At the A1 level, you are just starting to learn the basics of Spanish. The word 'anfitrión' might seem a bit advanced, but it is very useful for talking about parties and friends. An 'anfitrión' is a man who invites people to his house. Think of it as the 'boss' of the party. When you go to a friend's house, your friend is the 'anfitrión'. If your friend is a woman, she is the 'anfitriona'. At this level, you should focus on simple sentences like 'Él es el anfitrión' (He is the host) or 'Mi amigo es un buen anfitrión' (My friend is a good host). Hospitality is very important in Spanish-speaking countries, so knowing this word helps you be polite. You will see this word on invitations. If you see 'El anfitrión es Juan', you know Juan is the person in charge. Remember that the word has an accent on the 'o'. This tells you to emphasize that sound: an-fri-TRÓN. It is a masculine noun. Usually, the anfitrión provides food and drinks. When you learn about family and home, 'anfitrión' is a great word to add because it describes a role someone plays at home. Don't worry about the complex history of the word yet. Just remember: Host = Anfitrión. If there are many hosts, you say 'anfitriones'. Notice that the accent disappears in the plural. This is a common rule in Spanish for words ending in 'n'. Practicing this word will help you talk about your social life in a more natural way.
At the A2 level, you can start using 'anfitrión' in more descriptive sentences. You are now able to talk about events, invitations, and social responsibilities. An 'anfitrión' is not just someone who has a party; he is the person responsible for the guests' comfort. You might say, 'El anfitrión preparó una cena deliciosa' (The host prepared a delicious dinner). At this level, you should also learn the feminine form, 'anfitriona', and the plural forms, 'anfitriones' and 'anfitrionas'. It is important to match the gender: 'La anfitriona fue muy simpática' (The hostess was very nice). You will encounter this word in contexts like birthday parties, family reunions, or small gatherings. You can also use it to describe a 'país anfitrión' (host country) if you are talking about sports or travel, which are common A2 topics. For example, 'Brasil fue el país anfitrión del Mundial'. This shows you understand how the word can be used as an adjective. Another useful phrase for A2 learners is 'hacer de anfitrión' (to act as host). 'Mi hermano hizo de anfitrión en la fiesta'. This sounds more natural than just saying 'he was the host'. You should also be aware of the opposite word: 'invitado' (guest). An anfitrión receives the invitados. Learning these two words together is a great way to build your vocabulary for social situations. Remember to check your spelling, especially the accent in the singular and its absence in the plural.
As a B1 learner, you should be comfortable using 'anfitrión' in a variety of social and semi-formal contexts. You understand that being an 'anfitrión' involves specific social duties, such as introducing guests to one another and ensuring the flow of conversation. You can use the word to evaluate someone's social skills: 'Juan es un anfitrión nato; siempre sabe cómo hacer que todos se sientan cómodos' (Juan is a born host; he always knows how to make everyone feel comfortable). At this level, you are also likely to encounter the word in more formal settings, such as business meetings or official events. You might read about an 'empresa anfitriona' or a 'ciudad anfitriona' in the news. The word 'anfitrión' carries a connotation of generosity and organization. You should be able to distinguish it from 'organizador' (which is more about logistics) and 'presentador' (which is for TV or radio). A B1 student should also be familiar with the etymology of the word, which comes from Greek mythology, as this helps explain why the word feels a bit more formal and 'literary' than just saying 'the person who invited us'. You can also use the word in the context of the 'sobremesa', the Spanish tradition of post-meal conversation, where the anfitrión plays a key role. Practice using the word in your writing, such as in a thank-you note: 'Gracias por ser un anfitrión tan maravilloso'. This shows you have reached a level where you can handle social nuances in Spanish.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'anfitrión' and be able to use it in complex sentence structures and professional contexts. You understand that the role of an 'anfitrión' is central to Hispanic social dynamics and diplomacy. You can use the word metaphorically or in abstract discussions. For example, 'La naturaleza es la anfitriona de una biodiversidad increíble' (Nature is the host of incredible biodiversity). You should be able to discuss the 'país anfitrión' in the context of international relations, considering the economic and social implications of hosting a major event. At this level, your grammar should be flawless: you know exactly when to include or remove the accent (anfitrión vs. anfitriones) and you never fail to match gender. You might also use the word in the context of media studies, discussing the 'anfitrión de un programa de entrevistas' (talk show host) and how their style of 'anfitrionía' (the quality of being a host) affects the interview. You are likely to encounter the word in literature or formal essays, where it might be used to discuss the philosophy of hospitality. You should also be familiar with related terms like 'convidado' (an older, more formal word for guest) and how they relate to the 'anfitrión'. Your ability to use 'anfitrión' appropriately in both a casual dinner party and a formal business proposal demonstrates your advanced grasp of Spanish registers. You can also use the word in the passive voice or with 'se' impersonal: 'Se espera que el anfitrión dé un discurso'.
For C1 learners, 'anfitrión' is a word that you not only use correctly but also understand in its deep cultural and historical layers. You are aware of its origins in Molière’s play 'Amphitryon', where the character's name became a noun representing a generous host. This allows you to use the word with a certain literary flair. You can engage in debates about the 'deberes del anfitrión' (duties of the host) in different cultures, comparing the Spanish 'sobremesa' with other traditions. In professional settings, you use 'entidad anfitriona' or 'organismo anfitrión' with ease in reports and high-level communications. You understand the subtle differences between an 'anfitrión' and a 'maestro de ceremonias', and you can explain these differences to others. Your vocabulary includes related but rarer terms like 'anfitrionía'. You can use the word in complex rhetorical devices, such as irony: '¡Vaya anfitrión! Ni siquiera nos ofreció agua' (What a host! He didn't even offer us water). At this level, you are also sensitive to the gender dynamics of the word, perhaps discussing how the role of the 'anfitriona' has evolved in modern Spanish society. You can analyze texts where the 'anfitrión' is a central figure, identifying the traits that make them effective or ineffective. Your use of 'anfitrión' is precise, culturally grounded, and grammatically perfect, reflecting your near-native command of the language. You might even use the word in legal or academic contexts, such as 'contrato con el anfitrión' in the context of exchange programs or international research collaborations.
At the C2 level, 'anfitrión' is a word you handle with total mastery, incorporating it into sophisticated discourse on sociology, philosophy, or history. You can discuss the 'ética de la anfitrionía' (ethics of hosting), perhaps referencing thinkers who have explored the concept of hospitality, such as Derrida, and how the Spanish word 'anfitrión' embodies these ideas. You are fully conversant with the word's journey from Greek myth through 17th-century French theater into the modern Spanish lexicon. You can use the word in its most abstract forms, discussing a city as an 'anfitriona de culturas' (host of cultures) or a language as an 'anfitrión de préstamos lingüísticos' (host of linguistic borrowings). In your writing, you use 'anfitrión' to create specific atmospheres, choosing it over synonyms to evoke a sense of tradition, grace, or formal responsibility. You are an expert in the word's morphology and orthography, and you might even use archaic or highly formal variations in specific literary contexts. You can lead professional seminars or give speeches where you act as the 'anfitrión' yourself, using the term to define your relationship with the audience. Your understanding of the word is not just linguistic but also deeply cultural; you know the unwritten rules that an 'anfitrión' must follow in every corner of the Spanish-speaking world, from the rural 'pueblos' of Spain to the metropolitan centers of Latin America. The word is no longer just a vocabulary item; it is a tool for expressing complex social and philosophical truths.

