acordar
acordar in 30 Seconds
- Acordar primarily means to reach an agreement or a shared decision between two or more parties.
- It is a stem-changing verb (o to ue) in the present tense, except for nosotros and vosotros.
- Do not confuse it with 'acordarse', which is a reflexive verb meaning to remember something.
- Commonly used in formal contexts like business, law, and politics for resolutions and treaties.
The Spanish verb acordar is a fascinating and multifaceted word that primarily translates to "to agree," "to decide," or "to resolve." However, its usage is deeply rooted in the concept of collective decision-making and formal consensus. Unlike the English word "agree," which can often be used to express a state of mind (e.g., "I agree with you"), acordar in its non-reflexive form is more about the action of reaching a formal agreement or establishing a rule, plan, or price. It is derived from the Latin roots ad (to) and cor, cordis (heart), literally suggesting the act of bringing hearts together to reach a common point of view. This etymological root highlights the emotional and social weight that agreements carry in Spanish-speaking cultures, where consensus is often valued as a means of maintaining social harmony.
- Formal Context
- In legal, business, and political settings, acordar is the standard term for passing resolutions or signing treaties. It implies a definitive conclusion to a negotiation. For example, a board of directors might acordar a new budget.
- Daily Interaction
- In everyday life, friends might use it to finalize plans, such as acordar una hora (agreeing on a time) to meet. It moves a conversation from the stage of suggestion to the stage of commitment.
Los dos países decidieron acordar un nuevo tratado de paz para poner fin al conflicto prolongado.
It is vital to distinguish acordar from its reflexive counterpart, acordarse. While acordar is about reaching a decision, acordarse (usually followed by de) means "to remember." This is one of the most common pitfalls for English speakers learning Spanish. If you say "Me acuerdo," you are saying "I remember," but if you say "Acuerdo," you are saying "I agree [on something specific]" or "I resolve." Furthermore, in many instances where an English speaker would say "I agree with you," the Spanish equivalent is the idiomatic expression estar de acuerdo. Use acordar when the focus is on the act of deciding or establishing the terms of a pact. For instance, in a professional email, you might write, "Hemos acordado los términos del contrato," meaning "We have agreed upon the terms of the contract." This usage emphasizes the completion of the negotiation process.
In summary, acordar is a transitive verb that requires an object—the thing that is being agreed upon. Whether it is a date, a price, a treaty, or a plan, the verb serves as the bridge between two parties reaching a final decision. Its stem-changing nature (o to ue) adds a layer of grammatical complexity, but its utility in both professional and personal spheres makes it an essential addition to any Spanish learner's vocabulary. By mastering acordar, you gain the ability to navigate negotiations and collective planning with precision and cultural awareness.
Using acordar correctly involves understanding its syntactic patterns. The most common structure is acordar + noun, where the noun represents the item or condition being established. For example, "Acordamos el precio" (We agreed on the price). In this case, the verb acts directly on the noun without the need for a preposition like "on" in English. This directness is a key feature of the verb in its formal sense. Another common structure is acordar + infinitive, which translates to "to agree to do [something]." This is used when two or more people commit to an action. For instance, "Acordaron verse a las ocho" (They agreed to see each other at eight). Here, the verb introduces a shared commitment to a future event.
- Direct Object Usage
- When you specify the terms of an agreement, use the noun directly. "El comité acordó las nuevas reglas de seguridad." (The committee agreed on the new safety rules.)
- With a Clause (Que + Subjunctive)
- When the agreement involves a desire or a command for a future state, use que followed by the subjunctive mood. "Acordaron que el proyecto fuera entregado el lunes." (They agreed that the project should be delivered on Monday.)
Después de muchas horas de debate, los socios finalmente lograron acordar el reparto de los beneficios anuales de la empresa.
