contagiarse
contagiarse in 30 Seconds
- Contagiarse is a reflexive verb meaning 'to get infected' or 'to catch' something, like a cold or a laugh.
- It always uses reflexive pronouns (me, te, se, nos, os, se) and typically takes the preposition 'de'.
- Beyond medicine, it describes how emotions, energy, or trends spread through a group of people.
- Commonly confused with 'contagiar' (to infect others) and 'infectarse' (usually for wounds or technical contexts).
The Spanish verb contagiarse is a fundamental reflexive verb primarily used to describe the process of becoming infected with a disease or catching an illness from an external source. At its core, it translates to 'to get infected' or 'to catch (something)'. However, its usage extends far beyond the clinical or medical realm. In Spanish-speaking cultures, the concept of 'contagion' is applied broadly to emotions, behaviors, and even attitudes. When you use contagiarse, you are highlighting that something—whether a virus, a laugh, or a mood—has moved from one person or environment to another, and the subject has now 'acquired' it.
- The Reflexive Nature
- The 'se' at the end of the verb indicates that it is reflexive. While 'contagiar' means 'to infect someone else', 'contagiarse' focuses on the subject receiving the infection. It is essentially an 'into-oneself' action. For example, if you say 'Juan contagió a Pedro', Juan is the source. If you say 'Juan se contagió', Juan is the one who got sick.
- Emotional Contagion
- In social settings, Spanish speakers frequently use this verb to describe how energy or feelings spread. If one person starts laughing hysterically, others might 'contagiarse de la risa' (catch the laughter). This usage is very common in descriptions of parties, protests, or team environments where a collective mood prevails.
Es muy fácil contagiarse de gripe en el transporte público durante el invierno.
Understanding the nuances of contagiarse involves recognizing the preposition 'de'. Unlike English where we 'catch the flu' (direct object), in Spanish, we 'get infected of the flu'. This grammatical structure is vital for sounding natural. Whether you are discussing a pandemic, a cold, or a sudden burst of enthusiasm, the verb remains the go-to choice for describing the transition of a state from one entity to another. It implies a lack of intention; usually, one does not choose to 'contagiarse', it happens as a result of proximity or exposure.
Al ver a los niños jugar, todos los adultos acabaron por contagiarse de su entusiasmo.
- Formal vs. Informal
- While 'contagiarse' is perfectly appropriate in formal medical reports, it is also the standard word in daily conversation. In very formal medical contexts, you might see 'contraer una infección', but in a doctor's office or at home, 'contagiarse' is the most natural term.
Si no te lavas las manos, podrías contagiarse de cualquier virus.
In summary, contagiarse is a versatile verb that bridges the gap between biological reality and social psychology. It requires a reflexive pronoun (me, te, se, nos, os, se) and is almost always followed by the preposition 'de' when identifying the source or the illness. Its frequency in modern Spanish, especially post-2020, cannot be overstated, making it an essential addition to any B1 learner's vocabulary.
Mastering the use of contagiarse requires paying close attention to reflexive pronouns and the prepositional structure. Because it is a reflexive verb, the subject and the pronoun must match. You aren't just 'infecting'; you are 'infecting yourself' (metaphorically speaking, even if it's involuntary). This structure is consistent across all tenses, from the simple present to the complex subjunctive moods.
- The Preposition 'De'
- The most important rule for English speakers is that we catch 'of' the disease in Spanish. Example: 'Me contagié de gripe' (I caught [of] the flu). Without the 'de', the sentence often feels incomplete or grammatically 'off' to a native ear, although in some regions, people might omit it in very casual speech.
- Passive and Impersonal 'Se'
- You will often see 'se contagia' used impersonally to describe how a disease spreads. 'El virus se contagia por el aire' (The virus is spread/spreads through the air). Here, the focus is on the virus itself and its method of transmission rather than a specific person getting sick.
No quiero contagiarme de tu pesimismo hoy.
When conjugating contagiarse in the past tense (Pretérito Indefinido), it follows the regular -ar verb pattern. 'Yo me contagié', 'Tú te contagiaste', 'Él se contagió'. This is the most common tense for the verb, as people usually talk about the moment they 'caught' something after it has already happened. In the present tense, it describes a current state or a general truth: 'Los niños se contagian fácilmente en la escuela'.