anfitrión in 30 Seconds

  • An 'anfitrión' is a male host who receives guests, provides hospitality, and ensures their comfort during a social or official event.
  • The feminine form is 'anfitriona', and the plural forms are 'anfitriones' (masculine/mixed) and 'anfitrionas' (feminine only).
  • It originated from Greek mythology and became popular through Molière's plays, signifying a person who provides a feast.
  • Commonly used for people hosting parties, countries hosting sports events, and even hosts on rental platforms like Airbnb.

The word anfitrión is a cornerstone of Spanish social interaction, representing much more than just a person who invites others over. At its core, an anfitrión is a male host. However, in the cultural context of the Spanish-speaking world, where hospitality is often considered a sacred duty and a point of personal pride, the term carries a weight of responsibility and warmth. An anfitrión is the person who orchestrates the comfort, nourishment, and entertainment of their guests. Whether it is a formal dinner party, a casual Sunday barbecue (asado), or a high-stakes corporate event, the anfitrión is the central figure who ensures that the atmosphere is welcoming and that every guest's needs are met before they are even articulated.

Social Role
In Spanish culture, being a 'buen anfitrión' (good host) is a highly respected trait. It implies generosity, attention to detail, and the ability to make people feel 'en su casa' (at home).

The term is also used in broader, more formal contexts. For instance, a country that organizes the Olympic Games or a World Cup is referred to as the país anfitrión. In these cases, the word expands from an individual person to an entire nation or organization taking on the responsibility of receiving international visitors. It is important to note the gender distinction: while anfitrión refers to a male host, anfitriona is used for a female host. In mixed-gender situations or when speaking generally about the role, the masculine plural anfitriones is used.

Nuestro anfitrión nos recibió con una copa de vino y una sonrisa cálida.

Historically, the word has a fascinating origin in Greek mythology, specifically related to the character Amphitryon. Through a series of literary evolutions, most notably Molière's play 'Amphitryon', the name became synonymous with a person who provides a feast or entertainment. This literary heritage adds a layer of sophistication to the word, suggesting that the act of hosting is an art form. In modern usage, you will find it in newspapers, invitations, and daily conversation, usually paired with adjectives like 'excelente', 'magnífico', or 'generoso'. It is a word that bridges the gap between the domestic sphere of a family home and the professional sphere of international diplomacy.

Professional Usage
In the business world, the 'empresa anfitriona' is the company hosting a conference or a visiting delegation, carrying the same expectations of hospitality and organization.

México fue el país anfitrión de la cumbre internacional el año pasado.

Furthermore, the concept of the anfitrión is deeply tied to the Spanish tradition of the 'sobremesa'—the time spent talking around the table after a meal. A great anfitrión knows that their job doesn't end when the food is served; it continues through the conversation, ensuring that no guest feels left out and that the coffee and digestifs are flowing. This holistic approach to hosting is what distinguishes an 'anfitrión' from a mere 'organizador'. It involves an emotional intelligence and a genuine desire to serve others, making it a highly valued social identity in every Spanish-speaking community from Madrid to Buenos Aires.

Cultural Nuance
In many Latin American cultures, the anfitrión will often insist that guests eat more, seeing a guest's empty plate as a failure of their hosting duties.

Como anfitrión, es tu responsabilidad presentar a todos los invitados que no se conocen.

El anfitrión se aseguró de que hubiera opciones vegetarianas para todos.

Ser un buen anfitrión requiere paciencia y una gran capacidad de organización.

Using anfitrión correctly requires an understanding of its grammatical gender and its role as both a noun and occasionally an adjective. As a noun, it follows the standard rules for masculine nouns ending in a consonant, but with a specific accentuation: anfitrión (singular) and anfitriones (plural). Note that the accent on the 'o' disappears in the plural form because the stress naturally falls on the penultimate syllable. For a female host, the word is anfitriona, and the plural is anfitrionas. This distinction is vital in Spanish, as calling a woman an 'anfitrión' would be grammatically incorrect.

Grammar: Pluralization
Singular: el anfitrión. Plural: los anfitriones. The written accent is removed in the plural form to maintain correct stress.

