At the A1 level, you are just starting to connect your thoughts. You likely use very simple words like 'y' (and) or 'pero' (but). You probably haven't encountered 'así pues' yet because it is quite formal. At this stage, if you want to say 'so' or 'therefore', you would use the much simpler 'así que' or 'entonces'. For example, 'Tengo hambre, así que como' (I am hungry, so I eat). 'Así pues' would sound very strange coming from a beginner because it implies a level of complex logical structure that A1 learners haven't mastered yet. However, it's good to be aware of it. Think of it as a fancy version of 'so' that you will learn later. For now, focus on 'así que'. If you see 'así pues' in a text, just remember it means something happens because of what was said before. It's like a signpost pointing to the result. Don't worry about using it in your own speaking yet; just try to recognize it when you see it in formal writing or hear it on the news. Your goal at A1 is to build the foundation, and 'así que' is the foundation for 'así pues'.
By the A2 level, you are becoming more comfortable with basic connectors. You are likely using 'porque' (because) and 'entonces' (then/so) frequently. 'Así pues' might appear in some of your reading materials, especially if they are slightly more formal or academic. You should start to recognize that 'así pues' is a more 'elegant' way to connect ideas than 'así que'. While you still don't need to use it in everyday conversation, you can begin to use it in simple written assignments to show you are expanding your vocabulary. For example, instead of always saying 'Llovió, entonces no fuimos al parque', you could try 'Llovió; así pues, no fuimos al parque'. Notice the punctuation change! At A2, you are learning that Spanish has different levels of formality, and 'así pues' is your first step into the 'formal' level. It helps you sound more organized. Just remember to always put a comma after it if it's at the start of a sentence. It's a small detail that makes a big difference in how professional your writing looks.
At the B1 level, you are expected to handle a variety of social situations and express your opinions with some detail. 'Así pues' becomes a very useful tool for you here. You are moving beyond simple sentences and starting to create longer, more cohesive paragraphs. Using 'así pues' allows you to link your ideas more effectively, especially when you are explaining a problem or giving a presentation. It shows that you can manage discourse markers that are not just the most basic ones. At this level, you should be able to distinguish between 'así que' (for friends) and 'así pues' (for a teacher or a boss). You might use it in a letter to a landlord or in an essay about the environment. It helps you build a 'logical chain' in your speech. For example: 'El transporte público es caro y lento. Así pues, mucha gente prefiere usar su propio coche.' This sounds much more sophisticated than using 'y' or 'pero'. You are starting to sound like a more mature speaker of Spanish.
At the B2 level, which is the target level for this word, 'así pues' should be a regular part of your formal vocabulary. You are expected to produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue. 'Así pues' is essential for this. It is a 'cohesive device' that helps you structure your arguments. You should use it to introduce conclusions, summarize points, and transition between ideas in your essays and oral exams (like the DELE B2). You should also be comfortable with the punctuation it requires—usually following a semicolon or starting a new sentence, and always followed by a comma. At B2, you should also understand the nuance: 'así pues' isn't just 'so'; it's a way of saying 'consequently' or 'therefore' with a certain rhetorical weight. It makes your arguments feel more 'inevitable'. You should also be able to recognize it in complex texts, like editorials or literature, and understand exactly how it is being used to guide the reader's logic. This is the level where you truly master the 'logic' of the language.
At the C1 level, you have a high level of fluency and can use 'así pues' with total precision and variety. You don't just use it; you know *exactly* when it is the better choice compared to 'por lo tanto', 'en consecuencia', or 'por consiguiente'. You might use it for stylistic effect, perhaps placing it in the middle of a sentence for emphasis: 'No podemos, así pues, ignorar las advertencias del científico.' This shows a very advanced control of Spanish syntax. You use the phrase to create a specific rhythm in your writing and speaking. You are also aware of how it functions in different Spanish-speaking regions and in different types of formal discourse, from legal documents to philosophical treatises. At C1, 'así pues' is not just a connector; it's a tool for persuasion. You use it to lead your audience to a conclusion that feels logically sound and stylistically polished. Your use of such markers is seamless and contributes to the overall 'flow' of your high-level communication.
At the C2 level, your mastery of 'así pues' is equivalent to that of an educated native speaker. You use it effortlessly in the most complex and demanding contexts. You might use it in a doctoral thesis, a high-level diplomatic negotiation, or a piece of literary criticism. You understand its historical roots and how it has evolved in the Spanish language. You can use it to create subtle shades of meaning, perhaps using it to introduce a conclusion that is slightly ironic or to wrap up a very dense theoretical argument. You also know how to avoid overusing it, balancing it with other advanced connectors to maintain a sophisticated and varied style. For you, 'así pues' is part of a vast repertoire of linguistic tools that allow you to express the most complex logical relationships with clarity, elegance, and authority. You are not just communicating; you are crafting language at the highest level, and 'así pues' is a small but vital part of that craftsmanship.

así pues in 30 Seconds

  • A formal connector meaning 'therefore' or 'thus', used to link a cause to its logical consequence.
  • Commonly used in academic, legal, and professional writing to provide structure and clarity.
  • Usually placed at the start of a clause, preceded by a semicolon and followed by a comma.
  • A more sophisticated alternative to 'así que' or 'entonces', perfect for B2 level and above.

The Spanish phrase así pues is a sophisticated transitional marker that plays a crucial role in logical argumentation and formal storytelling. While it is often translated simply as 'therefore' or 'thus' in English, its nuance is deeply rooted in the sequence of events and the logical flow of ideas. It acts as a bridge, connecting a previously stated premise to an inevitable conclusion. In the hierarchy of Spanish connectors, así pues sits comfortably in the formal and semi-formal registers, making it a favorite for writers, academics, and public speakers who wish to sound authoritative and clear. To understand its essence, one must look at its components: así (meaning 'like this' or 'in this way') and pues (meaning 'well', 'since', or 'then'). When combined, they function as a single unit that signals to the listener or reader that the information following is a direct result of what was just mentioned. It is not merely a way to say 'so'; it is a way to say 'given the circumstances we have just discussed, the following outcome is the natural progression.'

