diamante
diamante in 30 Seconds
- A masculine noun (el diamante) referring to the hardest gemstone made of carbon.
- Used in jewelry, industry (cutting tools), and sports (baseball infield).
- Commonly used in the idiom 'diamante en bruto' (diamond in the rough).
- Must agree with masculine articles and adjectives; often confused with 'brillante'.
The word diamante is a masculine noun in Spanish that primarily refers to the precious gemstone known as a diamond in English. Derived from the Greek word 'adamas', meaning 'unconquerable' or 'invincible', the term perfectly encapsulates the physical properties of this mineral. In Spanish-speaking cultures, just as in the English-speaking world, the diamante is the ultimate symbol of durability, luxury, and eternal commitment. However, its usage extends far beyond the jewelry store. It is a word deeply embedded in the lexicon of science, sports, and metaphorical descriptions of human character.
- Geological Context
- In a scientific or geological setting, diamante refers to the allotrope of carbon where the atoms are arranged in a specific crystal structure. Spanish speakers use this term when discussing the hardness of materials, often citing the 'escala de Mohs' where the diamond sits at the top.
When you walk into a 'joyería' (jewelry store) in Madrid or Mexico City, diamante is the word you will use to describe the stone in an 'anillo de compromiso' (engagement ring). It is important to distinguish between the stone itself and the 'brillante', which refers to a specific round cut of a diamond. While people often use them interchangeably, a 'diamante' is the material, and 'brillante' is the shape.
El geólogo encontró un diamante en bruto en la mina profunda.
- Sports and Geometry
- In the context of baseball, which is immensely popular in countries like the Dominican Republic, Venezuela, and Cuba, the 'infield' is frequently referred to as the diamante due to its shape. Geometrically, while 'rombo' is the standard word for a rhombus, diamante is often used colloquially to describe that specific four-sided shape standing on a point.
Metaphorically, the word is used to describe someone with immense potential who hasn't been refined yet—'un diamante en bruto'. This phrase is a direct equivalent to 'a diamond in the rough'. It suggests that with a bit of 'pulido' (polishing) or education, the person will shine brilliantly. You might also hear it in the context of 'bodas de diamante', celebrating 60 years of marriage, signifying a bond as unbreakable as the stone itself. In industrial applications, 'punta de diamante' refers to tools tipped with diamond for cutting glass or hard metals, showing the word's versatility from high fashion to heavy labor.
Ese joven pianista es un diamante en bruto que necesita un buen maestro.
- Cultural Significance
- In literature and song lyrics across the Spanish-speaking world, diamante often represents coldness, clarity, or unyielding strength. It is contrasted with 'carbón' (coal) to show the transformation through pressure, a common theme in motivational speeches and poetry.
La claridad de su voz era como un diamante cortando el silencio de la noche.
Tengo el as de diamantes en mi mano.
Using diamante correctly involves understanding its grammatical role as a noun and its common pairings with adjectives. Since it is a masculine noun, all accompanying articles and adjectives must agree in gender and number. For example, 'los diamantes caros' (the expensive diamonds). When using it to describe a material, we often use the preposition 'de', as in 'un collar de diamantes' (a diamond necklace).
- Descriptive Usage
- When describing the qualities of a diamond, Spanish speakers use adjectives like 'puro' (pure), 'tallado' (cut), 'sintético' (synthetic), or 'brillante' (shiny). Note that 'un diamante brillante' means a shiny diamond, whereas 'un brillante' usually implies the specific round cut.
Ella prefiere un diamante pequeño pero de gran pureza.
In more complex sentence structures, diamante can function as the subject or the object. For instance, 'El diamante refleja la luz' (The diamond reflects the light). In passive constructions, you might say 'El diamante fue extraído de la mina' (The diamond was extracted from the mine). It is also common in comparative sentences: 'Su voluntad es tan dura como un diamante' (His will is as hard as a diamond).