When used as an adjective, it usually follows the noun it modifies, such as in 'el país anfitrión' (the host country) or 'la ciudad anfitriona' (the host city). In these cases, it must agree in gender and number with the noun. For example, 'las ciudades anfitrionas' (the host cities). This adjectival use is very common in news reports and official documents. In daily speech, however, it is most frequently used as a noun to identify the person in charge of a social gathering. You might say, '¿Quién es el anfitrión de la fiesta?' (Who is the host of the party?) or 'El anfitrión nos mostró nuestra habitación' (The host showed us our room).

La empresa anfitriona organizó una cena de gala para los delegados.

In more complex sentence structures, anfitrión can be the subject or the object. For instance, 'El anfitrión, habiendo saludado a todos, se sentó a la cabecera de la mesa' (The host, having greeted everyone, sat at the head of the table). It can also be used figuratively. One might say that a specific forest is the 'anfitrión' to a variety of migratory birds. This metaphorical use emphasizes the idea of providing a safe and welcoming space. When learning this word, it is also useful to learn the related verb 'hospedar' (to host/lodge) or the phrase 'hacer de anfitrión' (to act as host), which describes the action rather than just the title.

Phrasal Usage
'Hacer de anfitrión' is a common expression meaning 'to play the host'. Example: 'Él siempre hace de anfitrión en las reuniones familiares'.

Como anfitriones, debemos asegurarnos de que nadie se sienta excluido.

When referring to television or radio, the term 'presentador' is more common for 'host', but anfitrión can still be used if the person is hosting guests on a talk show, emphasizing the hospitality aspect of the interview. For example, 'Jimmy Fallon es el anfitrión de su programa nocturno'. This nuance is important: a 'presentador' presents information, while an 'anfitrión' receives people. Understanding this subtle difference will help you choose the right word for the right context, making your Spanish sound more natural and precise. Always remember to check for gender agreement, as it is the most frequent mistake learners make with this word.

Agreement Check
Remember: el anfitrión (masc), la anfitriona (fem), los anfitriones (masc pl), las anfitrionas (fem pl).

El anfitrión del evento dio un discurso de apertura muy emotivo.

¿Te gustaría ser el anfitrión de la próxima reunión del club de lectura?

A pesar de ser el anfitrión, parecía estar más nervioso que sus invitados.

In the real world, you will encounter the word anfitrión in a variety of settings, ranging from the most intimate family gatherings to the grandest international stages. One of the most common places to hear it is during formal social events, such as weddings or anniversaries. In these contexts, the 'anfitriones' (often the couple or their parents) are formally acknowledged in speeches. You might hear a guest say, 'Queremos agradecer a los anfitriones por esta maravillosa velada' (We want to thank the hosts for this wonderful evening). This usage reinforces the word's connection to gratitude and social grace.

News & Media
Journalists frequently use 'país anfitrión' when discussing international summits, sports tournaments, or cultural festivals like Eurovision.

In the world of sports, the 'equipo anfitrión' (host team) is a standard term. When a country hosts the FIFA World Cup, the sports commentators will constantly refer to them as 'los anfitriones'. This carries a specific connotation of 'home-field advantage' but also the pressure of performing well in front of a home crowd while managing the logistics of the tournament. Similarly, in the tourism and hospitality industry, platforms like Airbnb use the word anfitrión to describe the person who rents out their home. If you travel to a Spanish-speaking country using such a service, your primary point of contact will be your 'anfitrión'.

El anfitrión de mi Airbnb en Madrid fue increíblemente servicial.

Television is another place where this word is ubiquitous. Talk show hosts, while often called 'presentadores', are frequently described as anfitriones when the focus is on their interaction with celebrity guests. In reality TV shows like 'MasterChef' or dinner-party competition shows (which are very popular in Spain and Latin America), the role of the anfitrión is the central theme. The contestants are literally judged on their ability to be a 'buen anfitrión', which includes their table setting, their menu, and their ability to keep the conversation lively. Watching these shows is an excellent way to hear the word used in its most natural, evaluative sense.

Formal Invitations
Invitations often state: 'Los [Apellidos] serán sus anfitriones', setting a formal tone for the event.

Qatar fue el anfitrión del Mundial de Fútbol en 2022.

Finally, you will hear it in academic or professional settings. A university hosting a visiting professor is the 'institución anfitriona'. In these contexts, the word emphasizes the institutional support and the provision of facilities. Whether it's a neighbor inviting you for 'cafecito' or a head of state welcoming foreign dignitaries, the word anfitrión is the universal label for the person or entity providing the space and the care. It is a word that carries an inherent sense of respect and social order, making it essential for any learner who wishes to navigate Spanish-speaking social circles with confidence and politeness.

Everyday Socializing
When deciding whose house to meet at, someone might say: 'Yo puedo ser el anfitrión esta vez' (I can be the host this time).

El anfitrión de la gala benéfica agradeció a todos los donantes.

Como anfitrión, él siempre se asegura de que las copas estén llenas.

La ciudad anfitriona se preparó durante años para el festival de cine.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using anfitrión is failing to adjust for gender. In English, 'host' is often used as a gender-neutral term in modern parlance, although 'hostess' exists. In Spanish, however, the distinction is mandatory. You must use anfitriona for a woman. Saying 'Ella es un buen anfitrión' sounds very unnatural and is a clear indicator of a non-native speaker. Always match the gender of the person you are referring to: 'Ella es una excelente anfitriona' or 'Él es un excelente anfitrión'. This rule extends to plural forms as well.

Mistake: Gender Mismatch
Incorrect: 'María es el anfitrión'. Correct: 'María es la anfitriona'. Always prioritize gender agreement.

