aplazar
aplazar in 30 Seconds
- Aplazar means to postpone or defer an event or task to a later date. It is a formal and very common verb in Spanish.
- It is derived from the word 'plazo' (deadline). Use it when rescheduling meetings, exams, or appointments to a future time.
- Be careful with the spelling: in the 'yo' preterite form, it becomes 'aplacé', and in the subjunctive, it becomes 'aplace'.
- Common synonyms include 'posponer' and 'retrasar', but 'aplazar' is specifically about moving the scheduled time, not necessarily being late.
- Grammatical Category
- Verb (First conjugation -ar). It follows regular patterns except for orthographic changes in the 'yo' form of the preterite (aplacé) and throughout the present subjunctive (aplace) to maintain the soft 'th' or 's' sound of the 'z' before the letter 'e'.
Debido a la tormenta, el comité decidió aplazar el festival hasta el próximo fin de semana.
- Synonyms in Context
- Posponer (often interchangeable), diferir (more formal/legal), prorrogar (specifically for extending a duration or contract).
No podemos aplazar más esta decisión; el tiempo se agota.
- Common Objects
- Exámenes, reuniones, citas médicas, juicios, pagos, lanzamientos de productos, y viajes.
El profesor tuvo que aplazar el examen final porque muchos alumnos estaban enfermos.
- Prepositions
- 'Para' (for a specific date), 'hasta' (until a certain time), 'indefinidamente' (indefinitely).
La directiva decidió aplazar el proyecto indefinidamente por falta de fondos.
- Advanced Structure
- 'No hay que aplazar para mañana lo que puedes hacer hoy' (Don't put off until tomorrow what you can do today). This is a common proverb using the verb.
Si sigues aplazando tu visita al dentista, el dolor empeorará.
- In the News
- Headlines like 'La FIFA aplaza los partidos de clasificación' or 'El juicio por corrupción se aplaza por tercera vez' are extremely common.
Escuché en la radio que van a aplazar el concierto por el mal tiempo.
- Travel and Transport
- At airports or train stations, you might see 'vuelo aplazado' or 'salida aplazada'. While 'retrasado' (delayed) is more common for short delays, 'aplazado' is used for significant rescheduling, such as a flight moved to the next day.
¿Podemos aplazar la cena? Es que todavía no he terminado de trabajar.
- Financial Services
- When buying something expensive, you might see the option to 'aplazar el pago' (postpone/finance the payment), allowing you to pay in installments later.
La tienda me permitió aplazar las cuotas de mi préstamo sin intereses.
- Confusion with 'Aplastar'
- Due to the similar phonetic start, some beginners confuse 'aplazar' with 'aplastar' (to crush or flatten). Saying 'aplasté la reunión' would mean you crushed the meeting, which is quite a different image!
Error: Aplasté mi cita médica. Correcto: Aplacé mi cita médica.
- Incorrect Prepositions
- English speakers often want to say 'aplazar por' because they think of 'postpone for'. In Spanish, you usually use 'para' for the new date ('lo aplazamos para el lunes') or 'hasta' for the duration of the delay ('lo aplazamos hasta el lunes'). Using 'por' usually indicates the reason for the delay ('lo aplazamos por la lluvia').
Aplacamos el evento para mañana (Correct) vs. Aplacamos el evento por mañana (Incorrect meaning).
- Reflexive Misuse
- Learners sometimes say 'me aplazo' thinking it means 'I am late'. This is incorrect. You 'aplacas' an event, or an event 'se aplaza'. You don't 'aplazar yourself' unless you are rescheduling your own appearance in a very specific way.
La conferencia se aplazó debido a problemas técnicos.
- Posponer
- This is the closest synonym to 'aplazar'. It is widely used and perfectly correct. In some regions, especially in parts of Latin America, it is more common than 'aplazar' in daily conversation. Example: 'Vamos a posponer la reunión'.
- Diferir
- This is a more formal and academic term. It is often used in legal, financial, or philosophical contexts. For example, 'diferir el pago de impuestos' (to defer tax payments). It implies a more structured or official delay.
- Retrasar
- While often used as a synonym, it specifically means 'to make late' or 'to delay'. If a flight is 'retrasado', it means it is behind schedule. If it is 'aplazado', it might have been moved to tomorrow.
El director decidió prorrogar el plazo de inscripción por una semana más.