Grammatical Category
Conjunctional Phrase / Consecutive Connector. It functions to link two independent clauses where the second is a consequence of the first.
Register and Tone
Formal to Neutral. It is rarely heard in casual street slang but is ubiquitous in news broadcasts, legal documents, and literary prose.
Logical Function
Consecutive. It indicates that the action in the second clause is the result or consequence of the action in the first clause.

In a practical sense, imagine you are presenting a business case. You have listed the falling sales figures and the rising costs of materials. You want to transition to the solution. This is the perfect moment for así pues. By using this phrase, you are not just listing facts; you are building a narrative arc where the conclusion feels earned. It provides a rhythmic pause that allows the audience to digest the 'why' before you deliver the 'what'. This phrase is particularly common in Peninsular Spanish (Spain), though it is understood across the entire Hispanophone world. In Latin American dialects, you might find people opting for por lo tanto or así que more frequently in daily speech, but así pues remains the gold standard for written elegance. It suggests a level of education and careful thought on the part of the speaker. It is also worth noting that así pues is often set off by commas, especially when it appears at the beginning of a sentence or after a semicolon, which adds to its deliberate and measured feel.

No hay presupuesto para el proyecto; así pues, debemos cancelar la reunión.

The beauty of así pues lies in its versatility within formal structures. It can introduce a conclusion, a summary, or even a rhetorical question that follows logically from a point. For instance, after describing a series of injustices, a writer might say, '¿Así pues, es este el mundo que queremos?' (Thus, is this the world we want?). Here, the phrase heightens the emotional and logical weight of the question. It acts as a signpost, telling the reader to pay attention because the 'moral of the story' or the 'bottom line' is coming. It is also structurally distinct from así que. While así que is very common and somewhat informal, así pues carries a weight of finality and logical rigor that así que lacks. If así que is a casual 'so', así pues is a firm 'consequently'. Understanding when to use it is a hallmark of reaching the B2 and C1 levels of Spanish proficiency, as it demonstrates a grasp of discourse markers that organize speech beyond simple subject-verb-object patterns. In the context of a long essay, así pues can be the glue that holds complex paragraphs together, ensuring that the reader never loses the thread of the argument. It is a tool for clarity, precision, and rhetorical style.

La lluvia no cesaba; así pues, decidieron quedarse en la cabaña toda la noche.

El contrato ha expirado. Así pues, ya no tenemos obligaciones legales con ellos.

Había estudiado durante meses; así pues, el examen le resultó bastante sencillo.

No quedaba comida en la despensa. Así pues, tuvimos que ir al supermercado a pesar del frío.

Common Contexts
Academic essays, business reports, political speeches, and classical literature.
Translation Nuances
While 'so' works, 'thus' or 'consequently' better capture the formal weight of the phrase.

Mastering the use of así pues requires an understanding of both its logical function and its syntactic placement. As a consecutive connector, it typically appears at the beginning of a sentence or clause that expresses a result. However, its positioning is not entirely rigid, though its most common and grammatically recommended placement is at the start of the 'consequence' clause, usually preceded by a semicolon or a period and followed by a comma. This punctuation is vital; without it, the sentence can feel rushed and the logical transition might be lost on the reader. For example, 'El equipo perdió; así pues, no jugarán la final' (The team lost; therefore, they won't play the final). Notice how the semicolon separates the cause from the effect, while así pues introduces the effect with a formal flourish. In English, we often use 'therefore' in the exact same way.

Initial Position
Starting a new sentence to conclude a point made in the previous one. Example: 'La empresa está en quiebra. Así pues, todos seremos despedidos.'
Medial Position
Following a semicolon to link two closely related independent clauses. Example: 'No hay más tiempo; así pues, procedamos a votar.'

One of the most important things to remember is that así pues should not be used in very casual contexts. If you are talking to a friend about what to eat for lunch, saying 'No hay pizza; así pues, comeremos pasta' sounds overly dramatic and stiff, almost as if you are reading from a 19th-century novel. In that situation, a simple 'así que' or 'entonces' would be much more natural. However, in an academic paper or a formal debate, así pues is exactly what you need to signal a rigorous logical step. It tells your audience that you are not just jumping to conclusions, but that your conclusion is a direct, unavoidable product of the evidence presented. This phrase is also useful when you want to summarize a complex set of facts. You might spend three sentences describing a problem, and then start the fourth sentence with Así pues... to bring all those points together into a single, cohesive statement.

Los resultados fueron negativos. Así pues, el experimento se considera un fracaso.

Another nuance is the difference between así pues and its close cousin pues. While pues can be used as a filler or to mean 'well' or 'since', así pues is always a connector of consequence. You cannot swap them indiscriminately. When you use the full phrase, you are committing to a logical link. Furthermore, así pues is often used to introduce a final decision or a resolution to a conflict. In literature, you might see it used to transition from a character's internal monologue to their outward action: 'Sabía que no podía volver; así pues, cerró la puerta y se marchó para siempre.' This usage highlights the finality and the 'weight' of the decision. It is the linguistic equivalent of a gavel coming down in a courtroom. It settles the matter at hand and moves the discourse forward.

La seguridad es nuestra prioridad; así pues, hemos instalado nuevas cámaras.

El director no está disponible. Así pues, yo tomaré la decisión final.

No recibimos el permiso a tiempo; así pues, la obra se retrasará un mes.

Las pruebas son concluyentes. Así pues, el acusado es declarado culpable.