The verb is also frequently used in the passive voice, particularly in administrative or legal language. Expressions like "Se acuerda..." or "Queda acordado..." are standard in meeting minutes and official documents. For example, "Se acuerda convocar una reunión extraordinaria" (It is agreed to call an extraordinary meeting). This usage de-emphasizes the individuals and focuses on the decision itself as an official act. Furthermore, acordar can be used to mean "to remind" in some very specific, often archaic or regional contexts, though this is rare compared to the standard "to agree." However, as a learner, focusing on the "reach an agreement" meaning will cover 99% of your needs. Remember to apply the stem change o > ue in all present forms except nosotros and vosotros: acuerdo, acuerdas, acuerda, acordamos, acordáis, acuerdan.
In complex sentences, acordar can be combined with other verbs to show intent. "Debemos acordar los pasos a seguir antes de comenzar la construcción." (We must agree on the steps to follow before starting the construction.) This highlights the preparatory nature of the verb. It is often used in the preterite tense to signal that a definitive decision was reached at a specific point in time: "Ayer acordamos la fecha de la boda." (Yesterday we agreed on the wedding date.) By practicing these patterns, you will move beyond simple translations and start using acordar with the nuance of a native speaker.
In the real world, you will encounter acordar in a variety of settings ranging from the highly formal to the moderately casual. One of the most common places to hear it is in the news, especially during reports on politics or international relations. Reporters often say, "Los líderes mundiales se reunieron para acordar medidas contra el cambio climático" (World leaders met to agree on measures against climate change). In this context, the word carries the weight of global diplomacy. Similarly, in business news, you might hear about companies that acuerdan una fusión (agree on a merger). The word signifies a binding commitment that has implications for the market.
- Corporate Meetings
- During a "reunión de equipo," you might hear a manager say, "Tenemos que acordar quién se encargará de cada tarea." This is a call for logistical coordination.
- Legal Documents
- If you ever read a Spanish contract or "acta de reunión," look for the section titled "Acuerdos." These are the formal resolutions agreed upon by the parties involved.
En la asamblea de vecinos, todos pudieron acordar las horas de silencio para mejorar la convivencia en el edificio.
Another common scenario is in the context of sports. When a player and a team reach a deal, the press will report that they have acordado los términos of the contract. You might hear, "El delantero acordó su incorporación al club por tres temporadas." This use of acordar implies that the negotiation phase is over and the deal is done. In a more casual but still organized setting, such as a group of friends planning a trip, you might hear, "¿Ya acordaron dónde se van a quedar?" (Have you already agreed on where you are going to stay?). Here, acordar is used to check if a final decision has been made among the group.
You will also find acordar in historical contexts. Significant historical events are often named after the agreements reached, such as the "Acuerdos de paz." Listening to historical documentaries or reading history books will expose you to the word frequently. In literature, authors use acordar to describe the resolution of internal or external conflicts among characters. Whether it is a subtle nod in a novel or a bold headline in a newspaper, acordar is the go-to word for expressing the moment when multiple parties become of one mind. Paying attention to these contexts will help you understand the gravity and the specific nuances of the word beyond its dictionary definition.
The most significant mistake learners make with acordar is confusing it with the reflexive verb acordarse. This error is understandable because the words look identical except for the reflexive pronoun se. However, the meanings are vastly different. Acordar means "to agree/decide," while acordarse (de) means "to remember." For example, saying "Me acuerdo el plan" is incorrect if you mean "I agree with the plan"; it actually means "I remember the plan." If you want to say "I agree with the plan," you should say "Estoy de acuerdo con el plan" or "Acuerdo el plan" (if you are part of the decision-making process). This confusion can lead to significant misunderstandings in conversation.
- Confusion with "Recordar"
- Learners often mix up acordarse and recordar (both meaning to remember). While acordar (to agree) is separate, the visual similarity between all three words causes a "linguistic traffic jam" for students. Remember: Acordar = Agreement, Acordarse de = Memory (Reflexive), Recordar = Memory (Non-reflexive).
- Incorrect Prepositions
- English speakers often try to say "acordar en" or "acordar con" because they are translating "agree on" or "agree with." In Spanish, acordar is transitive and usually takes a direct object: "Acordamos la fecha" (We agreed on the date), NOT "Acordamos en la fecha."
