Meaning
To provide opportunities for people to work and earn a living.
Cultural Background
The term is inseparable from 'el paro' (unemployment). Spain has one of the highest unemployment rates in the EU, so 'generar empleo' is the #1 promise in every election. In Mexico, 'generar empleo' often implies moving people from the 'economía informal' (street vending, etc.) to 'empleo formal' with benefits. Due to high inflation, the focus is often on 'generar empleo que no pierda contra la inflación' (jobs with wages that keep up with inflation). Chile often focuses on 'generar empleo' through entrepreneurship (emprendimiento) and the mining sector.
Use with 'calidad'
In Spanish debates, people don't just want to 'generar empleo', they want to 'generar empleo de calidad'. Adding this makes you sound like a native expert.
Singular vs Plural
Stick to the singular 'empleo' for the general concept. 'Generar empleos' is okay, but 'generar empleo' is the standard collocation.
Meaning
To provide opportunities for people to work and earn a living.
Use with 'calidad'
In Spanish debates, people don't just want to 'generar empleo', they want to 'generar empleo de calidad'. Adding this makes you sound like a native expert.
Singular vs Plural
Stick to the singular 'empleo' for the general concept. 'Generar empleos' is okay, but 'generar empleo' is the standard collocation.
The 'Paro' context
When you use this phrase in Spain, remember it's a sensitive topic. It's often linked to hope and social stability.
Test Yourself
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'generar'.
El año pasado, las nuevas empresas ________ mucho empleo en la región.
We need the past tense (pretérito indefinido) because of 'el año pasado'.
¿Cuál de estas frases es la más adecuada para un informe económico?
Selecciona la opción correcta:
'Generar empleo estable' is the most professional and collocationally correct option.
Empareja el tipo de empleo con su significado.
Tipos de empleo:
These are the most common adjectives used with 'generar empleo'.
Completa el diálogo entre dos políticos.
Político A: 'Nuestra prioridad es bajar el paro'. Político B: '¿Y cómo piensa usted ________?'
'Generar empleo' is the standard phrase in political debates.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesEl año pasado, las nuevas empresas ________ mucho empleo en la región.
We need the past tense (pretérito indefinido) because of 'el año pasado'.
Selecciona la opción correcta:
'Generar empleo estable' is the most professional and collocationally correct option.
Match each item on the left with its pair on the right:
These are the most common adjectives used with 'generar empleo'.
Político A: 'Nuestra prioridad es bajar el paro'. Político B: '¿Y cómo piensa usted ________?'
'Generar empleo' is the standard phrase in political debates.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
4 questionsSí, son casi idénticos. 'Generar' es un poco más formal y técnico, mientras que 'crear' es más común en el habla diaria.
No es gramaticalmente incorrecto, pero suena poco natural. Es mucho mejor decir 'generar empleo' o 'crear puestos de trabajo'.
Se usa cuando hablas de leyes o ayudas que ayudan a que las empresas contraten gente, pero el gobierno no contrata directamente.
Se introduce en B1, pero su uso correcto en debates complejos es típico de un nivel B2 o C1.
Related Phrases
crear puestos de trabajo
synonymTo create specific job positions.
fomentar el empleo
similarTo promote or encourage job creation.
destruir empleo
contrastTo lose jobs (on a large scale).
mercado laboral
builds onThe labor market.