Es probable que se contagiara durante el viaje en avión.
- Using the Subjunctive
- Because contagion is often a source of fear or doubt, you'll frequently use the subjunctive mood. 'Tengo miedo de que mi hijo se contagie' (I'm afraid my son will get infected). 'Espero que no te contagies de mi resfriado' (I hope you don't catch my cold).
¿Cómo es posible que nos contagiáramos todos al mismo tiempo?
Finally, consider the figurative use. You can 'contagiarse' of a yawn (bostezo), a bad habit (mal hábito), or a trend (moda). The structure remains identical. 'Se contagió de la moda de los pantalones anchos'. This flexibility makes it a powerful verb for describing social dynamics and personal health alike. Always ensure the pronoun matches the person 'catching' the thing, and you will be well on your way to mastery.
In the real world, contagiarse is a word that echoes through various corridors of daily life. If you are in a Spanish-speaking country, you will hear it in the news, in pharmacies, at dinner tables, and in offices. Its prevalence is deeply tied to the human experience of health and social interaction. Understanding the context in which it appears helps you grasp the social weight the word carries.
- In the Media and News
- During the flu season or any public health crisis, news anchors will use 'contagiarse' constantly. You'll hear phrases like 'el número de personas que se han contagiado ha aumentado' (the number of people who have been infected has increased). It is the standard term for epidemiological reporting, providing a clear, direct way to discuss the spread of pathogens.
- In the Healthcare System
- When you visit a 'centro de salud' (health center), the doctor might ask, '¿Sabe dónde pudo contagiarse?' (Do you know where you might have caught it?). Patients use it to explain their symptoms: 'Creo que me contagié en el trabajo porque todos están enfermos'. It is a practical, essential word for managing one's health in a Spanish-speaking environment.
El presentador dijo que es vital vacunarse para no contagiarse de la nueva cepa.
Beyond the clinical, 'contagiarse' is a staple of social commentary. In a workplace, a manager might say, 'Espero que todos se contagien de su proactividad' (I hope everyone catches his/her proactivity). In this sense, it's used to praise someone whose positive influence is spreading. Similarly, in sports, commentators often mention how a team 'se contagió del espíritu de lucha' (caught the fighting spirit) after a crucial play.
En la fiesta, era imposible no contagiarse de la alegría general.
- Education and Parenting
- Parents and teachers are perhaps the most frequent users of this word. 'No vayas a la escuela si estás enfermo, vas a contagiar a otros y ellos se van a contagiar entre sí'. The concept of 'contagiarse' is taught early to children as a part of basic hygiene and social responsibility.
Los científicos estudian cómo se contagian los virus en espacios cerrados.
Whether you're listening to a podcast about psychology or a neighbor complaining about their cold, contagiarse is the thread that connects these disparate conversations. It highlights the interconnectedness of people—how we influence each other's health and moods. By recognizing this word in these varied contexts, you'll begin to see how Spanish speakers conceptualize 'influence' as a form of contagion, both literally and figuratively.
Learning contagiarse presents a few specific hurdles for English speakers. Because the English translation 'to catch' or 'to get infected' doesn't always mirror the Spanish grammatical structure, errors are common. Avoiding these pitfalls will make your Spanish sound significantly more sophisticated and natural.
- Forgetting the Reflexive Pronoun
- The most frequent mistake is saying 'Contagié de gripe' instead of 'Me contagié de gripe'. Without the 'me', you are saying 'I infected [someone else] with the flu', but you haven't specified who. If you are the one who is sick, you must use the reflexive pronoun. Remember: Contagiar = To infect someone; Contagiarse = To get infected yourself.
- Incorrect Prepositional Use
- English speakers often want to use 'con' (with) because we say 'infected with'. While 'contagiarse con' is sometimes heard and understood, 'contagiarse de' is the standard and more 'correct' version in most Spanish dialects. Using 'con' can sometimes sound like a direct translation from English rather than authentic Spanish.
Incorrecto: Yo contagié la gripe en el cine.
Correcto: Yo me contagié de gripe en el cine.