Incorrecto: Yo me acuerdo con tu opinión. (Meaning: I remember with your opinion). Correcto: Estoy de acuerdo con tu opinión.
Another mistake is the failure to apply the stem change o > ue. Some learners say "acordo" instead of "acuerdo." While the listener might understand you, it marks you as a beginner. This change happens because the stress falls on the root syllable in the present tense (except for nosotros and vosotros). Forgetting this rule is common but easily fixed with practice. Additionally, using acordar when you simply mean "to think something is a good idea" is a slight misuse of register. Acordar implies a formal or semi-formal commitment. If you are just agreeing with a friend's preference for pizza over tacos, "me parece bien" or "estoy de acuerdo" is much more natural than "acuerdo comer pizza."
Finally, watch out for the use of acordar in the subjunctive. Because agreeing often involves a future action or a desire for something to happen, it frequently triggers the subjunctive mood in the following clause. Many learners forget to change the second verb: "Acordamos que él venga" (We agreed that he should come) is correct, whereas "Acordamos que él viene" sounds like you are stating a present fact rather than the result of an agreement. Mastering these nuances will prevent common errors and make your Spanish sound much more authentic and professional.
While acordar is a powerful verb, Spanish offers several synonyms and alternatives depending on the level of formality and the specific context of the agreement. The most common alternative is the phrase estar de acuerdo. While acordar is an action (to reach an agreement), estar de acuerdo is a state (to be in agreement). Use estar de acuerdo when you want to say "I agree with you" or "We are on the same page." For example, "Estoy de acuerdo con tu propuesta" (I agree with your proposal). This is the most versatile way to express agreement in daily conversation.
- Pactar
- This verb is more formal and specific than acordar. It implies a "pact" or a strategic deal, often used in politics or business. "Los partidos pactaron una coalición." (The parties agreed on a coalition.)
- Ponerse de acuerdo
- This reflexive phrase is very common in informal and semi-formal Spanish. It emphasizes the process of coming to an agreement. "Tenemos que ponernos de acuerdo sobre el viaje." (We need to come to an agreement about the trip.)
Es difícil coincidir en todos los puntos, pero al menos pudimos acordar lo más importante.
Another useful verb is coincidir. This means "to coincide" or "to overlap in opinion." It is less about the act of making a deal and more about the fact that two people happen to think the same thing. "Coincido contigo en que la película fue larga" (I coincide with you that the movie was long). If you are looking for a more intense version of an agreement, you might use consentir (to consent) or convenir (to be advisable/to agree upon). Convenir is often used in the sense of "it was agreed": "Quedamos en lo que convenía a ambos" (We stayed with what was agreed/suitable for both).
In legal contexts, you might also see estipular (to stipulate) or determinar (to determine). These words are even more precise than acordar and are used when the agreement involves specific conditions or rules. Finally, for a very informal setting, you can use quedar en. "Quedamos en vernos a las seis" (We agreed/settled on meeting at six). This is perhaps the most common way to express a casual agreement among friends. By expanding your vocabulary with these alternatives, you can tailor your speech to the specific social situation and sound more like a native speaker who understands the subtle shades of meaning in Spanish.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word is a 'cousin' to 'recordar' (to bring back to the heart/mind) and 'discordia' (hearts being apart). It shows how ancient people viewed agreement as an emotional alignment.
Pronunciation Guide
- Stressing the first syllable (A-cordar).
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'.
- Failing to roll the final 'r'.
- Pronouncing 'acuerdo' without the 'ue' dipthong.
- Misplacing the stress in 'acuerdo' (it should be on the 'e').
Difficulty Rating
Easy to recognize in text, but watch for reflexive forms.
Requires knowledge of stem changes and subjunctive triggers.
Tricky to remember the 'o > ue' change and avoiding 'acordarse'.
Clear pronunciation, but can be confused with 'recordar'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Stem change o > ue
Yo acuerdo (not acordo).
Subjunctive after 'acordar que'
Acordamos que él venga (not viene).
Transitivity
Acordamos el plan (no preposition 'on').
Reflexive vs Non-reflexive
Acordar (agree) vs Acordarse de (remember).