- Demorar
- Common in the Southern Cone (Argentina, Uruguay), 'demorar' can mean both 'to delay' and 'to take time'. 'No demores' means 'don't be long'. In the context of rescheduling, it is less common than 'aplazar' but still heard.
Tuvimos que suspender la sesión, pero esperamos reanudarla pronto.
- Antonyms
- Adelantar (to move forward/bring forward), anticipar (to anticipate/bring forward), cumplir (to fulfill/meet a deadline).
En lugar de aplazar la cita, decidieron adelantarla para hoy mismo.
How Formal Is It?
"Le rogamos que acepte aplazar el pago de la deuda."
"Han tenido que aplazar el examen por la huelga."
"¿Aplacamos lo de las cañas para el jueves?"
"Vamos a aplazar el juego de hoy porque está lloviendo."
"Tío, no me des largas y no aplaces más lo que me debes."
Fun Fact
The word 'plaza' (square/place) also comes from a similar Latin root, as a 'plaza' was an agreed-upon place for people to meet.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'z' like an English 'z' (vibrating). In Spanish, it is always unvoiced (th or s).
- Missing the 'r' at the end.
- Stressing the second syllable instead of the last.
- Confusing the 'a' sound with the English 'ay' sound.
- Pronouncing the 'p' with too much aspiration (puff of air).
Difficulty Rating
Common in news and signs, easy to recognize once you know 'plazo'.
Requires remembering the z-to-c spelling change in certain tenses.
Easy to pronounce, though the 'z' varies by region.
Clearly articulated in formal announcements.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Z to C Orthographic Change
Yo aplacé (Preterite), Que yo aplace (Subjunctive).
Transitive Verb Usage
Aplazar + Direct Object (Aplazar la cita).
Passive 'Se'
Se aplaza el evento (The event is postponed).
Prepositions with Time
Aplazar para + [Future Date].
Infinitive as Subject
Aplazar las cosas no es la solución.
Examples by Level
Tengo que aplazar la comida con mi madre.
I have to postpone the lunch with my mother.
Use 'tener que' + infinitive to express obligation.
Por favor, ¿podemos aplazar la clase?
Please, can we postpone the class?
Asking a question politely using 'poder'.
Ellos aplazan la fiesta para el sábado.
They postpone the party for Saturday.
Present tense of 'aplazar' for 'ellos'.
No quiero aplazar mi cita con el médico.
I don't want to postpone my doctor's appointment.
Negative sentence with 'querer' + infinitive.
El profesor aplaza el examen.
The teacher postpones the exam.
Simple subject-verb-object structure.
Vamos a aplazar el café hasta mañana.
We are going to postpone the coffee until tomorrow.
Using 'ir a' + infinitive for near future.
Ella aplaza el viaje porque está enferma.
She postpones the trip because she is sick.
Using 'porque' to give a reason.
¿Quieres aplazar nuestra reunión?
Do you want to postpone our meeting?
Direct question in the second person singular.
Aplacamos la cena porque llovía mucho.
We postponed the dinner because it was raining a lot.
Preterite tense of 'aplazar' for 'nosotros'.
Voy a aplazar la entrega de mi tarea.
I am going to postpone the submission of my homework.
Near future construction with a specific noun object.
El banco me dejó aplazar el pago de este mes.
The bank let me postpone this month's payment.
Using 'dejar' (to let/allow) + infinitive.
Si no terminas, tendrás que aplazar la presentación.
If you don't finish, you will have to postpone the presentation.
First conditional sentence (Si + present, future).
Se aplazó el partido de fútbol por el viento.
The soccer match was postponed because of the wind.
Passive 'se' construction in the preterite.
Aplacaste la cita dos veces ya.
You postponed the appointment twice already.
Preterite tense for 'tú'.
Tuvimos que aplazar la visita al museo.
We had to postpone the visit to the museum.
Preterite of 'tener que' + infinitive.
No es bueno aplazar siempre tus deberes.
It's not good to always postpone your duties.
Using 'es' + adjective + infinitive.
Aplacamos la decisión final hasta tener más datos.
We postponed the final decision until we have more data.
Using 'hasta' + infinitive to indicate a condition.
Espero que no aplace la reunión otra vez.
I hope he doesn't postpone the meeting again.
Present subjunctive after 'esperar que'.
Aplacó el viaje para poder ahorrar más dinero.