Another common error involves the written accent. The singular form anfitrión has an acute accent on the 'o' because it is an 'oxytone' word (palabra aguda) ending in 'n'. However, when you pluralize it to anfitriones, the accent must be removed. This is because the stress stays on the 'o', but since the word now ends in 's' and the stress is on the penultimate syllable, it no longer requires a written accent according to Spanish orthography rules. Forgetting to remove the accent in the plural (writing 'anfitriónes') is a common spelling mistake even among some native speakers, but it is technically incorrect.

Incorrecto: Los anfitriónes fueron muy amables. Correcto: Los anfitriones fueron muy amables.

Learners also sometimes confuse anfitrión with dueño (owner) or patrón (boss/landlord). While an anfitrión is often the owner of the house where the party is held, the two words are not interchangeable. Dueño refers to legal ownership, while anfitrión refers to the social role of hosting. You can be an anfitrión in a rented space or a public park, but you wouldn't be the 'dueño' of it. Similarly, 'presentador' should be used for TV hosts who are merely reading a script or presenting segments, whereas anfitrión is reserved for those who are 'receiving' guests in a talk-show format.

Mistake: Confusing with 'Dueño'
Usage: Use 'dueño' for ownership of property. Use 'anfitrión' for the person managing the social event.

Aunque no es el dueño de la casa, hoy actúa como anfitrión.

Finally, there is the risk of using 'host' as a 'Spanglish' term. In some tech-heavy or highly internationalized environments, people might say 'el host', but this is generally considered poor Spanish and should be avoided in favor of anfitrión or, in technical contexts, servidor. When you are writing or speaking in a professional or formal capacity, always stick to anfitrión. It shows a higher level of linguistic competence and respect for the language's nuances. Avoid the temptation to use English loanwords when a perfectly good, culturally rich Spanish word exists.

Spanglish Alert
Avoid: 'El host del evento'. Use: 'El anfitrión del evento'. It sounds much more professional and native.

Ser un mal anfitrión puede arruinar incluso la mejor de las celebraciones.

La anfitriona se olvidó de presentar a los invitados de honor.

No confunda al anfitrión con el personal de servicio del catering.

While anfitrión is the most precise word for a host, there are several other terms you might use depending on the specific context. One common alternative is organizador (organizer). While an anfitrión is always an organizador, an organizador isn't always an anfitrión. An 'organizador' focuses on the logistics—the dates, the venue, the invitations—whereas an 'anfitrión' focuses on the personal reception and care of the guests. If you are talking about the person who planned a conference but didn't necessarily attend to greet people, 'organizador' is more appropriate.

Anfitrión vs. Organizador
Anfitrión: Focuses on hospitality and personal interaction. Organizador: Focuses on logistics and planning.

Another related word is hospedador. This is a more technical or biological term. In biology, a 'hospedador' is a host organism (like a tree that a vine grows on). In a social context, hospedador is rarely used; anfitrión is almost always preferred. However, you will see the verb hospedar (to lodge/host) frequently. For example, 'El hotel hospeda a doscientos turistas'. Here, the hotel is the 'lugar de hospedaje', but the manager might be the 'anfitrión'. This distinction between the action of providing lodging and the social role of hosting is key.

El presentador de la gala fue divertido, pero el anfitrión fue quien pagó la cena.

In the context of television and media, as mentioned before, presentador or locutor (announcer) are common. However, for a master of ceremonies at a live event, you would use maestro de ceremonias. This person acts as the public face of the hosting entity. While the 'anfitrión' might be a quiet philanthropist who funded the event, the 'maestro de ceremonias' is the one on stage. In a domestic setting, you might also hear amo de casa or ama de casa, but these refer to the person who manages the household daily, not necessarily the person hosting a specific party.

Anfitrión vs. Maestro de Ceremonias
Anfitrión: The person providing the hospitality. Maestro de Ceremonias: The person directing the flow of a formal event.

Finally, when referring to someone who receives guests specifically in their home for a long stay, you might use patrón or casero in some dialects, though these often imply a financial transaction (like a landlord). Anfitrión remains the most elegant and versatile choice. It covers everything from a friend letting you sleep on their couch to a president hosting a state dinner. By understanding these alternatives, you can refine your descriptions and ensure you are using the word that best captures the specific nuances of the situation you are describing.

Summary of Alternatives
Organizador (Logistics), Presentador (Media), Maestro de ceremonias (Formal stage), Hospedador (Biological/Technical).

Como anfitrión, él es inigualable; siempre sabe qué decir.

La institución anfitriona proporcionó todas las instalaciones necesarias.

No es solo un anfitrión, es un verdadero amigo para todos nosotros.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The term became popular because of a specific line in a comedy by Molière. Before the 17th century, the word didn't mean 'host' at all; it was just a proper name!

Pronunciation Guide

UK /an.fi.ˈtɾjon/
US /an.fi.ˈtɾjon/
The stress is on the final syllable 'ón', indicated by the written accent.
Rhymes With
campeón avión camión canción corazón león limón pasión
Common Errors
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' (it should be a single tap).
  • Placing the stress on the first or second syllable instead of the last.
  • Failing to pronounce the 'n' clearly before the 'f'.
  • Pronouncing the 'i' like the 'i' in 'hit' instead of 'ee' in 'see'.
  • Treating 'ion' as two distinct syllables instead of a diphthong.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in context, especially in news or invitations.

Writing 4/5

Requires remembering the accent in singular and removing it in plural.

Speaking 4/5

Requires correct tapped 'r' and stress on the final syllable.

Listening 3/5

Distinctive sound, usually clear in social or news contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

fiesta casa amigo invitado comida

Learn Next

hospitalidad hospedaje convidar recepción velada

Advanced

altruismo filantropía etiqueta protocolo convidado de piedra

Grammar to Know

Nouns ending in -ón

anfitrión -> anfitriones (accent is dropped in plural).

Gender agreement for professions/roles

El anfitrión / La anfitriona.

Adjective placement

El país anfitrión (adjective follows noun).