Passive 'se'
Se acordó la fecha.
Examples by Level
Nosotros acordamos la hora de la cena.
We agreed on the dinner time.
Present tense, 1st person plural.
¿Acuerdas el lugar para la fiesta?
Do you agree on the place for the party?
Stem change o > ue.
Ellos acuerdan el día del examen.
They agree on the day of the exam.
3rd person plural.
Yo acuerdo el precio contigo.
I agree on the price with you.
1st person singular.
Acordamos vernos en el parque.
We agreed to meet in the park.
Acordar + infinitive.
Ustedes acuerdan los planes.
You all agree on the plans.
2nd person plural formal.
Ella acuerda la fecha del viaje.
She agrees on the travel date.
3rd person singular.
¿Podemos acordar un momento?
Can we agree on a moment?
Infinitive after modal verb.
Ayer acordamos comprar la casa.
Yesterday we agreed to buy the house.
Preterite tense.
Los amigos acordaron salir temprano.
The friends agreed to leave early.
Preterite, 3rd person plural.
Mi jefe acordó darme un día libre.
My boss agreed to give me a day off.
Acordar + indirect object pronoun.
Acordamos los detalles del contrato.
We agreed on the details of the contract.
Direct object 'los detalles'.
¿Ya acordaste el menú con el chef?
Did you already agree on the menu with the chef?
Preterite, 2nd person singular.
Acordamos no hablar de ese tema.
We agreed not to talk about that topic.
Acordar + no + infinitive.
Los vecinos acordaron limpiar la calle.
The neighbors agreed to clean the street.
Collective subject.
Ella acordó los términos de la venta.
She agreed on the terms of the sale.
Focus on 'términos'.
Acordaron que la boda fuera en junio.
They agreed that the wedding should be in June.
Triggers imperfect subjunctive.
Se acordó que todos pagarían igual.
It was agreed that everyone would pay the same.
Passive 'se' construction.
Hemos acordado posponer la reunión.
We have agreed to postpone the meeting.
Present perfect tense.
El gobierno acordó bajar los impuestos.
The government agreed to lower taxes.
Formal context.
Acordamos que tú traerías la comida.
We agreed that you would bring the food.
Conditional used in the 'que' clause.
Es necesario acordar una estrategia común.
It is necessary to agree on a common strategy.
Impersonal expression + infinitive.
Los sindicatos acordaron el aumento salarial.
The unions agreed on the wage increase.
Professional/Economic context.
Habíamos acordado vernos antes de la clase.
We had agreed to see each other before class.
Past perfect tense.
Las partes acordaron someterse al arbitraje.
The parties agreed to submit to arbitration.
Legal terminology.
Acordamos los puntos clave de la negociación.
We agreed on the key points of the negotiation.
Direct object 'puntos clave'.
Se ha acordado renovar el equipamiento.
It has been agreed to renew the equipment.
Passive perfect construction.
Acordaron que el pago se hiciera en cuotas.
They agreed that the payment be made in installments.
Subjunctive 'se hiciera'.
El consejo acordó la destitución del director.
The board agreed on the dismissal of the director.
Formal noun 'destitución'.
Acordamos unánimemente la nueva política.
We unanimously agreed on the new policy.
Adverb 'unánimemente'.
Los países acordaron reducir las emisiones.
The countries agreed to reduce emissions.
International context.
Acordaron los plazos de entrega del proyecto.
They agreed on the delivery deadlines for the project.
Focus on 'plazos'.
Acordaron los pormenores de la expedición.
They agreed on the details of the expedition.
Advanced noun 'pormenores'.
El pleno acordó por mayoría la resolución.
The plenary session agreed on the resolution by majority.
Legislative terminology.
Acordamos que el asunto quedara en secreto.
We agreed that the matter should remain a secret.
Subjunctive 'quedara'.
Las delegaciones acordaron un alto el fuego.
The delegations agreed on a ceasefire.
Diplomatic context.
Acordaron los criterios de evaluación final.
They agreed on the final evaluation criteria.
Academic context.
