B1 verb Neutral #8,000 most common 1 min read

contagiarse

/kon.ta.ˈxjaɾ.se/

To catch a disease or infection from someone or something.

Contagiarse describes the process of catching an illness or adopting an emotion from an external source.

Word in 30 Seconds

  • To catch a disease from someone.
  • To acquire an emotion or attitude from others.
  • Always used as a reflexive verb.

Summary

Contagiarse describes the process of catching an illness or adopting an emotion from an external source.

  • To catch a disease from someone.
  • To acquire an emotion or attitude from others.
  • Always used as a reflexive verb.

Use the preposition de consistently

Always follow the verb with 'de' when naming the illness. This is the most common grammatical structure for B1 learners.

Do not confuse with infecting

Remember that 'contagiarse' is reflexive. Use 'infectar' if you are the one transmitting the virus to someone else.

Figurative use in Spanish culture

Spanish speakers frequently use this word to describe group dynamics. It implies that moods are contagious like a virus.

Examples

4 of 4
1

Me contagié de gripe en el trabajo.

I caught the flu at work.

2

El paciente se contagió de una bacteria resistente.

The patient caught a resistant bacteria.

3

¡No te acerques, no quiero contagiarme!

Don't come near, I don't want to catch it!

4

La población se contagió de un sentimiento de optimismo.

The population became infected with a feeling of optimism.

Word Family

Noun
contagio
Verb
contagiar
Adjective
contagioso

Memory Tip

Think of 'contact'. If you have 'contact' with a germ, you 'contagiar-se' (get it yourself).

Overview

El verbo 'contagiarse' es fundamental en el vocabulario cotidiano, especialmente en contextos de salud. Deriva del sustantivo 'contagio' y se clasifica como un verbo pronominal (reflexivo), lo que indica que la acción recae sobre el sujeto que adquiere la condición. 2) Usage Patterns: Se construye casi siempre con la preposición 'de' para especificar el agente o la enfermedad (ej. 'contagiarse de gripe'). Es común usarlo en tiempos pasados para relatar cómo ocurrió la infección o en futuro para expresar temor. 3) Common Contexts: Se emplea frecuentemente en entornos médicos, familiares y sociales. Además de enfermedades físicas, se usa de forma figurada para hablar de emociones, como cuando alguien 'se contagia de alegría' o de entusiasmo en un grupo. 4) Similar Words comparison: A diferencia de 'infectar' (que suele ser transitivo y enfocado en el agente que causa el daño), 'contagiarse' pone el foco en la experiencia del paciente. 'Transmitir' es el proceso inverso, enfocado en quien emite la enfermedad o emoción, mientras que 'contagiarse' es el acto de recibirla.

Usage Notes

This verb is used in both formal and informal registers. It is essential to remember that it is a reflexive verb, so pronouns like 'me', 'te', 'se' must be used. It is rarely used in the passive voice because the reflexive form already covers the meaning.

Common Mistakes

Learners often forget the reflexive pronoun (e.g., saying 'contagié de gripe' instead of 'me contagié'). Another mistake is omitting the preposition 'de' when naming the disease. Finally, some learners use 'contagiar' when they mean they are the ones catching the disease.

Memory Tip

Think of 'contact'. If you have 'contact' with a germ, you 'contagiar-se' (get it yourself).

Word Origin

Derived from the Latin 'contagium', meaning 'touching' or 'contact'. It evolved to describe the transmission of impurities or diseases through physical proximity.

Cultural Context

In Spanish-speaking cultures, physical contact is common. Therefore, the verb 'contagiarse' is frequently used in discussions about public health and seasonal illnesses, especially during winter months.

Examples

1

Me contagié de gripe en el trabajo.

everyday

I caught the flu at work.

2

El paciente se contagió de una bacteria resistente.

formal

The patient caught a resistant bacteria.

3

¡No te acerques, no quiero contagiarme!

informal

Don't come near, I don't want to catch it!

4

La población se contagió de un sentimiento de optimismo.

academic

The population became infected with a feeling of optimism.

Word Family

Noun
contagio
Verb
contagiar
Adjective
contagioso

Common Collocations

contagiarse de gripe to catch the flu
contagiarse de alegría to be infected with joy
fácilmente contagiarse to catch easily

Common Phrases

es muy contagioso

it is very contagious

evitar el contagio

to avoid contagion

se contagia por el aire

it is airborne

Often Confused With

contagiarse vs Infectarse

Infectarse refers specifically to a wound or area becoming septic or contaminated. Contagiarse refers to the transmission of a disease from one host to another.

Grammar Patterns

me/te/se + contagiar + de + [enfermedad] contagiarse de + [emoción] evitar contagiarse

Use the preposition de consistently

Always follow the verb with 'de' when naming the illness. This is the most common grammatical structure for B1 learners.

Do not confuse with infecting

Remember that 'contagiarse' is reflexive. Use 'infectar' if you are the one transmitting the virus to someone else.

Figurative use in Spanish culture

Spanish speakers frequently use this word to describe group dynamics. It implies that moods are contagious like a virus.

Test Yourself

fill blank

Completa la frase con la forma correcta.

Ayer fui al hospital porque me ___ de gripe.

Correct! Not quite. Correct answer: contagié

El sujeto es 'yo', por lo que se requiere la primera persona del singular.

multiple choice

Elige la opción correcta para el sentido figurado.

Su risa era tan contagiosa que todos se ___ de alegría.

Correct! Not quite. Correct answer: contagiaron

Se refiere a una acción completada en el pasado que afectó a un grupo.

sentence building

Ordena la frase correctamente.

de / contagiarse / no / quiero / nada

Correct! Not quite. Correct answer: No quiero contagiarme de nada

La estructura correcta requiere el pronombre 'me' unido al infinitivo.

Score: /3

Frequently Asked Questions

4 questions

Se utiliza la preposición 'de' para indicar la causa o la enfermedad. Por ejemplo: 'Me contagié de resfriado'.

Sí, se usa a menudo en sentido figurado para emociones. Es muy común decir 'me contagié de su entusiasmo'.

Contagiar es transmitir la enfermedad a otro, mientras que contagiarse es recibirla. El primero es activo hacia otros, el segundo es reflexivo.

Es un verbo de uso neutro y cotidiano. Se utiliza tanto en conversaciones informales como en contextos médicos o periodísticos.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!