He postponed the trip to be able to save more money.
Preterite third person singular.
Si aplazamos el proyecto, perderemos la inversión.
If we postpone the project, we will lose the investment.
Conditional sentence with 'si'.
Me gustaría aplazar mi suscripción por un mes.
I would like to postpone my subscription for a month.
Conditional 'gustaría' to make a polite request.
Aplacaron la boda debido a problemas familiares.
They postponed the wedding due to family problems.
Preterite third person plural.
No podemos seguir aplazando lo inevitable.
We cannot keep postponing the inevitable.
Using 'seguir' + gerund for continuous action.
El juez decidió aplazar la vista oral.
The judge decided to postpone the oral hearing.
Infinitive after 'decidir'.
La directiva ha acordado aplazar el lanzamiento del producto.
The board has agreed to postpone the product launch.
Present perfect tense with 'acordar'.
Dudo que aplacen el examen a pesar de las quejas.
I doubt they will postpone the exam despite the complaints.
Subjunctive after 'dudar que'.
Si hubieras avisado antes, no habríamos tenido que aplazarlo.
If you had warned us earlier, we wouldn't have had to postpone it.
Third conditional (Si + pluperfect subjunctive, conditional perfect).
El gobierno aplazó la reforma fiscal por falta de apoyo.
The government postponed the tax reform due to lack of support.
Preterite tense in a formal/political context.
Aplazar las tareas solo genera más estrés a largo plazo.
Postponing tasks only generates more stress in the long run.
Infinitive used as a noun/subject.
Se vieron obligados a aplazar el evento por motivos de seguridad.
They were forced to postpone the event for security reasons.
Passive construction with 'verse obligado a'.
Aplacemos la discusión para cuando estemos más tranquilos.
Let's postpone the discussion for when we are calmer.
Imperative (let's) using the subjunctive form.
La empresa permite aplazar las cuotas sin intereses adicionales.
The company allows postponing installments without additional interest.
Using 'permitir' + infinitive.
La magistrada optó por aplazar la sentencia hasta analizar las nuevas pruebas.
The judge opted to postpone the sentence until analyzing the new evidence.
Using 'optar por' + infinitive.
No es prudente aplazar sine die una decisión de tal envergadura.
It is not prudent to postpone indefinitely a decision of such magnitude.
Using the Latin expression 'sine die'.
El aplazamiento de las elecciones ha generado una gran incertidumbre social.
The postponement of the elections has generated great social uncertainty.
Using the noun 'aplazamiento'.
Cualquier intento de aplazar el pago será visto como un incumplimiento de contrato.
Any attempt to postpone payment will be seen as a breach of contract.
Future passive construction 'será visto'.
Resulta imperativo no aplazar más las medidas contra el cambio climático.
It is imperative not to postpone any longer the measures against climate change.
Using 'resulta' + adjective + infinitive.
Aplacó su ambición personal en favor del bienestar colectivo.
He postponed his personal ambition in favor of the collective well-being.
Metaphorical use of 'aplazar'.
Aun cuando aplacen la reunión, el conflicto persistirá.
Even if they postpone the meeting, the conflict will persist.
Concessive clause with 'aun cuando' + subjunctive.
La compañía decidió aplazar la salida a bolsa por la volatilidad del mercado.
The company decided to postpone the IPO due to market volatility.
Business terminology: 'salida a bolsa'.
La sutil estrategia de aplazar la confrontación directa le otorgó una ventaja táctica innegable.
The subtle strategy of postponing direct confrontation gave him an undeniable tactical advantage.
Complex sentence structure with multiple modifiers.
Se cuestiona si aplazar la madurez es un rasgo generacional o una respuesta socioeconómica.
It is questioned whether postponing maturity is a generational trait or a socioeconomic response.
Impersonal 'se' with a complex philosophical subject.
El autor utiliza el recurso de aplazar el clímax para mantener la tensión narrativa.
The author uses the device of postponing the climax to maintain narrative tension.
Literary analysis terminology.
Resulta fútil aplazar el reconocimiento de una realidad que se impone por su propio peso.
It is futile to postpone the recognition of a reality that imposes itself by its own weight.
High-level vocabulary: 'fútil', 'se impone'.
La administración se reserva el derecho de aplazar cualquier trámite si se detectan irregularidades.
The administration reserves the right to postpone any procedure if irregularities are detected.