- Metaphorical Application
- To describe someone's value or rarity, you can use the word figuratively. 'Eres un diamante' is a high compliment, suggesting the person is precious and rare. This is often used in romantic or professional contexts to show deep appreciation.
Para la empresa, este nuevo software es un verdadero diamante.
In technical Spanish, you might encounter 'diamante industrial'. These are diamonds not suitable for jewelry but essential for drills and saws. If you are reading a technical manual, you might see: 'La sierra tiene un recubrimiento de diamante para mayor precisión'. This shows how the word transitions from luxury to utility seamlessly.
Compramos una broca con punta de diamante para perforar el granito.
- Prepositional Phrases
- Common phrases include 'de diamante' (made of diamond), 'como un diamante' (like a diamond), and 'en forma de diamante' (diamond-shaped). These are essential for describing objects or patterns in everyday Spanish.
El logotipo de la marca tiene una forma de diamante muy elegante.
El diamante azul es uno de los más raros del mundo.
You will encounter the word diamante in a surprisingly wide array of real-life situations across the Spanish-speaking world. From the high-end boutiques of 'La Milla de Oro' in Madrid to the passionate baseball stadiums of the Caribbean, this word is a staple of both high and popular culture. In the Caribbean, specifically in countries like Cuba, the Dominican Republic, and Puerto Rico, 'el diamante' is a very common way to refer to the baseball field. If someone says, 'Nos vemos en el diamante', they aren't talking about jewelry; they're inviting you to a ballgame.
- In the Media
- In news reports, you might hear about 'diamantes de sangre' (blood diamonds), referring to the ethical issues surrounding diamond mining in conflict zones. This is a common topic in documentaries and international news segments in Spanish. Additionally, in the world of music, many artists use 'diamante' as a metaphor for success or a person's inner strength. Think of the famous song 'Diamantes' by various Latin artists where the word symbolizes the hard-earned fruits of labor.
Los jugadores saltaron al diamante bajo el sol del mediodía.
In social settings, particularly during anniversaries, the term 'Bodas de Diamante' is frequently used to honor couples who have reached 60 years of marriage. It is a milestone celebrated with great reverence in Spanish-speaking families, often involving a large 'fiesta' or religious ceremony. You will see this term on greeting cards, in newspaper announcements, and in family speeches.
- In Commerce and Advertising
- Advertisements for luxury goods, watches, and engagement rings heavily feature the word. You'll see slogans like 'Un diamante es para siempre' (A diamond is forever), which is the direct translation of the famous De Beers slogan. In the business world, 'estatus diamante' might refer to the highest tier of a loyalty program or a credit card level.
Mis abuelos celebraron sus bodas de diamante el mes pasado.
In literature, particularly in the works of poets like Pablo Neruda or Federico García Lorca, 'diamante' is often used to describe the stars, the morning dew, or the hardness of a gaze. It serves as a powerful evocative tool to describe light and permanence. If you read Spanish poetry, you will find it used to create vivid, sharp imagery that contrasts with softer elements of nature.
El cielo nocturno estaba salpicado de diamantes brillantes.
- In Science and Education
- In a Spanish classroom, students learn about 'el ciclo del carbono' (the carbon cycle) and how high pressure creates 'diamantes'. It is a standard vocabulary word in 'Ciencias Naturales' (Natural Sciences) textbooks throughout Latin America and Spain.
El profesor explicó cómo el carbón se convierte en diamante.
One of the most frequent errors English speakers make when using the word diamante is related to its gender. Because many Spanish words ending in 'e' can be tricky, learners often mistakenly say 'la diamante'. However, it is strictly masculine: el diamante. Another common pitfall is the confusion between 'diamante' and 'brillante'. In English, we might say 'What a beautiful diamond!' regardless of the cut. In Spanish, if you are referring specifically to a round-cut diamond, using 'brillante' is more precise and common among experts, but 'diamante' is the safe, general term.