Sentence Structure
[Premise]. [Así pues], [Consequence]. OR [Premise]; [así pues], [Consequence].
Common Mistakes
Forgetting the comma after the phrase or using it in a way that doesn't imply a logical result.

If you are walking down a busy street in Madrid or Mexico City, you might not hear así pues shouted between friends. However, the moment you turn on the evening news, open a quality newspaper like El País, or attend a university lecture, the phrase becomes ubiquitous. It is a staple of 'cultivated' Spanish (español culto). In news broadcasts, anchors use it to link a report on a situation to the government's response. For example: 'Los niveles de contaminación han alcanzado un máximo histórico; así pues, el ayuntamiento ha restringido el tráfico.' This usage provides a narrative structure that helps viewers follow complex geopolitical or social developments. It is also very common in the world of law and bureaucracy. In a legal sentence or a contract, you will see así pues used to transition from the findings of fact to the final ruling. It carries the weight of legal necessity.

In Literature
Used by authors to show the logical progression of a plot or a character's thoughts. It often precedes a major plot shift or a moment of realization.
In Academic Lectures
Professors use it to summarize a theory before moving on to its practical application. It helps students identify the 'bottom line' of a lecture.
In Formal Speeches
Politicians and CEOs use it to make their conclusions sound more inevitable and grounded in fact.

Beyond the formal spheres, you might encounter así pues in historical documentaries or high-quality podcasts that deal with philosophy, history, or science. In these contexts, the narrator uses the phrase to guide the listener through a chain of events. 'La flota fue destruida por la tormenta; así pues, la invasión tuvo que ser cancelada.' It creates a sense of historical inevitability. Interestingly, while it is a formal phrase, it is not 'archaic.' It is very much alive and used by modern writers to avoid the repetitive use of por lo tanto or en consecuencia. It offers a rhythmic variation that keeps formal prose engaging. If you are preparing for a DELE or SIELE exam at the B2 level or higher, using así pues in your oral or written production will significantly boost your score for 'cohesion and coherence' because it shows you can use advanced discourse markers correctly.

El autor concluye que la libertad es esencial; así pues, toda forma de opresión debe ser rechazada.

In the digital age, you'll see it in long-form journalism and opinion pieces. When a journalist is building a case against a policy or explaining a complex economic trend, así pues serves as the 'hinge' of the argument. It is less common in social media posts or text messages, where brevity is favored over logical flow. If you see it in a tweet, it might be used ironically or in a very serious, high-stakes thread. Essentially, así pues is the phrase of the 'thinking person.' It suggests that the speaker has weighed the evidence and is now presenting the logical outcome. It is a word that demands a certain level of attention and respect from the listener. When you hear it, you know that the most important part of the message—the conclusion—is about to be delivered.

No hubo acuerdo entre las partes. Así pues, el caso irá a juicio el próximo mes.

La tecnología ha avanzado rápidamente; así pues, debemos actualizar nuestros sistemas.

El clima es favorable para la cosecha. Así pues, esperamos una producción récord este año.

El camino está bloqueado por la nieve; así pues, tomaremos la ruta alternativa por el valle.

Media Usage
Very high in editorials and television news summaries.
Professional Usage
Common in meeting minutes to record decisions made based on previous discussions.

One of the most frequent mistakes learners make with así pues is using it in the wrong register. Because it translates to 'so' in many contexts, students often use it in casual conversation where it sounds jarringly formal. Imagine saying 'I'm hungry; therefore, I shall consume a sandwich' to a friend. It's grammatically correct, but socially odd. In Spanish, using así pues at a party or during a casual chat can make you sound pretentious or like you're trying too hard. Stick to así que or entonces for everyday interactions. Another common error is punctuation. Many learners forget to place a comma after así pues. In Spanish, this phrase is considered a 'parenthetical' or 'introductory' element when it starts a clause, and the comma is necessary to signal the pause. Without it, the sentence can become a 'run-on' and lose its logical clarity.

Register Mismatch
Using 'así pues' in informal settings where 'así que' is appropriate. Error: '¿Tienes hambre? Así pues, vamos a comer.' (Too formal).
Punctuation Errors
Omitting the comma after the phrase. Error: 'Llegamos tarde así pues no entramos.' Correct: 'Llegamos tarde; así pues, no entramos.'
Confusion with 'Pues'
Using just 'pues' when 'así pues' is needed for a strong logical link, or vice-versa.

A third mistake involves the logical relationship between the two clauses. Así pues requires a clear cause-and-effect relationship. You cannot use it to link two unrelated facts. For example, you wouldn't say 'The sky is blue; thus, I like apples.' The second part must logically follow from the first. Some learners also confuse así pues with así como. While así pues indicates a result, así como means 'as well as' or 'just as'. Confusing these two can lead to significant misunderstandings. For example, 'Vino Juan así como Pedro' means 'Juan came as well as Pedro,' whereas 'Vino Juan; así pues, Pedro se fue' means 'Juan came; therefore, Pedro left.' The difference in meaning is total. It's also important not to over-use the phrase. Even in formal writing, repeating así pues in every paragraph makes the text feel repetitive and clunky. Good writers vary their connectors, using por consiguiente, por lo tanto, or en consecuencia to maintain interest.

Incorrecto: No hay pan así pues compraré galletas. (Falta puntuación)

Finally, be careful with the placement of así pues within the sentence. While it usually starts the clause, it can sometimes be placed after the verb for emphasis in very high-level literary Spanish, but this is risky for learners. For instance, 'No podemos, así pues, aceptar su oferta' is correct but very formal. For most B2/C1 learners, sticking to the initial position (followed by a comma) is the safest and most effective way to use the phrase. Also, avoid using it with the subjunctive mood unless the context specifically requires it for other reasons. Así pues generally introduces a factual consequence, so it is almost always followed by the indicative mood. Misusing the mood here can make your Spanish sound unnatural and confused. By paying attention to these common pitfalls, you can use así pues to add a layer of sophistication and logical clarity to your formal Spanish communication.