Formal administrative language.
Aplacó el deseo de responder airadamente, demostrando una templanza impropia de su edad.
He postponed the desire to respond angrily, demonstrating a temperance unusual for his age.
Using 'aplazar' with an abstract emotion.
La decisión de aplazar la intervención quirúrgica fue consensuada por el equipo médico.
The decision to postpone the surgical intervention was agreed upon by the medical team.
Passive voice with 'fue consensuada'.
No se puede aplazar indefinidamente la resolución de un dilema ético tan profundo.
The resolution of such a deep ethical dilemma cannot be postponed indefinitely.
Modal 'poder' in impersonal passive.
Common Collocations
Common Phrases
— This is the classic proverb against procrastination. It advises not to postpone tasks.
Mi abuela siempre decía: no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
— To delay a specific moment, often one that is difficult or emotional.
Intentaba aplazar el momento de decirle la verdad.
— Specifically used in banking to delay monthly payment installments.
Hablé con el banco para aplazar las cuotas de mi préstamo.
— Used in law to delay when a new rule or law starts being active.
El gobierno decidió aplazar la entrada en vigor del nuevo decreto.
— To reschedule an appointment, very common in medical or professional contexts.
Llamé para aplazar una cita con el dentista.
— To put off general plans or intentions.
Tuvimos que aplazar los planes de vacaciones.
— To delay the final answer or solution to a problem.
El comité decidió aplazar la resolución hasta la próxima semana.
— To delay the debut of a product, book, or movie.
La editorial va a aplazar el lanzamiento del libro.
— To postpone a meeting or a sports match.
Se vieron obligados a aplazar el encuentro deportivo.
— To postpone due to unavoidable circumstances (legal/formal term).
El evento se aplazó por fuerza mayor.
Often Confused With
Aplastar means to crush or flatten. Don't say 'aplasté la cita'!
Alargar means to lengthen or extend the duration, not to reschedule the start time.
Retrasar is being late or behind schedule; aplazar is rescheduling to a new time.
Idioms & Expressions
— While not using 'aplazar', it means to avoid a topic or postpone a decision by distracting.
Cuando le pregunté por el dinero, echó balones fuera.
informal— To keep putting someone off or postponing a definitive answer.
Llevo días pidiéndole el informe, pero solo me da largas.
informal— To leave something unsaid or postponed for later (often in writing).
Hay muchos temas que se quedaron en el tintero.
neutral— To pass the responsibility to someone else, often resulting in an 'aplazamiento'.
Nadie quiere decidir, se pasan la pelota unos a otros.
informal— To beat around the bush, often to postpone a difficult conversation.
Dímelo ya y no te andes con rodeos.
informal— Used when moving on from a topic, sometimes because it's being postponed.
Ya decidiremos eso luego, ¡a otra cosa, mariposa!
informal/child-friendly— To kill time or delay something intentionally.
Estamos haciendo tiempo hasta que empiece la película.
neutral— To be undecided or postponed until further notice.
El proyecto todavía está en veremos.
informal— To postpone something indefinitely (since the Greeks didn't have 'calends').
Esa reforma la han dejado para las calendas griegas.
literary/formal— To wait and see, postponing a judgment or action.
No te preocupes ahora, hay que darle tiempo al tiempo.
neutralEasily Confused
They mean almost the same thing.
Aplazar is slightly more common in Spain and formal contexts; posponer is very common in Latin America.
Ambas son correctas: 'Aplazar la cita' o 'Posponer la cita'.
Both involve time extensions.
Prorrogar is specifically for extending a deadline or contract's duration, not moving a point in time.
Prorrogamos el contrato (extended it), pero aplazamos la firma (moved the signing).
Both mean to delay.
Diferir is much more formal and often used in financial or academic writing.
Diferir el pago es una opción bancaria.
It's the opposite, but often discussed in the same context.
Adelantar is moving something earlier; aplazar is moving it later.
En lugar de aplazarlo, vamos a adelantarlo.
Both mean the event doesn't happen at the original time.
Cancelar means it won't happen at all; aplazar means it will happen later.
No lo canceles, solo aplázalo.
Sentence Patterns
Yo + aplazo + [objeto].
Yo aplazo la cita.
Vamos a + aplazar + [objeto] + para + [día].
Vamos a aplazar la cena para el martes.
Siento + aplazar + [objeto] + por + [motivo].