- False Cognates and Mispronunciation
- While 'diamante' looks like 'diamond', the pronunciation is quite different. English speakers often try to pronounce the 'ia' as a long 'i' sound, but in Spanish, it is a diphthong: /djaˈmante/. The 'd' is softer, and the 't' is dental. Misplacing the stress on the first syllable is another error; the stress must be on the penultimate syllable: dia-MAN-te.
Incorrecto: La diamante es cara. Correcto: El diamante es caro.
Another mistake occurs in the context of card games. English speakers might say 'el diamante' when referring to the suit, but in Spanish, it's almost always plural: 'el palo de diamantes'. Using the singular in this context sounds unnatural. Furthermore, when using the phrase 'un diamante en bruto', learners sometimes forget the 'en', saying 'un diamante bruto', which doesn't carry the same idiomatic weight of 'a diamond in the rough'.
- Overusing the Word
- Sometimes learners use 'diamante' to describe anything that sparkles. In Spanish, there are better words for general sparkle, such as 'brillo' (shine) or 'destello' (flash). Reserve 'diamante' for the actual stone or the specific metaphors mentioned earlier.
No digas 'un diamante de luz' si te refieres a un simple reflejo; usa 'un destello'.
In technical writing, confusing 'diamante' with 'adamantino' (an adjective meaning diamond-like) is a mistake of register. 'Diamante' is the noun, while 'adamantino' is used in mineralogy to describe luster. Using 'diamante' as an adjective like 'un brillo diamante' is grammatically incorrect; it should be 'un brillo adamantino' or 'un brillo de diamante'.
El mineral tiene un brillo adamantino, similar al del diamante.
- Spelling Errors
- Learners sometimes add an extra 'a' or 'o' because of the English 'diamond', spelling it as 'diamante' (correct) vs 'diamante' (often misspelled as 'diamant' or 'diamondo' by beginners). Stick to the standard Spanish spelling.
Asegúrate de escribir diamante con 'e' al final, no con 'o'.
While diamante is the most common term for this gemstone, Spanish offers several related words and alternatives depending on the context. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to describe things with greater precision. The most common alternative is 'brillante', which we've touched upon, but there are others like 'gema', 'piedra preciosa', and technical terms like 'carbono cristalizado'.
- Diamante vs. Brillante
- A diamante is the mineral itself. A brillante is a diamond that has been cut into a specific shape with 57 or 58 facets to maximize its sparkle. In everyday conversation, people often say 'un anillo de brillantes' to sound more sophisticated.
Todos los brillantes son diamantes, pero no todos los diamantes son brillantes.
If you want to speak more broadly about jewelry, you might use 'gema' (gem) or 'piedra preciosa' (precious stone). These are umbrella terms that include diamonds, rubies, emeralds, and sapphires. In a poetic or very formal context, you might encounter 'prez', which refers to honor or value, though it's not a direct synonym for the stone itself. For synthetic diamonds, you would use 'diamante sintético' or 'diamante de laboratorio'.
- Shape and Geometry
- When referring to the shape, 'rombo' is the mathematical term for a rhombus. However, in fashion or graphic design, 'forma de diamante' is often preferred because it evokes a sense of luxury and specific proportions that 'rombo' lacks.
El patrón de la alfombra tiene varios rombos que parecen diamantes.
For metaphorical use, if you want to describe something valuable but not necessarily a person, you might use 'tesoro' (treasure) or 'joya' (jewel). For example, 'Este libro es una joya' (This book is a jewel) is more common than calling a book a 'diamante' unless you specifically mean it's a 'diamante en bruto' (unrefined potential).
- Regional Variations
- In some parts of South America, 'brillantes' is used almost exclusively for jewelry, while 'diamante' is reserved for the industrial or geological context. In Spain, both are used frequently in jewelry stores.
La corona de la reina está adornada con piedras preciosas y diamantes.