Incorrecto: El coche es rojo; así pues, mañana lloverá. (Sin conexión lógica)

Correcto: El coche no arranca; así pues, llamaremos a la grúa.

Incorrecto: Así pues que llegamos, cenamos. (Confusión con 'así que')

Correcto: Habíamos terminado el trabajo. Así pues, decidimos salir a celebrar.

Logical Rule
Cause -> [así pues] -> Effect. Ensure the 'Effect' is a direct result of the 'Cause'.
Mood Rule
Usually followed by the indicative (present, past, future) to state a fact.

Spanish is rich in connectors that express consequence, and knowing when to use each one is key to sounding like a native speaker. Así pues is just one member of a large family. Its most common alternative is por lo tanto, which is slightly more common in both speech and writing. While they are often interchangeable, por lo tanto feels a bit more 'logical' and 'mathematical', whereas así pues has a more 'narrative' or 'rhetorical' feel. Another very common alternative is en consecuencia, which is highly formal and often used in scientific or legal writing to denote a strict cause-and-effect relationship. If you want something even more formal, you might use por consiguiente, which is almost exclusively found in high-level academic or official documents. On the other end of the spectrum, así que is the go-to choice for daily conversation. It's the standard 'so' that you'll hear in every household.

Así que
The informal/neutral equivalent. Use this for 90% of your daily interactions. Example: 'Tengo sueño, así que me voy a dormir.'
Por lo tanto
The most versatile formal alternative. Suitable for business and academic settings. Example: 'El presupuesto es limitado; por lo tanto, ahorraremos.'
En consecuencia / Por consiguiente
Highly formal. Best for legal, scientific, or very serious writing. Example: 'La ley ha cambiado; en consecuencia, el contrato es nulo.'

There is also the connector entonces, which can mean 'then' (in a sequence) or 'so' (as a result). While entonces is very common, it lacks the formal precision of así pues. If you say 'Llovió, entonces no salí', it's perfectly fine. If you say 'Llovió; así pues, no salí', you are adding a layer of deliberate structure to your speech. For those looking for a very literary or archaic feel, ergo (borrowed directly from Latin) is sometimes used in philosophical or humorous contexts to mock overly formal logic. However, así pues remains the most balanced choice for professional and literary Spanish. It provides the right amount of 'weight' without sounding antiquated. Another phrase to consider is de modo que or de manera que, which also express consequence but focus more on the 'manner' in which the result occurs. For example, 'Cerraron la calle, de modo que tuvimos que dar un rodeo' (They closed the street, so we had to take a detour).

Comparación: 'Tengo hambre, así que como' (Informal) vs. 'No hay fondos; así pues, no hay comida' (Formal).

Understanding these alternatives allows you to 'shade' your Spanish. If you are writing a letter of complaint to a company, así pues or por lo tanto will make you sound serious and informed. If you are writing a story, así pues can help you transition between scenes or reveal a character's logical conclusion. By choosing the right connector, you control the tone and the perceived intelligence of your discourse. It's not just about what you say, but how the pieces fit together. Así pues is that elegant puzzle piece that connects a solid premise to a firm conclusion, giving your Spanish a professional and polished edge that is highly valued in the Spanish-speaking world.

El examen es mañana; por consiguiente, debemos estudiar hoy. (Muy formal)

No tengo dinero, así que no voy. (Natural/Informal)

La verdad salió a la luz; así pues, la justicia prevaleció. (Literario/Formal)

Pienso, luego existo. (Famoso uso de 'luego' como consecuencia)

Register Hierarchy
1. Por consiguiente (Most formal) | 2. Así pues / Por lo tanto (Formal/Neutral) | 3. Así que / Entonces (Informal/Neutral)
Nuance Note
'Así pues' often introduces a summary or a final resolution, while 'por lo tanto' is more for specific logical deductions.

How Formal Is It?

Formal

"La rentabilidad ha bajado; así pues, reestructuraremos el departamento."

Neutral

"No hay pan; así pues, comeremos arroz."

Informal

"No tengo dinero, así que no voy."

Child friendly

"Se rompió el juguete. Así pues, vamos a arreglarlo."

Slang

"No hay lana, pos no voy."

Fun Fact

Both 'así' and 'pues' are among the most common words in Spanish, but their combination creates a much more formal tone than either word alone.

Pronunciation Guide

UK /aˈsi pwez/
US /aˈsi pwez/
Primary stress on the 'í' of 'así' and secondary stress on the vowel of 'pues'.
Rhymes With
así (aquí, allí, corrí) pues (mes, vez, tres, después, través, revés, cortés, pies)
Common Errors
  • Pronouncing 'pues' as 'poo-ess' (it should be a single syllable diphthong).
  • Stress on the first syllable of 'así'.
  • Failing to pause after the phrase.
  • Merging the two words into one sound.
  • Pronouncing the 'u' in 'pues' too strongly.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in texts once learned.

Writing 7/5

Requires correct punctuation and register awareness.

Speaking 8/5

Hard to use naturally without sounding too stiff.

Listening 4/5

Clear pronunciation makes it easy to hear.

What to Learn Next

Prerequisites

así pues porque entonces así que

Learn Next

por consiguiente en consecuencia puesto que ya que debido a

Advanced

ergo por ende consecuentemente de ahí que por lo cual

Grammar to Know

Punctuation of Connectors

Connector followed by a comma when starting a clause.

Consecutive Conjunctions

Linking cause and effect using 'así pues'.

Register Variation

Choosing between 'así que' and 'así pues'.

Indicative vs Subjunctive

'Así pues' usually takes the indicative.

Independent Clauses

Linking two full thoughts with a semicolon and connector.

Examples by Level

1

No hay leche; así pues, voy a la tienda.

There is no milk; therefore, I am going to the store.