Siento aplazar la reunión por mi gripe.
Se ha decidido + aplazar + [objeto] + hasta nuevo aviso.
Se ha decidido aplazar el concierto hasta nuevo aviso.
Dada la situación, resulta necesario + aplazar + [objeto].
Dada la situación, resulta necesario aplazar la votación.
[Sustantivo] + aplazado + [adjetivo].
El partido aplazado fue muy aburrido.
No cabe sino + aplazar + [concepto abstracto].
No cabe sino aplazar el juicio final de esta obra.
El aplazamiento de + [objeto] + conlleva + [consecuencia].
El aplazamiento del pago conlleva intereses de demora.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High, especially in professional, academic, and news contexts.
-
Using 'aplazé' instead of 'aplacé'.
→
Yo aplacé la cita.
In Spanish, 'z' changes to 'c' before 'e' and 'i'. This is a standard orthographic rule.
-
Saying 'El tren se aplazó' for a late train.
→
El tren se retrasó.
'Aplazar' means to reschedule to a future time/date. 'Retrasar' means to be late or delayed.
-
Confusing 'aplazar' with 'aplastar'.
→
Aplacemos la reunión.
'Aplastar' means to crush. 'Aplazamos la reunión' means we postponed the meeting.
-
Using 'aplazar por mañana'.
→
Aplazar para mañana.
Use 'para' for the new target date. 'Por' usually indicates the reason for the delay.
-
Using 'aplazar' reflexively: 'Me aplacé'.
→
Me retrasé (I was late).
'Aplazar' is transitive. You postpone an event, you don't 'postpone yourself' to mean being late.
Tips
Spelling Rule
Remember the 'Z to C' rule: 'aplazar' becomes 'aplacé' and 'aplace'. This happens whenever a 'z' would be followed by 'e' or 'i'.
Rescheduling
Use 'aplazar para' when you have a specific new date in mind. Use 'aplazar hasta' when you are waiting for a certain condition to be met.
Noun Form
Learn 'aplazamiento'. It makes you sound much more advanced in business settings. 'Solicito un aplazamiento' sounds better than 'Quiero aplazar'.
Stress the End
Always stress the final 'AR' in the infinitive. 'a-pla-ZAR'. If you stress the middle, it might sound like another word.
Politeness
In Spain, 'aplazar' is very direct and clear. In some Latin American countries, people might use 'posponer' more often to sound softer.
The Root 'Plazo'
If you remember 'plazo' means 'deadline', 'aplazar' (to move the deadline) is much easier to memorize.
Not for People
Never use 'aplazar' to say a person is late. It's for things and events only. For people, use 'retrasarse'.
Business Spanish
This is a key verb for professional emails. Master it to handle schedule changes smoothly with colleagues.
Procrastination
Use 'aplazar' when talking about putting off chores. It's more common than the technical word 'procrastinar'.
Credit Cards
Look for the word 'aplazar' on Spanish banking apps if you want to pay for a purchase over several months.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'A-PLAZA-R'. You are putting the event in a new 'plaza' (place) on the calendar. Or think: 'Add to the Plazo' (Add to the deadline).
Visual Association
Imagine a calendar where a hand is picking up a sticky note and moving it from Monday to Friday.
Word Web
Challenge
Try to use 'aplazar' and its preterite form 'aplacé' in two separate sentences today when talking about your schedule.
Word Origin
Derived from the Spanish noun 'plazo', which comes from the Latin 'placitum'.
Original meaning: 'Placitum' in Latin meant 'that which is pleasing' or 'an agreed-upon decision/term'.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful not to sound like you are making excuses. Use 'aplazar' with a clear reason (por motivos de...) to remain polite.
English speakers might say 'push back' or 'put off'. 'Aplazar' is more formal than 'put off' and equivalent to 'postpone'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At Work
- Aplazar la reunión de equipo.
- Aplazar la fecha de entrega del informe.
- ¿Podemos aplazar nuestra llamada?
- Se ha decidido aplazar el lanzamiento.
At University
- Aplazar un examen final.
- Aplazar la matrícula del semestre.
- Solicitar un aplazamiento de entrega.
- El profesor aplazó la clase.
In Finance
- Aplazar el pago de la hipoteca.
- Aplazar las cuotas de la tarjeta.
- Solicitar un aplazamiento de impuestos.