Use of 'como' to define roles

Actuar como anfitrión.

Stress rules for oxytone words

Words ending in n, s, or vowel with stress on last syllable need accent (anfitrión).

Examples by Level

1

El anfitrión es mi amigo Pedro.

The host is my friend Pedro.

Simple subject-verb-complement structure.

2

¿Quién es el anfitrión de la fiesta?

Who is the host of the party?

Interrogative sentence using 'quién'.

3

Juan es un buen anfitrión.

Juan is a good host.

Use of the adjective 'buen' before the noun.

4

El anfitrión abre la puerta.

The host opens the door.

Present tense of the verb 'abrir'.

5

Gracias, señor anfitrión.

Thank you, Mr. Host.

Vocative use of the word.

6

Él no es el anfitrión.

He is not the host.

Negative sentence with 'no'.

7

Mi padre es el anfitrión hoy.

My father is the host today.

Possessive adjective 'mi' with the noun.

8

El anfitrión tiene mucha comida.

The host has a lot of food.

Verb 'tener' with 'mucha comida'.

1

Los anfitriones nos dieron la bienvenida.

The hosts welcomed us.

Plural form 'anfitriones' with the verb 'dar'.

2

Ella quiere ser la anfitriona de la cena.

She wants to be the hostess of the dinner.

Feminine form 'anfitriona'.

3

El país anfitrión de los juegos es España.

The host country of the games is Spain.

Adjectival use of 'anfitrión'.

4

Hablamos con el anfitrión sobre la música.

We talked with the host about the music.

Preposition 'con' followed by the noun.

5

El anfitrión siempre sirve el vino.

The host always serves the wine.

Adverb of frequency 'siempre'.

6

Fuimos invitados por el anfitrión.

We were invited by the host.

Passive voice structure 'ser' + past participle.

7

El anfitrión está muy cansado ahora.

The host is very tired now.

Verb 'estar' for temporary states.

8

¿Dónde está el anfitrión de este Airbnb?

Where is the host of this Airbnb?

Use of 'de este' to show possession.

1

Un buen anfitrión debe estar atento a sus invitados.

A good host should be attentive to his guests.

Modal verb 'debe' + infinitive.

2

Actuó como anfitrión durante toda la conferencia.

He acted as host during the entire conference.

Phrase 'actuar como' for roles.

3

La ciudad anfitriona organizó un desfile increíble.

The host city organized an incredible parade.

Feminine agreement: 'ciudad anfitriona'.

4

El anfitrión nos presentó a los otros invitados.

The host introduced us to the other guests.

Direct and indirect object pronouns.

5

Es difícil ser un anfitrión perfecto.

It is difficult to be a perfect host.

Impersonal 'es' + adjective + infinitive.

6

El anfitrión se aseguró de que todos tuvieran comida.

The host made sure that everyone had food.

Subjunctive mood after 'asegurarse de que'.

7

Agradecimos al anfitrión por su hospitalidad.

We thanked the host for his hospitality.

Verb 'agradecer' + indirect object.

8

Como anfitrión, tienes que ser muy organizado.

As a host, you have to be very organized.

Preposition 'como' to indicate role.

1

La empresa anfitriona cubrió todos los gastos del viaje.

The host company covered all the travel expenses.

Business terminology: 'cubrir gastos'.

2

El anfitrión del programa entrevistó al famoso actor.

The host of the show interviewed the famous actor.

Context of media and broadcasting.

3

Ser el país anfitrión conlleva una gran responsabilidad.

Being the host country entails a great responsibility.

Verb 'conllevar' for consequences.

4

Los anfitriones se esforzaron por crear un ambiente acogedor.

The hosts went to great lengths to create a welcoming atmosphere.

Reflexive verb 'esforzarse por'.

5

El anfitrión, visiblemente emocionado, dio las gracias.

The host, visibly moved, gave thanks.

Use of adverbs ending in '-mente'.

6

No podíamos pedir un mejor anfitrión para este evento.

We couldn't ask for a better host for this event.

Conditional 'podíamos' for hypothetical capacity.

7

La anfitriona dominaba el arte de la conversación.

The hostess mastered the art of conversation.

Imperfect tense for descriptions.

8

El anfitrión debe anticipar las necesidades de los invitados.

The host must anticipate the guests' needs.

Infinitive after modal 'debe'.

1

Su papel como anfitrión fue fundamental para el éxito de la cumbre.

His role as host was fundamental to the success of the summit.

Formal register: 'fundamental', 'cumbre'.

2

La institución anfitriona proporcionó los recursos necesarios.

The host institution provided the necessary resources.

Institutional terminology.

3

El anfitrión se manejó con una elegancia y discreción admirables.

The host handled himself with admirable elegance and discretion.

Abstract nouns: 'elegancia', 'discreción'.

4

A menudo, el anfitrión es quien más disfruta de la velada.

Often, the host is the one who enjoys the evening the most.

Relative clause 'quien más disfruta'.

5

El concepto de anfitrión ha evolucionado con el tiempo.

The concept of host has evolved over time.

Present perfect tense for historical trends.

6

Ser anfitrión requiere un equilibrio entre atención y libertad.

Being a host requires a balance between attention and freedom.

Gerund-like use of the infinitive 'ser'.

7

La anfitriona se encargó de que no faltara ningún detalle.

The hostess took care that no detail was missing.

Subjunctive after 'encargarse de que'.

8

El anfitrión, en un gesto de generosidad, abrió su mejor cava.

The host, in a gesture of generosity, opened his best cellar.

Appositive phrase 'en un gesto de generosidad'.

1

La anfitrionía, entendida como virtud, trasciende la mera cortesía.

Hosting, understood as a virtue, transcends mere courtesy.

Philosophical register; use of 'anfitrionía'.

2

El anfitrión se convirtió en el eje sobre el cual giró el evento.