A1 learners use this as a fancy 'so'.

2

Llueve mucho. Así pues, no juego al fútbol.

It's raining a lot. Thus, I don't play soccer.

Simple cause and effect.

3

Tengo un examen. Así pues, estudio mucho.

I have an exam. Therefore, I study a lot.

Using the phrase to show a logical result.

4

Es tarde; así pues, me voy a dormir.

It's late; so, I'm going to sleep.

Semicolon use for connection.

5

No tengo dinero. Así pues, no compro el libro.

I don't have money. Thus, I don't buy the book.

Connecting a problem to a result.

6

Ella está enferma. Así pues, no viene a clase.

She is sick. Therefore, she isn't coming to class.

Third person singular context.

7

El perro tiene hambre. Así pues, le doy comida.

The dog is hungry. So, I give him food.

Simple transitive action.

8

La puerta está cerrada. Así pues, uso la llave.

The door is closed. Thus, I use the key.

Cause: door is closed; Effect: use key.

1

No tenemos harina; así pues, no podemos hacer el pastel.

We don't have flour; therefore, we can't make the cake.

Using 'poder' (can) in the consequence.

2

El museo está cerrado hoy. Así pues, volveremos mañana.

The museum is closed today. Thus, we will return tomorrow.

Future tense in the consequence.

3

Juan no estudió nada; así pues, suspendió el examen.

Juan didn't study at all; consequently, he failed the exam.

Past tense 'pretérito indefinido' used here.

4

La película era aburrida. Así pues, nos fuimos del cine.

The movie was boring. Therefore, we left the cinema.

Connecting an opinion to an action.

5

El coche no tiene gasolina. Así pues, tomaremos el autobús.

The car has no gas. Thus, we will take the bus.

Problem/Solution structure.

6

Mañana es fiesta. Así pues, las tiendas no abren.

Tomorrow is a holiday. Therefore, the shops don't open.

General fact as a consequence.

7

Perdí mis gafas. Así pues, no puedo leer bien.

I lost my glasses. So, I can't read well.

Personal consequence.

8

Había mucho tráfico; así pues, llegamos tarde a la cena.

There was a lot of traffic; consequently, we arrived late to dinner.

Using 'había' for background context.

1

La empresa busca nuevos mercados; así pues, abrirá una oficina en Asia.

The company is looking for new markets; therefore, it will open an office in Asia.

More formal business context.

2

No se cumplieron las condiciones del contrato. Así pues, el acuerdo queda anulado.

The contract conditions were not met. Thus, the agreement is void.

Passive voice 'se cumplieron'.

3

El calentamiento global es una realidad; así pues, debemos reducir las emisiones.

Global warming is a reality; consequently, we must reduce emissions.

Argumentative structure.

4

El equipo no ha entrenado lo suficiente. Así pues, es probable que pierdan el partido.

The team hasn't trained enough. Therefore, it's likely they will lose the match.

Introducing a probability.

5

La tecnología avanza rápido; así pues, es necesario actualizarse constantemente.

Technology advances quickly; thus, it is necessary to update oneself constantly.

Impersonal 'es necesario'.

6

No hay suficientes voluntarios. Así pues, tendremos que posponer el evento.

There aren't enough volunteers. So, we will have to postpone the event.

Future obligation 'tendremos que'.

7

El autor utiliza muchas metáforas. Así pues, el libro es difícil de entender.

The author uses many metaphors. Consequently, the book is hard to understand.

Literary analysis context.

8

La ciudad es muy ruidosa. Así pues, decidimos mudarnos al campo.

The city is very noisy. Therefore, we decided to move to the countryside.

Decision-making context.

1

Las pruebas presentadas son insuficientes; así pues, el juez ha desestimado el caso.

The evidence presented is insufficient; therefore, the judge has dismissed the case.

High-level legal vocabulary.

2

El crecimiento económico se ha estancado. Así pues, el gobierno implementará nuevas medidas.

Economic growth has stalled. Thus, the government will implement new measures.

Macroeconomic context.

3

No se ha llegado a un consenso unánime; así pues, se repetirá la votación mañana.

A unanimous consensus hasn't been reached; consequently, the vote will be repeated tomorrow.

Formal administrative context.

4

La investigación carece de rigor científico. Así pues, sus conclusiones no son válidas.

The research lacks scientific rigor. Therefore, its conclusions are not valid.

Academic critique context.

5

El paciente no respondió al tratamiento inicial; así pues, se optó por la cirugía.

The patient did not respond to the initial treatment; thus, surgery was chosen.

Medical context with passive 'se optó'.

6

La demanda ha superado la oferta. Así pues, los precios de los productos han subido.

Demand has exceeded supply. Consequently, product prices have risen.

Economic cause and effect.

7

El edificio no cumple con la normativa de incendios; así pues, será clausurado.

The building does not comply with fire regulations; therefore, it will be closed down.

Regulatory context.

8

La biodiversidad está en peligro. Así pues, la creación de parques naturales es urgente.

Biodiversity is in danger. Thus, the creation of natural parks is urgent.

Environmental advocacy.

1

La dialéctica del autor es compleja; así pues, requiere una lectura pausada y crítica.

The author's dialectic is complex; therefore, it requires a slow and critical reading.

Advanced literary/philosophical register.

2

El fenómeno es multicausal. Así pues, no podemos reducirlo a una sola explicación.

The phenomenon is multi-causal. Thus, we cannot reduce it to a single explanation.

Epistemological context.

3

La hegemonía cultural ha cambiado; así pues, las estructuras de poder se están transformando.

Cultural hegemony has shifted; consequently, power structures are transforming.

Sociopolitical analysis.

4

La inversión no generó los dividendos esperados. Así pues, se ha procedido a la liquidación de activos.

The investment did not generate the expected dividends. Therefore, asset liquidation has proceeded.