- Intereses por aplazar el pago.
In Legal Settings
- Aplazar la vista judicial.
- Aplazar la ejecución de la sentencia.
- El abogado pidió aplazar el juicio.
- Aplazamiento por falta de pruebas.
Social Life
- Aplazar la cena con amigos.
- Aplazar el viaje de fin de semana.
- ¿Te importa si lo aplazamos?
- Aplacamos la fiesta por el tiempo.
Conversation Starters
"¿Alguna vez has tenido que aplazar un evento muy importante por algo inesperado?"
"¿Crees que es mejor aplazar una decisión difícil o tomarla rápido?"
"En tu país, ¿es común aplazar las reuniones de trabajo a última hora?"
"¿Qué tareas sueles aplazar más a menudo en tu día a día?"
"Si pudieras aplazar el envejecimiento, ¿lo harías?"
Journal Prompts
Escribe sobre una vez que aplazaste algo y te arrepentiste de haberlo hecho.
Describe cómo te sientes cuando alguien aplaza una cita contigo en el último minuto.
¿Cuáles son las tres cosas que nunca deberías aplazar en la vida?
Imagina que tienes el poder de aplazar el tiempo por una hora. ¿Qué harías?
Reflexiona sobre el refrán 'No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy'.
Frequently Asked Questions
10 questionsEn la práctica, son sinónimos. 'Aplazar' se usa más en contextos oficiales o administrativos, mientras que 'posponer' es muy común en el habla cotidiana, especialmente en América Latina. Por ejemplo, puedes decir 'aplacé mi examen' o 'pospuse mi examen' y ambos se entienden igual.
Es regular, excepto en la primera persona del singular (yo). Se escribe 'aplacé' con 'c'. El resto es regular: aplazaste, aplazó, aplazamos, aplazasteis, aplazaron. Esta regla de la 'z' a la 'c' es fundamental en español.
No, no se usa para decir que una persona llega tarde. Se usa para eventos o tareas. No digas 'yo me aplazo', di 'yo me retraso' o 'llego tarde'. 'Aplazar' siempre necesita un objeto, como una cita o una reunión.
Significa que un evento se ha pospuesto sin fijar una nueva fecha. Es común en proyectos que tienen problemas de dinero o política. Por ejemplo: 'El proyecto de construcción se aplazó indefinidamente'.
Es una palabra de registro medio-alto. Se usa tanto en la oficina como en casa, pero suena un poco más educada y precisa que decir simplemente 'hacerlo más tarde'. En documentos legales, es la palabra estándar.
El sustantivo es 'aplazamiento'. Por ejemplo: 'El aplazamiento del partido fue una sorpresa para todos'. También existe 'plazo', que es el término o periodo de tiempo.
Sí, es muy común. 'Aplazar el pago' significa pagar más tarde, a menudo en cuotas. Los bancos ofrecen 'pagos aplazados' a sus clientes.
La mejor traducción es 'aplazar' o 'posponer'. Si quieres sonar más informal, puedes decir 'dejar para más tarde'. Por ejemplo: 'No aplaces tus deberes' (Don't put off your homework).
El antónimo más directo es 'adelantar' (to move forward). Otros pueden ser 'cumplir' (to fulfill) o 'ejecutar' (to execute).
Sí, igual que en el pasado, la 'z' cambia a 'c'. Por ejemplo: 'Espero que él aplace la reunión' o 'Es necesario que nosotros aplacemos el viaje'.