¿Prefieres un diamante natural o uno sintético?
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word 'adamant' in English shares the same root as 'diamante'. In ancient times, it referred to any extremely hard substance.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like the English 'diamond'.
- Stressing the first syllable (DI-amante).
- Treating the 'ia' as two separate syllables instead of a diphthong.
- Adding an 'o' at the end (diamanto).
- Pronouncing the 't' as an English 't' instead of a dental Spanish 't'.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to English cognate.
Easy, but remember the 'e' at the end.
Diphthong 'ia' can be tricky for English speakers.
Clear and distinct sound.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Masculine nouns ending in -e
El diamante, el puente, el coche.
Diphthongs (ia)
D-ia-mante (one syllable for 'ia').
Adjective placement
Un diamante *brillante* (adjective after noun).
Preposition 'de' for material
Un anillo *de* diamante.
Pluralization of nouns ending in vowel
Diamante -> Diamantes (add -s).
Examples by Level
El diamante es muy caro.
The diamond is very expensive.
Uses the masculine article 'el'.
Mi mamá tiene un anillo de diamante.
My mom has a diamond ring.
Uses 'de' to indicate material.
Los diamantes brillan mucho.
Diamonds shine a lot.
Plural form 'los diamantes'.
No es un diamante real.
It is not a real diamond.
Negative sentence with 'un diamante'.
El rey tiene muchos diamantes.
The king has many diamonds.
Plural noun after 'muchos'.
Me gusta ese diamante azul.
I like that blue diamond.
Adjective 'azul' follows the noun.
El diamante es una piedra.
The diamond is a stone.
Basic definition sentence.
Ella quiere un diamante pequeño.
She wants a small diamond.
Adjective 'pequeño' agrees with masculine 'diamante'.
Compré un collar de diamantes para su cumpleaños.
I bought a diamond necklace for her birthday.
Preterite tense 'compré'.
Ese diamante tiene una forma muy bonita.
That diamond has a very pretty shape.
Demonstrative adjective 'ese'.
Los diamantes son más duros que el cristal.
Diamonds are harder than glass.
Comparative 'más... que'.
Vimos muchos diamantes en el museo.
We saw many diamonds in the museum.
Plural usage in a past tense sentence.
El diamante de su anillo es falso.
The diamond in her ring is fake.
Possessive 'su' and adjective 'falso'.
Necesito un diamante para cortar este vidrio.
I need a diamond to cut this glass.
Industrial context.
El precio del diamante subió este año.
The price of the diamond went up this year.
Noun phrase 'el precio del diamante'.
¿Es este un diamante natural?
Is this a natural diamond?
Interrogative sentence.
Juan es un diamante en bruto; solo necesita práctica.
Juan is a diamond in the rough; he just needs practice.
Idiomatic expression.
El diamante de béisbol estaba mojado por la lluvia.
The baseball diamond was wet from the rain.
Contextual meaning (sports).
Mis abuelos celebran sus bodas de diamante hoy.
My grandparents are celebrating their diamond anniversary today.
Cultural reference to 60 years.
La pureza del diamante determina su valor final.
The purity of the diamond determines its final value.
Abstract noun 'pureza'.
Ella prefiere los brillantes a los diamantes sin tallar.
She prefers cut diamonds to uncut diamonds.
Contrast between 'brillante' and 'diamante'.
El as de diamantes es la carta que necesito para ganar.
The ace of diamonds is the card I need to win.
Card game context.
Esa empresa es un diamante en el sector tecnológico.
That company is a diamond in the tech sector.
Metaphorical use for value.
Se dice que un diamante es para siempre.
It is said that a diamond is forever.
Passive 'se dice'.
La dureza del diamante se debe a su estructura atómica.
The hardness of the diamond is due to its atomic structure.
Scientific register.
El mercado de diamantes ha cambiado con los sintéticos.
The diamond market has changed with synthetics.