The host became the axis around which the event revolved.

Metaphorical language: 'eje sobre el cual giró'.

3

En la obra de Molière, el término anfitrión adquirió su significado actual.

In Molière's work, the term host acquired its current meaning.

Literary and historical reference.

4

Ser un anfitrión consumado exige una agudeza social excepcional.

Being an accomplished host demands exceptional social acuity.

Advanced vocabulary: 'consumado', 'agudeza'.

5

El anfitrión debe saber cuándo retirarse para dejar brillar a sus invitados.

The host must know when to withdraw to let his guests shine.

Complex infinitive construction.

6

La dialéctica entre anfitrión e invitado es central en la sociología.

The dialectic between host and guest is central to sociology.

Academic register: 'dialéctica'.

7

Aquel anfitrión destilaba una hospitalidad casi olvidada en la modernidad.

That host exuded a hospitality almost forgotten in modernity.

Evocative verb 'destilar'.

8

El anfitrión, cual director de orquesta, armonizaba los ánimos de la sala.

The host, like an orchestra conductor, harmonized the moods of the room.

Simile using the literary 'cual'.

Common Collocations

buen anfitrión
país anfitrión
ciudad anfitriona
excelente anfitrión
hacer de anfitrión
empresa anfitriona
anfitrión perfecto
institución anfitriona
anfitrión generoso
actuar como anfitrión

Common Phrases

Gracias por ser un gran anfitrión.

— A standard way to thank someone for their hospitality. It is polite and widely used.

Al salir de la fiesta, le dije: 'Gracias por ser un gran anfitrión'.

¿Quién es el anfitrión?

— A direct question to identify the person in charge of an event. Used when arriving at a party.

Llegué a la boda y pregunté: '¿Quién es el anfitrión?'.

El anfitrión de la gala.

— Refers to the person or entity hosting a formal event. Often used in news or formal speech.

El anfitrión de la gala dio un discurso sobre la caridad.

Ser el anfitrión de la noche.

— To be the main person responsible for hosting during a specific evening. Implies a central role.

Esta noche, yo seré el anfitrión de la cena.

La hospitalidad del anfitrión.

— Focuses on the quality of care provided by the host. Often used in reviews or thank-you notes.

Quedamos impresionados por la hospitalidad del anfitrión.

El anfitrión nos recibió.

— Describes the initial act of welcoming guests. A common narrative phrase.

El anfitrión nos recibió con los brazos abiertos.

Hacer los honores de anfitrión.

— To perform the typical duties of a host, such as pouring drinks or serving food.

Por favor, haz los honores de anfitrión y sirve el champán.

Un anfitrión de lujo.

— Describes a host who provides exceptional, high-quality hospitality. An idiomatic compliment.

Tuvimos un anfitrión de lujo que nos llevó a los mejores lugares.

El anfitrión se lució.

— Means the host did an outstanding job and impressed everyone. Very common in social contexts.

Con esa cena tan rica, el anfitrión realmente se lució.

A cargo del anfitrión.

— Indicates that something (usually a cost or a task) is the responsibility of the host.

Las bebidas están a cargo del anfitrión.

Often Confused With

anfitrión vs dueño

A 'dueño' is an owner; an 'anfitrión' is a host. You can be one without the other.

anfitrión vs presentador

A 'presentador' is a TV/radio host who presents content, whereas an 'anfitrión' receives people.

anfitrión vs hospedador

Mostly used in biology for a host organism, not in social contexts.

Idioms & Expressions

"Ser un anfitrión de bandera"

— To be an extraordinary or excellent host. The term 'de bandera' implies top quality.

Mi tío es un anfitrión de bandera; nunca falta nada en su casa.

Colloquial (Spain)
"Hacer de anfitrión"

— To play the role of the host, even if it's not your own house or event.

Aunque estábamos en un restaurante, él hizo de anfitrión para todo el grupo.

Neutral
"El anfitrión se lleva las palmas"

— The host deserves the applause or the credit for a successful event.

La fiesta fue increíble; el anfitrión se lleva las palmas.

Informal
"Quedar como un buen anfitrión"

— To succeed in making a good impression as a host.

Compró el mejor vino para quedar como un buen anfitrión.

Neutral
"No ser un anfitrión de medio pelo"

— To not be a mediocre or cheap host; to be a high-quality host.

Él no es un anfitrión de medio pelo; siempre ofrece lo mejor.

Informal
"Tratar a alguien como un anfitrión"

— To treat someone with the respect and care usually reserved for a host (though usually it's the other way around).

Me trataron como un anfitrión en su propia casa.

Neutral
"El anfitrión es el que parte el bacalao"

— The host is the one who makes the decisions or is in charge. 'Partir el bacalao' means to be the boss.

Aquí el anfitrión es el que parte el bacalao, así que hazle caso.

Colloquial
"Ser un anfitrión de postín"

— To be a very elegant, high-class, or wealthy host.

Nos invitó a su mansión; es un anfitrión de postín.

Informal/Old-fashioned
"El anfitrión tira la casa por la ventana"

— The host spares no expense for the event. 'Tirar la casa por la ventana' means to spend a lot of money.

Para su cumpleaños, el anfitrión tiró la casa por la ventana.

Informal
"Estar a la altura del anfitrión"

— To be a guest who behaves well enough to match the host's quality or generosity.

Trajimos un buen regalo para estar a la altura del anfitrión.

Neutral

Easily Confused

anfitrión vs invitado

Opposite role.

Anfitrión gives hospitality; invitado receives it.

El anfitrión abrió la puerta al invitado.

anfitrión vs huésped

Related to staying in a place.

Huésped is the guest staying over; anfitrión is the one providing the room.

El anfitrión cambió las sábanas para el huésped.

anfitrión vs organizador

Both plan events.

Organizador is about logistics; anfitrión is about personal reception.