Se acordó que la herencia se repartiera así.
It was agreed that the inheritance be distributed thus.
Formal distribution.
Acordaron el cese de las hostilidades comerciales.
They agreed on the cessation of commercial hostilities.
Sophisticated vocabulary.
Acordamos que no hubiera más demoras.
We agreed that there should be no more delays.
Negative subjunctive 'no hubiera'.
Las facciones acordaron una tregua indefinida.
The factions agreed on an indefinite truce.
Political nuance.
Acordaron los protocolos de actuación en crisis.
They agreed on the action protocols in a crisis.
Technical/Crisis management.
Se acordó la nulidad del contrato anterior.
The nullity of the previous contract was agreed upon.
Legal nullity.
Acordaron que la soberanía fuera compartida.
They agreed that sovereignty should be shared.
High-level political concept.
El sínodo acordó los dogmas fundamentales.
The synod agreed on the fundamental dogmas.
Ecclesiastical context.
Acordaron los resarcimientos por los daños.
They agreed on the compensations for the damages.
Advanced legal noun 'resarcimientos'.
Acordaron la hoja de ruta para la transición.
They agreed on the roadmap for the transition.
Metaphorical 'hoja de ruta'.
Acordaron que el veredicto fuera inapelable.
They agreed that the verdict should be unappealable.
Legal finality.
Common Collocations
Common Phrases
— To put an agreement in writing.
Todo lo que hablemos lo vamos a acordar por escrito.
— To agree on something through speech only.
Aunque fue acordado verbalmente, es válido.
— To agree on a plan of action.
El equipo se reunió para acordar la estrategia.
Often Confused With
Means to remember. Requires 'se' and 'de'.
Means to remember. Does not use 'se'.
Means to be in agreement (state) rather than reaching an agreement (action).
Idioms & Expressions
— To reach a consensus after negotiation.
Finalmente, pudieron llegar a un acuerdo.
neutral— To come to an agreement (reflexive).
No logramos ponernos de acuerdo sobre la película.
informal— An informal agreement based on trust.
Fue un acuerdo de caballeros, sin papeles.
idiomatic— To violate or cancel a pact.
Si rompes el acuerdo, habrá consecuencias.
neutral— A specific item that has been agreed upon.
Este es el primer punto de acuerdo de la sesión.
formal— A general agreement that sets the stage for future deals.
Firmaron un acuerdo marco de cooperación.
politicalEasily Confused
Visual similarity.
Recordar is only for memory. Acordar is for agreement.
Recuerdo tu cara / Acuerdo el precio.
Similar meaning.
Concordar is often used for grammatical agreement or matching facts.
Los datos concuerdan.
Both involve saying yes.
Acceder is to give in or grant access. Acordar is to decide together.
Accedió a mi petición.
Synonyms.
Pactar is much more formal and usually involves a written deal.
Pactaron un gobierno de coalición.
Both used for plans.
Quedar is 'to meet' or 'to remain'. Quedar en is 'to agree on'.
Quedamos en el café / Quedamos en ir al cine.
Sentence Patterns
Sujeto + acordar + sustantivo
Nosotros acordamos la hora.
Sujeto + acordar + infinitivo
Ellos acordaron salir.
Sujeto + acordar + que + subjuntivo
Acordamos que tú vayas.
Se + acordar + que + subjuntivo
Se acordó que se hiciera así.
Sujeto + haber + acordado + sustantivo
Habían acordado los pormenores.
Sujeto + acordar + sustantivo + adjetivo
Acordaron una tregua indefinida.
Sujeto + preterito + sustantivo
Ayer acordamos el precio.
Sujeto + no + acordar + infinitivo
Acordamos no ir.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Highly frequent in formal speech, news, and planning.
-
Yo acordo el plan.
→
Yo acuerdo el plan.
Forgot the o > ue stem change in the present tense.
-
Me acuerdo con tu idea.
→
Estoy de acuerdo con tu idea.
Used the reflexive 'remember' form instead of the 'be in agreement' phrase.
-
Acordamos en la hora.
→
Acordamos la hora.