Another common error involves the word order when using auxiliary verbs like 'poder' or 'querer'. Some students forget that the pronoun 'se' must change to match the subject even when attached to the infinitive. You cannot say 'Yo quiero contagiarse'; it must be 'Yo quiero contagiarme'. The 'se' is just the dictionary form; it must always be tailored to the person speaking or being spoken about.
Incorrecto: ¿Te contagiaste con el bostezo?
Correcto: ¿Te contagiaste del bostezo?
- Confusing with 'Infectarse'
- While 'infectarse' and 'contagiarse' are synonyms, 'infectarse' is often used for wounds (e.g., 'la herida se infectó'), whereas 'contagiarse' is used for catching a communicable disease from another person or environment. Using 'contagiarse' for a dirty cut on your finger would sound strange.
No es que se contagió, es que la herida estaba sucia y se infectó.
Lastly, be careful with the plural forms. If a group of people catches something from each other, you use 'contagiarse entre sí'. If you just say 'nos contagiamos', it means 'we got infected', but not necessarily by each other. Adding 'entre sí' or 'unos a otros' clarifies the reciprocal nature of the contagion. Keeping these distinctions in mind will prevent confusion in both medical and social situations.
To truly master contagiarse, it's helpful to understand the words that sit alongside it in the Spanish language. Depending on the formality of the situation or the specific nature of the 'contagion', you might choose a different verb. Here is a breakdown of synonyms and related terms that will help you nuance your speech.
- Infectarse vs. Contagiarse
- As mentioned previously, 'infectarse' is more technical and often refers to the presence of bacteria or viruses in a specific part of the body (like a wound). 'Contagiarse' focuses on the transmission from a source. You 'infect' a cut, but you 'catch' (contagiarse) a cold from your nephew.
- Contraer
- This is a formal alternative. It is the direct equivalent of the English 'to contract'. You will see this in formal documents, medical journals, or serious news reports. 'El paciente contrajo una enfermedad rara'. It sounds much more clinical than 'contagiarse'.
- Pegarse (Informal)
- In very casual, everyday Spanish, people often use 'pegarse' (literally 'to stick to'). If you have a cold, a friend might say: '¡No te me acerques, que se me pega!'. It's a very common way to talk about catching something in a lighthearted or colloquial way.
Comparación:
1. Formal: El sujeto contrajo el virus.
2. Estándar: Me contagié de gripe.
3. Informal: Se me pegó tu resfriado.
When dealing with emotions, you might also hear transmitirse. While 'contagiarse' implies the person caught the emotion, 'transmitirse' focuses on the movement of the emotion itself. 'La paz se transmitía en todo el templo'. This is a more poetic or descriptive way to talk about atmospheres.
Es mejor usar "contraer" en un informe médico y "contagiarse" al hablar con amigos.
- Pillar (Spain)
- In Spain, 'pillar' is extremely common for catching anything—a bus, a person, or a cold. 'He pillado un resfriado' is a very common alternative to 'me he contagiado de un resfriado'. It is very informal and widely used in the Iberian Peninsula.
No quería contagiarse, así que usó una mascarilla todo el tiempo.
By expanding your vocabulary with these alternatives, you gain the ability to adjust your tone based on your audience. Whether you want to sound like a medical professional using 'contraer', a local in Madrid using 'pillar', or a standard speaker using 'contagiarse', you now have the tools to describe the spread of everything from viruses to laughter with precision and flair.
How Formal Is It?
"Es imperativo tomar medidas para no contagiarse del virus."
"Me contagié de gripe la semana pasada."
"¡No te me acerques, que me contagio!"
"Lávate las manos para no contagiarse de los bichitos."
"Se contagió de la mala onda de ese grupo."
Fun Fact
The word 'tangible' (something you can touch) comes from the same Latin root as 'contagiarse'. They are distant linguistic cousins!
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'j' as an English 'j' (as in 'jump'). It should be a raspy 'h'.
- Stressing the 'se' at the end (contagiar-SÉ). Incorrect.
- Failing to tap the 'r'.
- Merging the 'i' and 'a' incorrectly; it's a diphthong 'ia'.
- Pronouncing the 'c' as 's' in regions where 'c' is 'th' (Spain), but here it's followed by 'o', so it's always 'k'.
