ist für dich völlig inakzeptabel in einer Freundschaft?
Schreibe über eine völlig neue Erfahrung, die du dieses Jahr gemacht hast.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, in standard usage, 'völlig' indicates a total or absolute state. It is stronger than 'sehr' (very) or 'ganz' (quite). If you say 'völlig richtig', you mean there are no errors at all.
No, you should use 'voll' for physical volume. 'Völlig' is an intensifier for qualities or abstract states. Saying 'Das Glas ist völlig' is grammatically incomplete.
It is neutral. It is perfectly acceptable in formal writing, business meetings, and casual conversations with friends. It is more formal than 'total'.
It gets an ending only when it functions as an adjective directly before a noun, like 'eine völlige Katastrophe'. When it modifies another adjective, it stays 'völlig'.
'Vollständig' is usually about having all the required parts (like a complete collection). 'Völlig' is about the intensity of a state (like being completely surprised).
No, that is redundant. You use either 'sehr' or 'völlig', but 'völlig' is much stronger. 'Völlig sehr' is incorrect German.
In standard High German, the 'ig' at the end of words is pronounced like the 'ch' in 'ich' (a soft hissing sound). In some southern dialects, it might sound like 'ik'.
Yes, it can modify verbs, usually in the sense of 'completely'. For example, 'Das reicht völlig aus' (That is completely sufficient).
It depends on the tone. 'Das ist mir völlig egal' can sound dismissive or rude if said sharply. In a neutral tone, it just means you have no preference.
'Total' or 'echt' are very common slang intensifiers that can replace 'völlig' in casual speech among friends.
Test Yourself 200 questions
Translate to German: 'I am completely tired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'That is completely right.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'I don't care at all.' (using völlig)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'We are completely of one opinion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'He has completely forgotten it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'It was a complete surprise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'The situation is completely out of control.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'Are you completely crazy?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'That is a completely different topic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'I am completely overwhelmed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'völlig klar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'völlig neu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'völlig umsonst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'The city was completely destroyed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'I am completely broke.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'That is completely impossible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'We are completely alone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'He is completely finished.' (exhausted)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'Everything was completely different.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to German: 'It is completely unclear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'completely right' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'completely wrong' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am completely tired' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It doesn't matter at all to me' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'completely crazy' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'completely different' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am completely of your opinion' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'completely impossible' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'completely alone' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'completely new' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I completely forgot' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'completely out of control' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'completely surprised' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'completely finished' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'completely clear' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'completely different topic' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'completely broke' (money) in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'completely in vain' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'completely overwhelmed' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'completely out of the question' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'völlig' and repeat it.
Identify 'völlig' in the sentence: 'Das ist völlig richtig.'
Listen and translate: 'völlig egal'
Listen and translate: 'völlig neu'
Listen and translate: 'völlig müde'
Listen and translate: 'völlig anders'
Listen and translate: 'völlig klar'
Listen and translate: 'völlig unmöglich'
Listen and translate: 'völlig überrascht'
Listen and translate: 'völlig vergessen'
Listen and translate: 'völlig fertig'
Listen and translate: 'völlig umsonst'
Listen and translate: 'völlige Stille'
Listen and translate: 'völlig pleite'
Listen and translate: 'völlig verrückt'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'völlig' is your go-to tool for expressing totality. Use it whenever you want to say something is 'completely' or 'utterly' the case. For example, 'Das ist völlig klar' (That is completely clear) sounds much more certain than just 'Das ist klar'.
- Völlig is a German intensifier meaning 'completely' or 'entirely'. It is used to show a state is 100% reached.
- It acts as an adverb modifying adjectives (völlig müde) or occasionally as an adjective modifying nouns (völlige Stille).
- Compared to 'total', it is more formal; compared to 'ganz', it is more precise and absolute in its meaning.
- It is essential for expressing strong agreement, absolute certainty, or extreme emotional and physical states in German.
Adverbial Use
Remember that as an adverb, 'völlig' never changes. This makes it one of the easiest words to use for adding emphasis without worrying about case endings.
Pairing with 'un-'
A great way to use 'völlig' is to pair it with adjectives starting with 'un-', such as 'unmöglich', 'unwichtig', or 'unbekannt'. It makes your negation sound very strong.
Emphasis
When speaking, put a slight stress on the first syllable 'VÖL-' to make your statement sound more convincing and native-like.
Context Clues
If you hear 'völlig', expect an absolute statement. It helps you understand the speaker's level of certainty or emotional intensity immediately.
Example
Ich bin völlig erschöpft.
Related Content
Related Phrases
More emotions words
abgeneigt
B1Having a strong dislike of or opposition to something; averse.
ablehnend
B1disapproving, rejecting
abneigen
B1To feel aversion or dislike towards someone or something.
Abneigung
B1aversion, dislike
Abscheu
B1A feeling of intense dislike or abhorrence.
abscheuen
B1To regard with disgust and hatred; to abhor.
Ach!
A1Oh, ah, expressing surprise, pain, or realization.
ach
A2oh, ah; expressing various emotions like surprise, understanding, or regret.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2Nightmare; a frightening or unpleasant dream.