Acordar is transitive; it doesn't need the preposition 'en'.
-
Acordaron que él viene.
→
Acordaron que él viniera.
Failed to use the subjunctive after a collective decision 'que' clause.
-
Quiero acordar de mi infancia.
→
Quiero acordarme de mi infancia.
Used the 'agree' form when meaning 'to remember'.
Tips
Stem Change
Remember the o-ue change in all present forms except nosotros and vosotros.
Direct Object
Don't use 'en' after acordar. Say 'acordar la fecha', not 'acordar en la fecha'.
The 'Se' Rule
If you add 'se', you are talking about memory. If you remove 'se', you are talking about agreement.
Business Spanish
Use 'acordar' in emails to confirm decisions: 'Como acordamos en la reunión...'
Informal Alternative
Use 'quedar en' for casual plans with friends: 'Quedamos en ir al cine'.
Passive Voice
Use 'Se acuerda...' in formal minutes to describe resolutions.
Agreement vs Opinion
Use 'acordar' for making a deal and 'estar de acuerdo' for having an opinion.
Heart Root
Remember 'cor' means heart. Agreeing is bringing hearts together.
Avoid Recordar
Don't use 'acordar' when you mean 'to remember' unless it's reflexive 'acordarse'.
Subjunctive Alert
After 'acordar que', always check if you need the subjunctive mood.
Memorize It
Mnemonic
Think of an ACCORD (the car or a treaty). When you 'acordar', you reach an ACCORD with someone else. Your hearts (COR) are in sync.
Visual Association
Imagine two hearts (COR) moving toward (AD) each other until they overlap perfectly. That is an agreement.
Word Web
Challenge
Try to use 'acordar' in a sentence about a business deal, then use 'acordarse de' in a sentence about a childhood memory to feel the difference.
Word Origin
Derived from the Vulgar Latin *accordāre, which comes from the Latin prefix 'ad-' (to) and 'cor, cordis' (heart).
Original meaning: To bring hearts together or to be of one heart/mind.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful when using 'acordar' in sensitive negotiations; it implies a finality that might be premature if the other party is still debating.
English speakers often use 'agree' for both opinions and decisions. Spanish splits this: 'estar de acuerdo' for opinions and 'acordar' for decisions.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Business
- acordar el contrato
- acordar los términos
- llegar a un acuerdo
- acordar una reunión
Politics
- acordar la paz
- acordar una ley
- acordar una tregua
- acordar medidas
Social
- acordar la hora
- acordar el lugar
- acordar el plan
- ponerse de acuerdo
Legal
- acordar la sentencia
- acordar la nulidad
- acordar el arbitraje
- según lo acordado
Daily Life
- acordar el precio
- acordar las tareas
- acordar un encuentro
- quedar acordado
Conversation Starters
"¿Podemos acordar una fecha para nuestro próximo viaje?"
"¿Qué términos deberíamos acordar para el nuevo proyecto?"
"¿Fue difícil acordar el precio de tu casa nueva?"
"¿Cómo logran los políticos acordar leyes tan complejas?"
"¿Ya acordaste con tus amigos qué van a hacer este fin de semana?"
Journal Prompts
Escribe sobre una vez que fue muy difícil acordar algo con un grupo de personas.
¿Qué importancia tiene acordar las reglas antes de empezar un juego?
Describe un acuerdo histórico que consideres muy importante para el mundo.
¿Prefieres acordar las cosas verbalmente o por escrito? ¿Por qué?
Escribe un diálogo entre dos personas que intentan acordar dónde ir de vacaciones.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'acordar' means to agree. 'Acordarse' (reflexive) means to remember. This is a very common mistake.
It is a stem changer: acuerdo, acuerdas, acuerda, acordamos, acordáis, acuerdan.
It's better to say 'Estoy de acuerdo con tu opinión'. 'Acordar' is usually for reaching a specific decision.
'Acordar' is general agreement; 'pactar' is more formal, like a treaty or a strategic deal.
Usually no. You 'acordar algo' (agree on something). In English we use 'on', but in Spanish it's direct.