Difficulty Rating
Easy to recognize in context due to the root 'contag-'.
Requires remembering the reflexive pronoun and the preposition 'de'.
Reflexive conjugation in the past can be tricky for beginners.
The 'se' can blend into the verb in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Reflexive Verbs
Me contagio, te contagias, se contagia...
Preposition 'de' with verbs of state/change
Contagiarse de, llenarse de, cansarse de.
Passive 'se'
El virus se contagia por el aire.
Subjunctive with emotions/doubt
Temo que se contagie.
Placement of reflexive pronouns
Me quiero contagiar / Quiero contagiarme.
Examples by Level
Me contagié de gripe en la escuela.
I caught the flu at school.
Uses 'me' (reflexive pronoun) and 'contagié' (past tense).
No quiero contagiarme.
I don't want to get infected.
Reflexive pronoun 'me' is attached to the infinitive.
Él se contagió ayer.
He got infected yesterday.
Third person singular 'se' + 'contagió'.
Nos contagiamos todos.
We all got infected.
First person plural 'nos' + 'contagiamos'.
Ten cuidado para no contagiarte.
Be careful so you don't catch it.
Reflexive pronoun 'te' matches 'tú'.
Ella se contagió de un resfriado.
She caught a cold.
Uses 'de' before the illness.
¿Te contagiaste tú también?
Did you get infected too?
Question form with 'te'.
Los niños se contagian fácil.
Children get infected easily.
Present tense for a general fact.
Me contagié de la risa de mi hermano.
I caught my brother's laughter.
Figurative use with 'de la risa'.
Si sales sin chaqueta, te puedes contagiarse de algo.
If you go out without a jacket, you can catch something.
Using 'poder' + infinitive.
Mis amigos se contagiaron de mi entusiasmo.
My friends caught my enthusiasm.
Plural reflexive 'se' with 'de'.
No te acerques, no quiero que te contagies.
Don't come close, I don't want you to get infected.
Uses the present subjunctive 'contagies'.
Nos contagiamos de alegría en la fiesta.
We caught the joy at the party.
Abstract noun 'alegría' as the source.
Él siempre se contagia de todo lo que hay.
He always catches everything that's going around.
Present tense indicating a habit.
Me voy a contagiarse si sigo aquí.
I'm going to get infected if I stay here.
'Ir a' + reflexive infinitive.
¿Cómo se contagió el perro?
How did the dog get infected?
Reflexive used for animals.
Espero que no se hayan contagiado en el viaje.
I hope they didn't get infected on the trip.
Present perfect subjunctive.
Al final, todos se contagiaron del bostezo de Juan.
In the end, everyone caught Juan's yawn.
Common social phenomenon 'contagiarse del bostezo'.
Se contagió de una bacteria muy resistente.
He/she got infected with a very resistant bacteria.
More specific medical noun.
Me contagié de su mala suerte, creo.
I caught his/her bad luck, I think.
Superstitious/figurative use.
Si te lavas las manos, es menos probable contagiarse.
If you wash your hands, it's less likely to get infected.
Infinitive used as a subject/impersonal.
Se contagiaron de la pasión por el fútbol.
They caught the passion for soccer.
Using 'pasión' as the object of contagion.
Me da miedo contagiarme en el hospital.
I'm afraid of getting infected in the hospital.
'Dar miedo' followed by infinitive.
Ellos se contagiaron mutuamente.
They infected each other.
'Mutuamente' clarifies the reciprocal action.
La euforia se contagió por todo el estadio.
The euphoria spread throughout the stadium.
Passive 'se' with an abstract noun.
Dudo que se contagie si mantiene la distancia.
I doubt he/she will get infected if they keep their distance.
Subjunctive after 'dudo que'.
Se contagió de un optimismo que no era normal.
He caught an optimism that wasn't normal.
Using a relative clause to describe the contagion.
Es inevitable contagiarse de las costumbres locales.
It is inevitable to catch the local customs.
Sociological use of the verb.
Se han contagiado de una idea muy peligrosa.
They have caught a very dangerous idea.
Ideological contagion.
Aunque use guantes, podría contagiarse.
Even if he wears gloves, he could get infected.
Concessive clause with 'aunque'.
Me contagié de su energía nada más entrar.