Corporate finance register.

5

El paradigma vigente ha sido cuestionado por nuevos hallazgos; así pues, la ciencia busca un nuevo modelo.

The current paradigm has been questioned by new findings; thus, science seeks a new model.

Scientific philosophy context.

6

La narrativa carece de un hilo conductor claro. Así pues, el lector puede sentirse desorientado.

The narrative lacks a clear common thread. Consequently, the reader may feel disoriented.

Literary criticism.

7

Las negociaciones diplomáticas han fracasado; así pues, el conflicto parece inevitable.

Diplomatic negotiations have failed; therefore, the conflict seems inevitable.

International relations register.

8

La obsolescencia programada afecta al consumo. Así pues, es necesario legislar a favor de la durabilidad.

Planned obsolescence affects consumption. Thus, it is necessary to legislate in favor of durability.

Legal/Economic policy context.

1

La ontología del ser es inasible; así pues, la metafísica se enfrenta a un abismo conceptual.

The ontology of being is ungraspable; therefore, metaphysics faces a conceptual abyss.

Highest level of philosophical abstraction.

2

El sistema impositivo es regresivo. Así pues, se profundiza la brecha de desigualdad social.

The tax system is regressive. Thus, the gap of social inequality deepens.

Advanced political economy.

3

La estocasticidad del proceso impide predicciones exactas; así pues, trabajamos con márgenes de error.

The stochasticity of the process prevents exact predictions; consequently, we work with margins of error.

Statistical/Scientific register.

4

El sustrato ideológico del texto es evidente. Así pues, su análisis debe ser rigurosamente contextual.

The ideological substrate of the text is evident. Therefore, its analysis must be rigorously contextual.

Hermeneutic analysis.

5

La entropía del sistema ha llegado a su punto crítico; así pues, el colapso es inminente.

The system's entropy has reached its critical point; thus, collapse is imminent.

Physics/Systems theory register.

6

La idiosincrasia del pueblo es resiliente. Así pues, superarán esta crisis como lo hicieron antes.

The people's idiosyncrasy is resilient. Consequently, they will overcome this crisis as they did before.

Sociocultural observation.

7

El lenguaje es un organismo vivo en constante mutación; así pues, la norma debe adaptarse al uso.

Language is a living organism in constant mutation; therefore, the norm must adapt to usage.

Linguistic philosophy.

8

La vacuidad de la propuesta es manifiesta. Así pues, no merece mayor consideración intelectual.

The vacuity of the proposal is manifest. Thus, it does not deserve further intellectual consideration.

Rhetorical dismissal.

Common Collocations

así pues, podemos decir
así pues, resulta que
así pues, se concluye
así pues, queda claro
así pues, en resumen
así pues, decidieron
así pues, cabe señalar
así pues, es necesario
así pues, se observa
así pues, por último

Common Phrases

Así pues, ¿qué hacemos?

— Used to ask for a decision after summarizing a situation.

No hay dinero. Así pues, ¿qué hacemos?

Y así pues...

— A way to continue a story or explanation showing a result.

Y así pues, terminó la guerra.

Así pues, queda dicho.

— A formal way to say 'that's that' or 'it has been stated'.

Esa es mi opinión. Así pues, queda dicho.

Así pues, sin más.

— Used to end a discussion or action abruptly but formally.

Se fue, así pues, sin más.

Así pues, como decía...

— Used to return to a point after a logical diversion.

Así pues, como decía, el plan sigue en pie.

Así pues, en definitiva.

— Introduces a final, definitive conclusion.

Así pues, en definitiva, hemos ganado.

Así pues, por lo pronto.

— Introduces a temporary result or decision.

Así pues, por lo pronto, esperaremos.

Así pues, de este modo.

— Reinforces the 'manner' of the result.

Así pues, de este modo, se resolvió el conflicto.

Así pues, sea como sea.

— Shows a result regardless of other factors.

Así pues, sea como sea, iremos.

Así pues, ante todo.

— Prioritizes a result or action.

Así pues, ante todo, mantengan la calma.

Often Confused With

así pues vs así que

'Así que' is informal/neutral, 'así pues' is formal.

así pues vs así como

'Así como' means 'as well as' or 'just as', not 'therefore'.

así pues vs pues

'Pues' alone can be a filler or mean 'since', 'así pues' is always a result.

Idioms & Expressions

"así pues"

— It is not an idiom in the traditional sense, but a fixed grammatical phrase.

Así pues, continuemos.

Formal
"así pues que"

— A non-standard variation sometimes heard in dialects, similar to 'así que'.

Así pues que llegué, comí.

Dialectal
"pues así"

— Inverting it changes the meaning to 'like that then'.

¿Pues así lo quieres?

Informal
"así pues, no"

— A short, emphatic way to reject a conclusion.

¿Quieres ir? Así pues, no.

Formal
"así pues, sí"

— A short, emphatic way to confirm a conclusion.

¿Es verdad? Así pues, sí.

Formal
"así pues, tal cual"

— Shows a result that is exactly as expected or stated.

Dijo que vendría, y así pues, tal cual, llegó.

Neutral
"así pues, ni hablar"

— Shows a result that leads to a total refusal.

Es muy caro; así pues, ni hablar.

Informal/Neutral
"así pues, punto final"

— Shows a result that ends all discussion.

No hay más pan; así pues, punto final.

Neutral
"así pues, manos a la obra"

— Shows a result that leads to immediate action.

Tenemos el plan; así pues, manos a la obra.

Neutral
"así pues, a otra cosa"

— Shows a result that leads to changing the subject.

Ya terminamos; así pues, a otra cosa.

Informal

Easily Confused

así pues vs así que

Both translate to 'so'.

'Así que' is for everyday speech, 'así pues' is for formal writing.

Tengo sueño, así que me voy. vs. El plazo expiró; así pues, el contrato es nulo.

así pues vs así como

They look similar.