Test Yourself 180 questions
Escribe una frase formal pidiendo aplazar una reunión de trabajo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'I had to postpone the exam because I was sick.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando el sustantivo 'aplazamiento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica la diferencia entre 'aplazar' y 'retrasar' en español.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando la forma 'aplacé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'Don't put off until tomorrow what you can do today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre aplazar un pago bancario.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'aplazar indefinidamente' en una oración sobre un proyecto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un diálogo corto (2 líneas) entre dos amigos que aplazan una cena.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea una frase usando el subjuntivo 'aplace'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'The judge decided to postpone the trial.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'aplazar' en el futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'aplazar' en una frase sobre la procrastinación.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'Can we postpone the call until 5 PM?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase formal usando 'verse obligado a aplazar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea una frase con el antónimo 'adelantar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica por qué se escribe 'aplacé' con 'c'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre aplazar una boda.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'They decided to postpone the decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'aplazar' en imperativo (tú).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia 'aplazar' enfatizando la última sílaba.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'Yo aplacé la reunión'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta a un compañero si quiere posponer la clase.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica oralmente por qué aplazaste tu último viaje.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa la palabra 'aplazamiento' en una frase sobre un examen.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia correctamente: 'aplacé' y 'aplace'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Propón un cambio de planes usando '¿Podríamos aplazar...?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di el refrán 'No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe una situación donde aplazar algo fue una buena idea.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'aplazar indefinidamente' en una frase formal.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta por el precio de aplazar un pago en una tienda.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expresa frustración porque alguien siempre aplaza vuestros planes.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El juez aplazó la sentencia'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'aplazamiento' de forma clara.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Habla sobre la procrastinación usando el verbo 'aplazar'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa el subjuntivo: 'Espero que no aplacen el partido'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Aplacamos el evento por motivos de fuerza mayor'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo pedirías aplazar una cita médica por teléfono?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No podemos seguir aplazando esta decisión'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'aplazar' en condicional: 'Yo lo aplazaría'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué palabra oyes en anuncios de bancos sobre pagos?
En las noticias, si el locutor dice 'se aplaza la cumbre', ¿qué significa?
Si oyes 'aplacé' con acento al final, ¿quién hizo la acción?
Identifica el verbo en: 'No aplaces tus sueños por miedo'.
Si oyes 'aplazamiento indefinido', ¿hay una fecha nueva?
¿A qué se refiere 'lo de' en 'Aplazamos lo de mañana'?
Si oyes 'el partido queda aplazado', ¿se juega hoy?
En un aeropuerto, ¿qué palabra suena similar a 'aplazado' pero significa 'atrasado'?
Si oyes 'es necesario aplazar la sesión', ¿es una sugerencia o una orden?
¿Qué sustantivo oyes asociado a 'aplazar' en temas de tiempo?
Si oyes 'aplace' (sin tilde), ¿qué tiempo puede ser?
En la radio: 'El juez ha decidido aplazar la vista'. ¿De qué ámbito es la noticia?
Si alguien dice 'Me están dando largas', ¿están aplazando algo?
¿Qué preposición oyes después de aplazar para indicar el motivo?
Si oyes 'aplazamos la boda para el año que viene', ¿cuánto tiempo se retrasa?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'aplazar' is your go-to word for rescheduling. Whether it's a formal meeting or a casual dinner, use it to move plans to the future. Example: 'Vamos a aplazar la reunión para el lunes' (Let's postpone the meeting for Monday).
- Aplazar means to postpone or defer an event or task to a later date. It is a formal and very common verb in Spanish.
- It is derived from the word 'plazo' (deadline). Use it when rescheduling meetings, exams, or appointments to a future time.
- Be careful with the spelling: in the 'yo' preterite form, it becomes 'aplacé', and in the subjunctive, it becomes 'aplace'.
- Common synonyms include 'posponer' and 'retrasar', but 'aplazar' is specifically about moving the scheduled time, not necessarily being late.
Spelling Rule
Remember the 'Z to C' rule: 'aplazar' becomes 'aplacé' and 'aplace'. This happens whenever a 'z' would be followed by 'e' or 'i'.
Rescheduling
Use 'aplazar para' when you have a specific new date in mind. Use 'aplazar hasta' when you are waiting for a certain condition to be met.
Noun Form
Learn 'aplazamiento'. It makes you sound much more advanced in business settings. 'Solicito un aplazamiento' sounds better than 'Quiero aplazar'.
Stress the End
Always stress the final 'AR' in the infinitive. 'a-pla-ZAR'. If you stress the middle, it might sound like another word.
Example
Han aplazado el partido por la lluvia.
Related Content
More time words
acontecimiento
A2An event or occurrence, especially one of significance.
acortar
A2To make something shorter in length or duration.
adolescencia
A2The period of development from the onset of puberty to adulthood.
agilizar
B2To make something more agile or quicker; to speed up.
al
A2To the (a + el).
alargar
A2To make something longer in length or duration.
alba
A2The first appearance of light in the sky before sunrise; dawn.
anticipar
B1To regard as probable; to foresee; to take action in advance.
antigüedad
A2The ancient past, especially the period before the Middle Ages.
apresurar
B1To cause something to happen more quickly; to hasten.