I caught her energy as soon as I entered.
'Nada más' + infinitive structure.
El pánico se contagió rápidamente entre los inversores.
Panic spread quickly among investors.
Financial context.
La melancolía del otoño acabó por contagiarse a todos.
The autumn melancholy ended up spreading to everyone.
Literary use with 'acabó por'.
Es fascinante cómo se contagian los bostezos incluso entre especies.
It's fascinating how yawns are caught even between species.
Scientific/descriptive context.
Se contagió de un escepticismo mordaz tras el fracaso.
He caught a biting skepticism after the failure.
Advanced vocabulary (escepticismo mordaz).
A pesar de las medidas, el virus se contagió de forma exponencial.
Despite the measures, the virus spread exponentially.
Formal/Academic adverbial phrase.
No permitas que te contagien su mediocridad.
Don't allow them to infect you with their mediocrity.
Imperative + Subjunctive (contagiar used transitively here for contrast).
Se contagiaron de la desidia que reinaba en la oficina.
They caught the apathy that reigned in the office.
Advanced noun 'desidia'.
El fervor religioso se contagió por toda la región.
Religious fervor spread throughout the region.
Sociological/Historical context.
Resulta imposible no contagiarse de la atmósfera del lugar.
It proves impossible not to catch the atmosphere of the place.
'Resulta' used as a linking verb.
La ponzoña del odio se contagió a través de las redes.
The poison of hate spread through the networks.
Highly metaphorical/literary (ponzoña).
Se contagió de una suerte de misticismo tras su retiro.
He caught a sort of mysticism after his retreat.
Nuanced expression 'una suerte de'.
El desasosiego se contagió de manera casi imperceptible.
The unease spread in an almost imperceptible manner.
Advanced noun 'desasosiego'.
Es imperativo evitar que el pánico se contagie a los mercados.
It is imperative to prevent panic from spreading to the markets.
Formal 'imperativo' + subjunctive.
Se contagiaron de un frenesí consumista sin precedentes.
They caught an unprecedented consumerist frenzy.
Critical/Sociological analysis.
La obra se contagia de la angustia existencial del autor.
The work is infected by the author's existential anguish.
Artistic criticism context.
Se contagió de la vacuidad de la fama mediática.
He/she caught the emptiness of media fame.
Philosophical/Abstract use.
El cinismo del sistema acabó por contagiarse a los ciudadanos.
The system's cynicism ended up spreading to the citizens.
Political/Social commentary.
Common Collocations
Common Phrases
— Don't you go and catch it. Used by parents or friends as a warning.
Lávate las manos, no te me vayas a contagiarse.
— You catch it just by looking. Used to describe something very contagious.
Esa risa se contagia con solo mirar.
— To avoid getting infected. Common in health advice.
Usa mascarilla para evitar contagiarse.
— To catch the good things. Encouraging positive influence.
Hay que contagiarse de lo bueno de los demás.
— Risk of getting infected. Used in medical or safety contexts.
Hay un alto riesgo de contagiarse en espacios cerrados.
— To catch the trend/fashion. Describing how styles spread.
Todos los jóvenes se contagiaron de esa moda.
— It is spread by contact. Describing transmission methods.
Esta enfermedad se contagia por contacto directo.
— To catch energy. Describing a boost from someone else.
Me contagié de su energía positiva.
— To catch a bad mood. Describing negative social influence.
Espero no contagiarme de su mal humor.
— To catch the spirit (e.g., Christmas, team spirit).
Es fácil contagiarse del espíritu navideño aquí.
Often Confused With
Contagiar is to infect others (transitive); contagiarse is to get infected yourself (reflexive).
Infectarse is more for wounds or specific bacterial presence; contagiarse is for catching something from someone.
Contaminarse is for pollution or radioactive material, not usually for catching a cold from a person.
Idioms & Expressions
— To catch even the yawn. Meaning to be highly susceptible to others' actions.
Tú te contagias hasta el bostezo del vecino.
Colloquial— Laughter is contagious. A common saying about the power of joy.
No te preocupes, ya verás que la risa se contagia.
Neutral— To catch the bad vibes. Describing negative energy.
Me fui de allí para no contagiarme de la mala vibra.