'Así como' compares or adds; 'así pues' shows consequence.

Vino Pedro así como Juan. vs. Pedro vino; así pues, Juan se fue.

así pues vs si pues

They sound similar.

'Si pues' is not a standard phrase; 'así pues' is.

N/A

así pues vs pues

Both use the word 'pues'.

'Pues' is a filler or reason marker; 'así pues' is a result marker.

Pues no sé. vs. No sé; así pues, no responderé.

así pues vs asimismo

Both start with 'así' and are formal.

'Asimismo' means 'also' or 'likewise'; 'así pues' means 'therefore'.

Asimismo, cabe decir... vs. Así pues, cabe decir...

Sentence Patterns

A1

No [Verb]; así pues, [Verb].

No como; así pues, tengo hambre.

A2

[Sentence]. Así pues, [Sentence].

Mañana es fiesta. Así pues, no trabajo.

B1

[Premise]; así pues, [Consequence].

El coche es viejo; así pues, lo venderé.

B2

[Complex Premise]. Así pues, [Complex Consequence].

La economía está débil. Así pues, el banco bajará los tipos.

C1

[Abstract Idea]; así pues, [Inference].

La libertad es un derecho; así pues, debemos protegerla.

C2

[Philosophical Premise]. Así pues, [Ontological Result].

El tiempo es relativo. Así pues, la realidad es subjetiva.

B2

Así pues, ¿[Question]?

Así pues, ¿cuál es la solución?

B2

Así pues, [Verb] + que...

Así pues, parece que ganaremos.

Word Family

Related

How to Use It

frequency

High in written/formal Spanish, Low in spoken/informal Spanish.

Common Mistakes
  • Llegué tarde así pues no entré. Llegué tarde; así pues, no entré.

    Falta la puntuación adecuada (punto y coma o punto antes, y coma después).

  • Tengo hambre, así pues como una manzana. Tengo hambre, así que como una manzana.

    El registro es demasiado formal para una situación cotidiana de comida.

  • Así pues que terminó, se fue. Así que terminó, se fue.

    Confusión entre la locución 'así pues' y 'así que'.

  • El sol brilla; así pues, me gusta el chocolate. N/A

    No hay una conexión lógica entre las dos frases. 'Así pues' requiere causalidad.

  • Espero que así pues vengas. Espero que así pues vengas (incorrecto).

    Uso de 'así pues' como si fuera un adverbio de modo dentro de una subordinada.

Tips

Mejora tus ensayos

Usa 'así pues' para introducir tu conclusión final. Esto le da un cierre lógico y profesional a tu escrito, demostrando que dominas los conectores avanzados.

La regla de la coma

No olvides nunca la coma después de 'así pues'. Sin ella, el lector no percibirá la pausa necesaria para procesar la relación de consecuencia.

Contexto profesional

En correos electrónicos de trabajo, sustituye algunos 'así que' por 'así pues' para elevar el tono de tu comunicación y sonar más persuasivo.

Variedad léxica

Si ya has usado 'por lo tanto' en un párrafo, usa 'así pues' en el siguiente para evitar la repetición y hacer que tu texto sea más dinámico.

Escucha las noticias

Presta atención a los telediarios en español. Notarás que los presentadores usan 'así pues' constantemente para resumir noticias antes de pasar a la siguiente.

Prepara tu discurso

Si tienes que dar una presentación, incluye un 'así pues' antes de tu diapositiva de resumen. Ayudará a tu audiencia a saber que estás llegando al punto clave.

Identifica la lógica

Cuando leas y encuentres 'así pues', detente un segundo y asegúrate de entender cuál es la causa y cuál es el efecto. Esto mejorará tu comprensión lectora.

No es un adverbio

Aunque 'así' puede ser adverbio, 'así pues' funciona como una conjunción. No intentes modificarlo con 'muy' o 'más'.

Elegancia narrativa

En la literatura, se usa para mostrar que un personaje ha tomado una decisión basada en sus pensamientos previos. Úsalo en tus historias para dar profundidad.

Tip para el DELE

En el examen oral del DELE B2, usar 'así pues' correctamente te dará puntos extra en la categoría de coherencia y cohesión.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Así' as 'As such' and 'Pues' as 'Pass it on'. 'As such, pass on the result.'

Visual Association

Imagine a bridge connecting two cliffs. One cliff is the 'Cause', the other is the 'Effect', and the bridge is 'Así pues'.

Word Web

consecuencia resultado lógica formalidad escritura discurso conexión finalidad

Challenge

Write three sentences about your morning routine using 'así pues' to link the actions.

Word Origin

Composed of 'así' (from Latin 'ad sic') and 'pues' (from Latin 'post').

Original meaning: Literally 'in this way then' or 'like this afterwards'.

Romance (Spanish).

Cultural Context

No specific sensitivities, but avoid using it in slang-heavy environments to avoid sounding out of place.

Think of it as the direct equivalent of 'thus' or 'therefore' in English academic writing.

Used frequently in the works of Miguel de Cervantes. Common in legal codes like the 'Código Civil'. Heard in historical speeches by figures like Juan Carlos I.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Academic Writing

  • Así pues, los datos sugieren...
  • Así pues, se concluye que...
  • Así pues, el autor afirma...
  • Así pues, en este sentido...

Business Meetings

  • Así pues, el plan es...
  • Así pues, procedamos con...
  • Así pues, el presupuesto será...
  • Así pues, queda aprobado...

Legal Documents

  • Así pues, se dicta sentencia...
  • Así pues, el contrato estipula...
  • Así pues, la ley obliga...
  • Así pues, queda nulo...

News Reporting

  • Así pues, el tráfico se cortará...
  • Así pues, el gobierno anunció...
  • Así pues, los ciudadanos esperan...
  • Así pues, la situación mejora...