Use it after 'que' when the agreement is about a future action or a command: 'Acordamos que él lo haga'.
Yes, for making plans, but 'quedar en' or 'ponerse de acuerdo' are more common in very casual talk.
It means 'it was agreed' or 'it was decided' in a formal context like a meeting.
In Spanish, it is 'acuerdo' with one 'c'. 'Accordo' is Italian.
The most direct opposite is 'discrepar' (to disagree) or 'romper un acuerdo'.
Test Yourself 200 questions
Translate: We agreed on the price of the car.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: They agreed to meet at the station.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I agree that we should leave early.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Have you (plural) agreed on a date yet?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: It was agreed that the meeting would be private.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'acordar' in the present tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'acordar' in the preterite tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'acordar' followed by an infinitive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'acordar que' and the subjunctive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We must agree on a common strategy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The countries agreed on a ceasefire.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't agree on that point.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Did you agree on the menu?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) using 'acordar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: They agreed to share the costs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We agreed on a three-year contract.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: As agreed, here is the report.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We need to agree on who pays.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: They agreed on the terms of the sale.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Finally, we agreed on the name of the baby.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'acuerdo' correctly, stressing the 'e'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nosotros acordamos la fecha'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ellos acordaron verse pronto'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'acordar' and 'acordarse' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they agree on the time.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Acordamos que tú pagas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Se acordó la paz'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Yo acuerdo el precio'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '¿Qué acordaron ayer?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Acordamos no ir'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Acordamos los términos'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Espero que acordemos algo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Habíamos acordado esto'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Según lo acordado'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Acordamos una cita'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No acuerdo ese punto'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Acordamos los detalles'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ustedes acuerdan los planes'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Acordamos que sea mañana'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '¿Ya acordaste el menú?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Acordamos el precio.'
Listen and write: 'Ellos acuerdan verse.'
Listen and write: 'Se acordó la fecha.'
Listen and write: 'Yo acuerdo los términos.'
Listen and write: 'Acordamos que vengas.'
Listen and write: '¿Qué acordaron ustedes?'
Listen and write: 'No acordamos nada.'
Listen and write: 'Acordamos salir temprano.'
Listen and write: 'Habíamos acordado el plan.'
Listen and write: 'Acordamos una tregua.'
Listen and write: 'Según lo acordado ayer.'
Listen and write: 'Acordamos los pasos.'
Listen and write: '¿Acuerdas el lugar?'
Listen and write: 'Acordamos los detalles.'
Listen and write: 'Se acordó por mayoría.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The core of <span class='italic'>acordar</span> is collective decision-making. Use it when you want to say that a group has finalized a plan or settled on a specific point. Example: 'Acordamos vernos a las seis' (We agreed to meet at six).
- Acordar primarily means to reach an agreement or a shared decision between two or more parties.
- It is a stem-changing verb (o to ue) in the present tense, except for nosotros and vosotros.
- Do not confuse it with 'acordarse', which is a reflexive verb meaning to remember something.
- Commonly used in formal contexts like business, law, and politics for resolutions and treaties.
Stem Change
Remember the o-ue change in all present forms except nosotros and vosotros.
Direct Object
Don't use 'en' after acordar. Say 'acordar la fecha', not 'acordar en la fecha'.
The 'Se' Rule
If you add 'se', you are talking about memory. If you remove 'se', you are talking about agreement.
Business Spanish
Use 'acordar' in emails to confirm decisions: 'Como acordamos en la reunión...'
Example
In context, `acordar` expresses: to agree.
Related Content
This Word in Other Languages
More false_friends words
aceitar
A2Primary meaning: to oil (archaic).
aceite
A2Primary meaning: oil (general).
aceto
A2Primary meaning: I accept (verb).
actualmente
A2Primary meaning: currently, nowadays.
advertir
A2Primary meaning: to warn.
apellido
A2Primary meaning: surname, last name.
asistir
A2Primary meaning: to attend.
atender
A2Primary meaning: to serve, to help.
aviso
A2Primary meaning: warning, notice.
berro
A2Primary meaning: watercress.