Informal/Slang— To catch the atmosphere. To be influenced by the surroundings.
En el estadio, es imposible no contagiarse del ambiente.
Neutral— Don't let it stick to you. Using 'pegarse' as an idiom for contagion.
Si él es perezoso, no dejes que se te pegue.
Informal— To catch the fever of... (e.g., gold fever, disco fever).
Muchos se contagiaron de la fiebre del oro.
Neutral/Literary— To be a source/focus of contagion. Describing a person or place that spreads things.
Esa oficina es un foco de contagio de chismes.
Neutral/Metaphorical— To catch bravery. When one person's courage inspires others.
Al ver al capitán, los soldados se contagiaron de valentía.
Literary— To catch the doubt. When uncertainty spreads.
Tras su discurso, todos se contagiaron de la duda.
Neutral— To catch success. The idea that being around successful people helps you.
Rodéate de ganadores para contagiarte de éxito.
MotivationalEasily Confused
Both deal with germs.
Infectar focuses on the pathogen's action on a body part. Contagiarse focuses on the social transmission.
La aguja infectó la piel, pero él se contagió de hepatitis.
Both imply movement from A to B.
Traspasar is to transfer ownership or go through a wall. Contagiarse is only for biological/emotional spread.
Traspasó el negocio, pero se contagió de gripe.
Both involve getting something unwanted on you.
Mancharse is for physical dirt/ink. Contagiarse is for invisible germs or feelings.
Se manchó la camisa, no se contagió de nada.
Both are reflexive and describe a reaction.
Asustarse is to get scared. Contagiarse is to catch something.
Se asustó al pensar que podría contagiarse.
Both result in being sick.
Enfermarse is just 'to get sick' (general). Contagiarse specifies 'by catching it from someone/somewhere'.
Se enfermó porque tiene defensas bajas, no porque se contagiara.
Sentence Patterns
Me contagié de [enfermedad].
Me contagié de gripe.
No quiero contagiarme de [algo].
No quiero contagiarme de tu tristeza.
Espero que no se contagien de [enfermedad].
Espero que no se contagien de varicela.
Se contagió de [sustantivo] al [infinitivo].
Se contagió de entusiasmo al ver el proyecto.
Resulta inevitable contagiarse de [atmósfera].
Resulta inevitable contagiarse de la melancolía del lugar.
La sociedad se contagia de [concepto abstracto].
La sociedad se contagia de un cinismo estructural.
[Sujeto] se contagió por [medio].
Se contagió por no lavarse las manos.
¿Cómo te contagiaste?
¿Cómo te contagiaste del virus?
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high, especially in health, social, and psychological contexts.
-
Yo contagié de gripe.
→
Yo me contagié de gripe.
Without 'me', you are saying you infected someone else. You need the reflexive pronoun to say you caught it.
-
Se contagió con la risa.
→
Se contagió de la risa.
While 'con' is understood, 'de' is the standard preposition used with 'contagiarse'.
-
Él quiere contagiarse.
→
Él quiere contagiarse.
This is actually correct, but students often say 'Yo quiero contagiarse' (incorrect) instead of 'Yo quiero contagiarme'.
-
La herida se contagió.
→
La herida se infectó.
Wounds get infected (infectarse). People catch diseases (contagiarse) from other sources.
-
Nos contagiamos el uno al otro de COVID.
→
Nos contagiamos de COVID el uno al otro.
The word order is better with 'de [enfermedad]' immediately following the verb.
Tips
Reflexive Match
Always match the pronoun to the subject. Yo me contagio, tú te contagias, etc. This is the most common error for learners.
Use 'De'
Train your brain to say 'contagiarse DE'. It's the 'of' that makes your Spanish sound authentic.
Emotions are Contagious
Don't be afraid to use this verb for laughter and joy. It's a very common and beautiful way to describe social connection in Spanish.
The J Sound
Make sure your 'j' in 'contagiarse' sounds like a breathy 'h' or a raspy 'ch'. Don't use the English 'j' sound.
Formal Contexts
If you are writing a medical report, use 'contraer' instead of 'contagiarse' for a more professional tone.
Pronoun Placement
Listen for 'se' at the end of infinitives like 'puede contagiarse'. It's a common pattern in spoken Spanish.