El organizador alquiló el salón, pero el anfitrión nos recibió.

anfitrión vs patrón

Both imply being in charge.

Patrón usually refers to a boss or employer; anfitrión is social.

Mi patrón es exigente, pero como anfitrión es muy relajado.

anfitrión vs mesonero

Both serve people.

Mesonero is a professional waiter/innkeeper; anfitrión is a social role.

El mesonero trajo la comida que el anfitrión había pedido.

Sentence Patterns

A1

El anfitrión es [Name].

El anfitrión es Carlos.

A2

Ser un [Adjective] anfitrión.

Él es un gran anfitrión.

B1

Hacer de anfitrión en [Event].

Ella hizo de anfitriona en la boda.

B2

El país/ciudad anfitrión/anfitriona de [Event].

Madrid fue la ciudad anfitriona del congreso.

C1

En su calidad de anfitrión, [Action].

En su calidad de anfitrión, dio la bienvenida a los embajadores.

C2

La anfitrionía de [Subject] destaca por [Quality].

La anfitrionía de los locales destaca por su calidez.

Neutral

Gracias al anfitrión por [Reason].

Gracias al anfitrión por su paciencia.

Informal

¡Vaya anfitrión!

¡Vaya anfitrión! Nos ha tratado como reyes.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Highly frequent in social, sports, and business contexts.

Common Mistakes
  • María es un anfitrión. María es una anfitriona.

    You must use the feminine form 'anfitriona' for female hosts. Spanish is very strict about gender agreement.

  • Los anfitriónes son amables. Los anfitriones son amables.

    The written accent is removed in the plural form because the stress no longer requires it according to Spanish rules.

  • El host de la fiesta. El anfitrión de la fiesta.

    Avoid using the English word 'host' when speaking Spanish; 'anfitrión' is the correct and natural term.

  • Confusing anfitrión with dueño. Using anfitrión for the social role, regardless of ownership.

    You can be the anfitrión of a party in a park, but you are not the dueño of the park.

  • Pronouncing the 'r' like in English. Using a single tap 'r'.

    The English 'r' sound is very different from the Spanish 'r'. In 'anfitrión', it should be a quick tap of the tongue.

Tips

Gender Agreement

Always check the gender. If you are talking about a woman, it is 'la anfitriona'. If it's a group of women, 'las anfitrionas'. For a mixed group, use 'los anfitriones'.

The Accent Mark

Don't forget the accent on the 'o' in the singular form 'anfitrión'. It is an 'aguda' word ending in 'n', so it must have it.

No Plural Accent

Remember to drop the accent in 'anfitriones'. Adding an accent to the plural is a very common mistake for learners.

Complementing the Host

In Spanish culture, it is very polite to compliment the host by saying 'Eres un gran anfitrión'. It goes a long way in social bonding.

TV Context

When watching Spanish talk shows, notice how the guests often thank the 'anfitrión' for the invitation at the start of the interview.

Mythology Link

Remembering the Greek character Amphitryon can help you remember that this word is about the 'true' person providing the feast.

Host Country

Use 'país anfitrión' in your essays about global events. It sounds much more professional than 'el país de la fiesta'.

Introductions

A key duty of the anfitrión is to introduce guests. You can say 'Como anfitrión, permíteme presentarte a...'

Final Stress

Always stress the end of the word. If you stress the beginning, people might not understand you immediately.

Avoiding Repetition

If you have already used 'anfitrión' several times, you can use 'el dueño de casa' or 'quien nos recibe' to vary your language.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Amphitryon' from the play: 'The man with the food is the host'. 'An-fi-trión' sounds like 'A feast on' (the table).

Visual Association

Imagine a man standing at an open door with a tray of drinks and a big smile. He is the 'anfitrión'.

Word Web

Fiesta Invitados Cena Casa Vino Regalos Bienvenida Música

Challenge

Try to use 'anfitrión' and 'anfitriona' in a conversation about your favorite party. Describe three things a good anfitrión should do.

Word Origin

From the Greek name 'Amphitryon' (Amphitryōn), a legendary king of Thebes. The name entered French as 'Amphitryon' and then Spanish.

Original meaning: The name of a mythological character whose identity was assumed by Zeus to seduce his wife. In Molière's 1668 play, a character says 'The real Amphitryon is the Amphitryon where one dines', making the name synonymous with a host.

Indo-European > Greek > French > Spanish.

Cultural Context

When being an anfitrión, it is important to be aware of guests' dietary restrictions, a practice that is becoming more common in modern Hispanic hosting.

In English, 'host' is becoming gender-neutral, but in Spanish, using 'anfitriona' for women is still strictly required and respectful.

Molière's play 'Amphitryon' (the source of the term). The 'país anfitrión' in the context of the FIFA World Cup. Talk show hosts like Pablo Motos in Spain are often discussed as 'anfitriones'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a house party

  • ¿Quién es el anfitrión?
  • El anfitrión es muy amable.
  • Gracias por ser nuestro anfitrión.
  • El anfitrión sirve las bebidas.

International sports

  • El país anfitrión.
  • La presión del anfitrión.
  • El equipo anfitrión debutó hoy.
  • Ventaja de ser el anfitrión.

Business events

  • La empresa anfitriona.
  • Palabras del anfitrión.
  • El anfitrión de la conferencia.
  • Institución anfitriona del evento.

Television/Media

  • El anfitrión del talk show.
  • Un anfitrión carismático.
  • El anfitrión entrevistó al político.
  • Hacer de anfitrión en la gala.

Travel/Lodging

  • Contactar al anfitrión.
  • El anfitrión de mi Airbnb.
  • Evaluación del anfitrión.
  • El anfitrión nos dio las llaves.

Conversation Starters

"¿Quién suele ser el anfitrión en las reuniones de tu grupo de amigos?"

"¿Te gusta ser el anfitrión o prefieres ser el invitado?"

