A2 Proverb Neutral

El que mucho corre, pronto para.

He who runs too much, stops quickly.

Meaning

Those who rush tend to tire out or fail quickly.

🌍

Cultural Background

In Spain, this proverb is often linked to the idea of 'calma' and 'buen hacer'. It is frequently used in traditional trades like carpentry or cooking. In Mexico, it's common to hear this as a warning against 'atascamiento' (doing too much at once). It aligns with the value of patience in craftsmanship. Argentines might use this in a more cynical way to describe someone who burns out in their career or a relationship. In Colombia, it is often used by elders to teach children the value of 'perseverancia' over 'rapidez'.

💡

Use it as a 'Soft' Warning

It's a very polite way to tell someone they are being sloppy without using the word 'sloppy'.

⚠️

Don't over-trill

While 'corre' has a double R, don't make it so long that it sounds unnatural. A quick 2-3 tap trill is enough.

Meaning

Those who rush tend to tire out or fail quickly.

💡

Use it as a 'Soft' Warning

It's a very polite way to tell someone they are being sloppy without using the word 'sloppy'.

⚠️

Don't over-trill

While 'corre' has a double R, don't make it so long that it sounds unnatural. A quick 2-3 tap trill is enough.

🎯

The 'Quien' Variation

Using 'Quien mucho corre...' makes you sound slightly more literary and sophisticated.

💬

Grandmother Wisdom

This is the ultimate 'Abuela' phrase. Using it correctly will immediately make native speakers feel you understand their culture.

Test Yourself

Completa el refrán con las palabras correctas.

El que mucho ______, pronto ______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: corre / para

The standard form of the proverb uses 'corre' (runs) and 'para' (stops).

Match the situation to the advice.

Tu amigo quiere aprender 100 palabras de español en una hora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El que mucho corre, pronto para.

Rushing to learn too many words will lead to forgetting them quickly (stopping).

Choose the best response for the dialogue.

—¡Rápido! Tenemos que terminar este dibujo en cinco minutos. —No, hazlo con cuidado. Recuerda que...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ...el que mucho corre, pronto para.

The context of rushing a creative task makes this proverb the most appropriate.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

Speed vs. Sustainability

Mucho Corre
Pronto para Stops soon
Agotamiento Burnout
Paso a Paso
Llega lejos Goes far
Éxito Success

Practice Bank

3 exercises
Completa el refrán con las palabras correctas. Fill Blank A2

El que mucho ______, pronto ______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: corre / para

The standard form of the proverb uses 'corre' (runs) and 'para' (stops).

Match the situation to the advice. situation_matching A2

Tu amigo quiere aprender 100 palabras de español en una hora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El que mucho corre, pronto para.

Rushing to learn too many words will lead to forgetting them quickly (stopping).

Choose the best response for the dialogue. dialogue_completion B1

—¡Rápido! Tenemos que terminar este dibujo en cinco minutos. —No, hazlo con cuidado. Recuerda que...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ...el que mucho corre, pronto para.

The context of rushing a creative task makes this proverb the most appropriate.

🎉 Score: /3

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it is almost always used figuratively for any task or life situation involving speed and effort.

Yes, but keep it for internal or less formal emails. In a very formal contract, it's better to use 'precipitación'.

Proverbs use the present tense to indicate a timeless truth, similar to how English says 'Haste makes waste' (present) instead of 'will make'.

Generally no, but if someone is already stressed, it might sound a bit like 'I told you so'. Use it with a kind tone.

'Pronto' means 'soon' (time), while 'mucho corre' implies 'fast' (speed). So: 'He who runs fast, stops soon'.

The phrase is universal across the Spanish-speaking world, though some regions might prefer 'El que corre mucho, se cansa rápido'.

Absolutely. It's a very common way to tell a driver to slow down for safety.

It is 'El que' or just 'Quien'. 'El quien' is grammatically incorrect.

It has an assonant rhyme (o-e / a-a) and a very specific 4-beat / 4-beat rhythm that makes it catchy.

Yes, it is one of the top 100 most recognized proverbs in Spain.

Related Phrases

🔗

Vísteme despacio que tengo prisa

similar

Dress me slowly because I am in a hurry.

🔗

No por mucho madrugar amanece más temprano

similar

Waking up earlier doesn't make the sun rise sooner.

🔄

Despacio que tengo prisa

synonym

Slowly, because I'm in a hurry.

🔗

A paso que dura, no a trote que cansa

similar

At a pace that lasts, not a trot that tires.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!