Word Family
Learn 'contagioso' and 'contagio' at the same time to build a stronger mental map of the concept.
Impersonal Se
Use 'Se contagia...' to talk about how a disease spreads in general, without a specific subject.
Metaphorical Use
Use 'contagiarse' to describe how trends or ideas spread in a community for a more advanced descriptive style.
Doctor's Office
This is an essential verb for explaining your medical history. 'Creo que me contagié hace tres días'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Contact' + 'Germs'. CON-TAG-iarse. If you have 'Contact' with a 'Tag' (germ), you get 'Infected'.
Visual Association
Imagine a person in a bright red suit (the infection) touching someone in a white suit, and the red color 'spreading' to the white suit.
Word Web
Challenge
Try to use 'contagiarse' in three different ways today: once for a cold, once for an emotion, and once for a habit.
Word Origin
Derived from the Latin 'contagium', which comes from 'con-' (together) and the root of 'tangere' (to touch).
Original meaning: The original meaning was literally 'a touching' or 'contact'.
Romance (Latinate).Cultural Context
Be mindful when using it in medical contexts; it can imply a lack of care, though usually it is seen as an unfortunate accident.
English speakers tend to use 'catch' for diseases and 'spread' for emotions. Spanish uses 'contagiarse' for both, highlighting a more unified concept of transmission.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Doctor
- ¿Cómo se contagió?
- Creo que me contagié en el metro.
- ¿Es fácil contagiarse?
- No quiero contagiarse a mi familia.
Social Events
- Me contagié de su alegría.
- La risa se contagió a todos.
- Qué buen ambiente, se contagia.
- No te contagies de su pesimismo.
At School
- Muchos niños se han contagiado.
- Se contagian los piojos.
- Cuidado con contagiarse del resfriado.
- Se contagió en el recreo.
Workplace
- Se contagió de su ética de trabajo.
- No dejes que se contagie el pánico.
- Se contagiaron de la mala actitud.
- Medidas para no contagiarse.
News/Media
- Aumentan los contagiados.
- Formas de contagiarse.
- Se contagia por vía aérea.
- Evite contagiarse siguiendo estas reglas.
Conversation Starters
"¿Alguna vez te has contagiado de algo extraño durante un viaje?"
"¿Crees que es posible contagiarse de la felicidad de otras personas?"
"¿Qué haces tú para evitar contagiarse de gripe en el invierno?"
"¿Te has contagiado alguna vez de un bostezo en un momento inoportuno?"
"¿Crees que las redes sociales ayudan a que se contagie el miedo?"
Journal Prompts
Describe una vez que te contagiaste de una emoción muy fuerte en un evento público.
Escribe sobre las precauciones que tomas para no contagiarse cuando alguien en tu casa está enfermo.
¿Crees que las malas actitudes se contagian más rápido que las buenas? Explica por qué.
Relata una historia sobre un grupo de personas que se contagiaron de una idea revolucionaria.
Reflexiona sobre cómo el mundo cambió después de que un virus se contagiara globalmente.
Frequently Asked Questions
10 questionsWhile 'contagiarse con' is used in some regions and understood, 'contagiarse de' is the grammatically standard and more frequent form. For example, 'Me contagié de gripe' sounds more natural to most native speakers than 'Me contagié con gripe'.
Yes, it is very common! You can say 'Mi ordenador se contagió de un virus' or 'La red se contagió', although 'infectarse' is perhaps slightly more common in tech contexts. Both are understood.
'Contagiarse' is standard and can be used in any context. 'Pillar un resfriado' is colloquial, especially in Spain. It's like the difference between 'becoming infected with a cold' and 'catching a cold'.
If you are the one getting sick, yes. If you say 'Contagié la gripe', people will ask '¿A quién?' (To whom?). To say you got sick, you must say 'Me contagié'.
Absolutely! It is frequently used for positive emotions. 'Se contagió de su entusiasmo', 'Nos contagiamos de su alegría'. It implies that the positive feeling was so strong it spread to others.
Yes, it was the primary verb used during the pandemic to describe people catching the virus. 'Se contagió de COVID' was a daily phrase.