Formal Emails

  • Así pues, le informo que...
  • Así pues, quedo a su disposición...
  • Así pues, espero su respuesta...
  • Así pues, reciba un saludo...

Conversation Starters

"No hay acuerdo sobre el clima. Así pues, ¿qué podemos hacer individualmente?"

"La tecnología cambia todo. Así pues, ¿cómo será el futuro del trabajo?"

"Has estudiado mucho español. Así pues, ¿cuál es tu palabra favorita?"

"La ciudad está muy cara. Así pues, ¿te mudarías al campo?"

"Queremos aprender más. Así pues, ¿cuál es el siguiente paso?"

Journal Prompts

Hoy ha sido un día difícil. Así pues, he decidido que mañana descansaré más.

He aprendido muchas palabras nuevas. Así pues, mi nivel de español está mejorando.

No me gusta mi trabajo actual. Así pues, voy a empezar a buscar uno nuevo pronto.

El mundo tiene muchos problemas. Así pues, trato de ser una mejor persona cada día.

Mis metas para este año son claras. Así pues, trabajaré duro para lograrlas.

Frequently Asked Questions

10 questions

No exactamente. 'Así pues' es mucho más formal. Se usa principalmente en la escritura académica o en discursos serios, mientras que 'así que' es la forma estándar y común de decir 'so' en la vida diaria. Si hablas con amigos, usa 'así que'.

Casi siempre se pone una coma inmediatamente después de 'así pues' cuando este introduce una oración o una cláusula. Por ejemplo: 'Llovió; así pues, nos quedamos en casa'. La coma ayuda a marcar la pausa lógica.

No, 'así pues' es un conector que introduce una consecuencia, por lo que siempre debe ir antes del resultado que quieres expresar. No funciona como 'though' o 'anyway' al final de las frases en inglés.

Sí, se entiende en todos los países de habla hispana, aunque su uso en el habla cotidiana es más frecuente en España. En América Latina se prefiere 'por lo tanto' o 'así que' en contextos menos formales.

Se considera un conector de nivel B2. Los estudiantes de niveles inferiores suelen usar 'y' o 'entonces'. Usarlo correctamente demuestra un nivel intermedio-alto de competencia lingüística.

Normalmente no. 'Así pues' introduce hechos o consecuencias lógicas reales, por lo que se usa con el indicativo. Solo se usaría el subjuntivo si la frase misma requiere subjuntivo por otras razones (como una duda o deseo posterior).

'Por consiguiente' es aún más formal que 'así pues'. Es el nivel máximo de formalidad, usado casi exclusivamente en textos legales o científicos muy rigurosos.

Sí, es una excelente manera de empezar un párrafo de conclusión o resumen en un ensayo. Ayuda a conectar lo que vas a decir con todo lo que escribiste en los párrafos anteriores.

No, son dos palabras que funcionan juntas como una locución conjuntiva. No deben escribirse juntas como una sola palabra.

No es antiguo, pero sí es culto. Si lo usas en un contexto muy informal, como pidiendo una cerveza, sonarás un poco extraño, pero en una oficina o universidad es perfectamente normal.

Test Yourself 182 questions

writing

Escribe una frase formal sobre el cambio climático usando 'así pues'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Transforma esta frase informal a formal: 'No hay dinero, así que no voy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase usando 'así pues' en un contexto legal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'así pues' para conectar: 'Llovió mucho' y 'La cosecha se perdió'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una pregunta retórica empezando con 'Así pues'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre el trabajo usando 'así pues'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crea una frase sobre el estudio usando 'así pues'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre una decisión difícil usando 'así pues'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'así pues' en un contexto de noticias.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre salud usando 'así pues'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre tecnología usando 'así pues'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre historia usando 'así pues'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre viajes usando 'así pues'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre economía usando 'así pues'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre deportes usando 'así pues'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre arte usando 'así pues'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre cocina usando 'así pues'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre música usando 'así pues'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre amistad usando 'así pues'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre el tiempo usando 'así pues'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Así pues, continuemos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'No hay pan; así pues, comeré arroz.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Así pues, ¿qué decides?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'La ley es estricta; así pues, cúmplela.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Así pues, queda dicho.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Llovió; así pues, no salimos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Tengo hambre; así pues, como.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Es tarde; así pues, me voy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Ganamos; así pues, celebramos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Perdí; así pues, lo siento.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Es gratis; así pues, tómalo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Está roto; así pues, tíralo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Viene Juan; así pues, me quedo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'No hay luz; así pues, duerme.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Es lunes; así pues, trabaja.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Tengo sed; así pues, bebo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Hace frío; así pues, abrígate.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Es fácil; así pues, hazlo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Es feo; así pues, no lo quiero.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Ya terminó; así pues, adiós.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Qué palabra escuchas en esta frase: 'No hay fondos; así pues, el plan se detiene'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Cuál es la consecuencia en: 'Llovió; así pues, no fuimos'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Es formal o informal la frase: 'El contrato es nulo; así pues, no hay deuda'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Qué conector se usa en: 'Es tarde; así pues, cerramos'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Así pues, ¿qué hacemos?'. ¿Es una pregunta o una afirmación?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Qué palabra sigue a 'así' en el conector de consecuencia formal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Perdí; así pues, lloro'. ¿Por qué llora?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Es rico; así pues, compra'. ¿Qué hace porque es rico?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Hace sol; así pues, salgo'. ¿Qué tiempo hace?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'No hay pan; así pues, voy'. ¿A dónde va?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Es lunes; así pues, estudio'. ¿Qué día es?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Tengo sed; así pues, bebo'. ¿Qué tiene?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Es gratis; así pues, ven'. ¿Por qué debe venir?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Es tarde; así pues, corre'. ¿Qué debe hacer?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Ganó; así pues, ríe'. ¿Cómo está?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 182 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!