"¿Qué cualidades crees que debe tener un buen anfitrión?"

"¿Cuál ha sido el mejor anfitrión que has tenido en un viaje?"

"¿Qué país crees que sería un gran anfitrión para los próximos Juegos Olímpicos?"

Journal Prompts

Describe una vez que fuiste el anfitrión de un evento. ¿Qué preparaste y cómo te sentiste?

Escribe sobre un anfitrión famoso de la televisión o el cine que admires y por qué.

Reflexiona sobre la importancia de ser un buen anfitrión en tu cultura comparada con la cultura hispana.

Imagina que eres el anfitrión de una cena para tres personajes históricos. ¿A quién invitarías?

Escribe una guía de consejos para alguien que va a ser anfitrión por primera vez.

Frequently Asked Questions

10 questions

El femenino de 'anfitrión' es 'anfitriona'. Es muy importante usar la forma correcta según el género de la persona. Por ejemplo: 'María es una excelente anfitriona'. No se debe usar 'anfitrión' para una mujer.

En español, las palabras agudas que terminan en 'n', 's' o vocal llevan tilde, como 'anfitrión'. Sin embargo, al añadir '-es' para el plural, la palabra se vuelve llana (el acento prosódico cae en la penúltima sílaba) y termina en 's', por lo que según las reglas de acentuación, ya no necesita tilde.

Sí, es muy común. Se usa la expresión 'país anfitrión' para referirse a la nación que organiza y recibe un evento internacional, como los Juegos Olímpicos o una cumbre de presidentes. En este caso, funciona casi como un adjetivo.

Un 'presentador' es alguien que conduce un programa de televisión o radio, presentando secciones o noticias. Un 'anfitrión' es alguien que recibe invitados, ya sea en su casa o en un programa (talk show), poniendo énfasis en la acogida y el trato personal.

Viene del nombre de un personaje de la mitología griega, Anfitrión. Su uso actual se popularizó gracias a una obra de teatro del autor francés Molière, donde se decía que el 'verdadero Anfitrión' es aquel que ofrece la cena.

Aunque se escucha en algunos contextos técnicos o de Spanglish, no es correcto en el español estándar. Lo ideal es usar 'anfitrión' para personas o 'servidor' en contextos informáticos.

Significa actuar o desempeñar el papel de anfitrión en una situación determinada, incluso si no eres el dueño del lugar. Por ejemplo, en una oficina, puedes 'hacer de anfitrión' con un cliente nuevo.

Se dice 'anfitriona'. En algunos restaurantes, también se usa el término inglés 'hostess' para la persona que recibe a los clientes, pero la palabra española correcta es 'anfitriona' o 'recepcionista'.

Sí, en la versión en español de Airbnb y aplicaciones similares, a la persona que alquila su propiedad se le llama oficialmente 'anfitrión'. Los viajeros son los 'huéspedes'.

Es una persona que, por su prestigio o importancia, actúa como la figura principal que recibe a los invitados en un evento muy formal, a menudo representando a una institución.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a short thank-you note to a host (anfitrión) after a dinner party.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the qualities of a 'buen anfitrión' in five sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between an 'anfitrión' and an 'organizador'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write an invitation where you state that you will be the host.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How would you describe a 'país anfitrión' in a news report?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Create a dialogue between an anfitrión and a guest arriving at a party.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Reflect on a time you were an anfitrión. What was difficult?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'anfitriones' in the plural correctly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The host country of the World Cup is Qatar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'anfitriona' in a sentence about a business meeting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a complaint about a bad anfitrión.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a TV host using the word 'anfitrión'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the etymology of 'anfitrión' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'hacer de anfitrión'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She is the perfect hostess.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'ciudad anfitriona' preparing for a big event.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'anfitrionía' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph about Spanish hospitality.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Who is the host of this Airbnb?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'anfitrionas' in the feminine plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice saying: 'El anfitrión nos recibió con mucha alegría.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: '¿Eres un buen anfitrión?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice: 'La anfitriona preparó la mesa.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Los anfitriones son muy amables.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice: 'El país anfitrión ganó el torneo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Gracias por ser un gran anfitrión.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice: 'Hice de anfitrión en la cena de ayer.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'La ciudad anfitriona está llena de turistas.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice: 'El anfitrión de la gala dio un discurso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Como anfitrión, debo cuidar a mis invitados.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice: 'Ella es la anfitriona perfecta.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: '¿Quién fue el anfitrión de la cumbre?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice: 'El anfitrión se encargó de todo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Los anfitriones agradecieron el regalo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice: 'La empresa anfitriona nos invitó a comer.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ser anfitrión requiere organización.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice: 'El anfitrión nos mostró su colección.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: '¡Qué anfitrión tan generoso!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice: 'La anfitriona sonrió a los invitados.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'El anfitrión de Airbnb fue muy atento.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'El anfitrión nos dio la bienvenida.' What did the host do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Mañana seré el anfitrión de la cena.' When will he be the host?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'La anfitriona preparó paella.' What did she cook?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Los anfitriones están en el jardín.' Where are the hosts?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'El país anfitrión organizó un desfile.' What did the host country organize?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'El anfitrión se olvidó de las bebidas.' What did the host forget?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Gracias por ser un anfitrión tan amable.' What is being thanked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'La ciudad anfitriona es muy ruidosa.' How is the host city described?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'El anfitrión del programa es famoso.' Who is famous?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Hacer de anfitrión es divertido.' What is fun?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'El anfitrión nos pidió que nos sentáramos.' What did the host ask?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'La anfitriona llevaba un vestido azul.' What was she wearing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Los anfitriones abrieron la puerta.' What did they open?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'El anfitrión nos contó una historia.' What did the host tell?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'La empresa anfitriona es muy grande.' How is the company described?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!