The adjective is 'contagioso' (masculine) or 'contagiosa' (feminine). For example, 'Es una enfermedad muy contagiosa'.
Usually 'de'. 'Se contagió DE un virus'. Occasionally 'por' for the means: 'Se contagió POR el aire'.
Yes, 'contagiar' is a regular -ar verb. Just remember to add the reflexive pronouns.
Yes, the verb applies to any living being that can catch a disease. 'El gato se contagió de rabia'.
Test Yourself 180 questions
Write 'I caught the flu' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He got infected' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't catch the cold' in Spanish (informal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We caught the joy' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm afraid of getting infected' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They caught his enthusiasm' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The virus spreads through the air' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is inevitable to catch the local customs' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The laughter spread throughout the room' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't let their mediocrity infect you' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The existential anguish is caught easily' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Financial panic spread to the markets' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They got infected' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Do you want to get infected?' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I caught her laughter' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'You catch it by touch' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I hope they didn't get infected' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She caught a resistant bacteria' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Panic spread among the investors' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He caught a strange optimism' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I caught the flu' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I caught your laughter' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't want to get infected' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The virus spreads through the air' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everyone caught the enthusiasm' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Panic spread to the markets' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He got infected' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We caught it' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm afraid of catching it' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is easy to catch' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't let them infect you' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The mood spread quickly' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Did you get infected?' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They caught a cold' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope you don't catch it' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She caught his bad mood' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The news spread like a virus' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Existential dread is contagious' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am getting infected' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You must not get infected' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Me contagié de gripe'.
Listen and identify the preposition: 'Se contagió de la risa'.
Listen and identify the pronoun: 'Nos contagiamos todos'.
Listen and identify the tense: 'Se contagiaría si no tuviera cuidado'.
Listen and identify the noun: 'Se contagió de un escepticismo mordaz'.
Listen and identify the subject: 'El cinismo del sistema se contagió a los ciudadanos'.
Listen: '¿Te contagiaste?'. Is it a question or a statement?
Listen: 'No quiero contagiarme'. What does the speaker want to avoid?
Listen: 'Espero que no se contagien'. What mood is used?
Listen: 'Se contagió por el aire'. How was it caught?
Listen: 'La desidia se contagió'. What is 'desidia'?
Listen: 'Frenesí consumista'. What kind of frenzy is it?
Listen: 'Me contagié'. Who is sick?
Listen: 'Te contagiaste'. Who is sick?
Listen: 'Se contagiaron'. Who is sick?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'contagiarse' is your essential tool for talking about health and social influence. Remember the formula: [Pronoun] + [Conjugated Verb] + de + [Sickness/Emotion]. Example: 'Me contagié de su alegría' (I caught her joy).
- Contagiarse is a reflexive verb meaning 'to get infected' or 'to catch' something, like a cold or a laugh.
- It always uses reflexive pronouns (me, te, se, nos, os, se) and typically takes the preposition 'de'.
- Beyond medicine, it describes how emotions, energy, or trends spread through a group of people.
- Commonly confused with 'contagiar' (to infect others) and 'infectarse' (usually for wounds or technical contexts).
Reflexive Match
Always match the pronoun to the subject. Yo me contagio, tú te contagias, etc. This is the most common error for learners.
Use 'De'
Train your brain to say 'contagiarse DE'. It's the 'of' that makes your Spanish sound authentic.
Emotions are Contagious
Don't be afraid to use this verb for laughter and joy. It's a very common and beautiful way to describe social connection in Spanish.
The J Sound
Make sure your 'j' in 'contagiarse' sounds like a breathy 'h' or a raspy 'ch'. Don't use the English 'j' sound.
Example
No quiero contagiarme de la gripe.
Related Content
More health words
abdomen
B1The part of the body of a vertebrate containing the digestive organs.
accidentarse
B1To have an accident.
adelgazar
A2To lose weight or become thinner.
además de
B1In addition to.
adicción
B1The fact or condition of being addicted to a particular substance or activity.
adicto
B1Physically and mentally dependent on a particular substance.
adicto/a
B1Physically or psychologically dependent on a particular substance or activity.
adolorido
B1Feeling pain or soreness.
afección
B1A medical condition, ailment, or affection.
afectivo
B1affective; emotional