Present perfect tense.
La película trata sobre el tráfico de diamantes de sangre.
The movie is about the trafficking of blood diamonds.
Social/Political context.
El corte del diamante influye en cómo refleja la luz.
The cut of the diamond influences how it reflects light.
Noun 'corte' as an influential factor.
Usaron una sierra con punta de diamante para el mármol.
They used a diamond-tipped saw for the marble.
Technical compound phrase.
El collar lucía un diamante de diez quilates.
The necklace featured a ten-carat diamond.
Measurement unit 'quilates'.
A pesar de su valor, el diamante es solo carbono.
Despite its value, the diamond is just carbon.
Concessive phrase 'A pesar de'.
El diseño del edificio tiene un patrón de diamante.
The building's design has a diamond pattern.
Geometric description.
Su mirada era fría y cortante como un diamante.
Her gaze was cold and sharp like a diamond.
Literary simile.
La inversión en diamantes requiere un conocimiento profundo.
Investing in diamonds requires deep knowledge.
Formal subject 'La inversión'.
El brillo adamantino es característico de esta gema.
The adamantine luster is characteristic of this gem.
Use of the adjective 'adamantino'.
Bajo una presión inmensa, el carbón deviene diamante.
Under immense pressure, coal becomes diamond.
Formal verb 'devenir'.
La transparencia del diamante simboliza la honestidad pura.
The transparency of the diamond symbolizes pure honesty.
Symbolic/Philosophical context.
El experto autenticó el diamante mediante luz ultravioleta.
The expert authenticated the diamond using ultraviolet light.
Technical verb 'autenticar'.
No todo lo que brilla es diamante en este negocio.
Not everything that glitters is a diamond in this business.
Variation of a common proverb.
La talla del diamante es una obra de ingeniería minuciosa.
The cutting of the diamond is a work of meticulous engineering.
Advanced vocabulary 'talla' and 'minuciosa'.
La dureza extrema del diamante lo hace indispensable en la industria aeroespacial.
The extreme hardness of the diamond makes it indispensable in the aerospace industry.
Complex sentence with 'lo hace indispensable'.
Su intelecto, un diamante pulido por años de estudio, deslumbró a todos.
His intellect, a diamond polished by years of study, dazzled everyone.
Appositive phrase as a metaphor.
El tratado busca erradicar la comercialización de diamantes de zonas en conflicto.
The treaty seeks to eradicate the commercialization of diamonds from conflict zones.
High-level political vocabulary.
La birrefringencia del diamante es nula debido a su sistema cristalino cúbico.
The birefringence of the diamond is zero due to its cubic crystal system.
Highly technical scientific Spanish.
En la lírica de Góngora, el diamante evoca una belleza gélida e inalcanzable.
In Góngora's lyrics, the diamond evokes a frigid and unattainable beauty.
Literary analysis register.
La síntesis de diamantes a partir de grafito revolucionó la ciencia de materiales.
The synthesis of diamonds from graphite revolutionized materials science.
Complex prepositional structure.
El diamante, en su estado primigenio, apenas deja entrever su futuro esplendor.
The diamond, in its primal state, barely hints at its future splendor.
Sophisticated use of 'apenas deja entrever'.
La hegemonía del diamante como símbolo de estatus permanece inalterada.
The hegemony of the diamond as a status symbol remains unchanged.
Sociological/Academic register.
Common Collocations
Common Phrases
— A classic slogan meaning diamonds (and love) last eternally.
Como dice el anuncio, un diamante es para siempre.
— Used to describe something or someone without flaws.
Su alma es pura como un diamante.
— Describes extreme physical or mental toughness.
Su voluntad es dura como el diamante.
— A high-quality diamond bought to hold value.
Compró un diamante de inversión para su futuro.
— Diamonds used for manufacturing rather than jewelry.
El diamante industrial es esencial para la minería.
— The specific way a diamond has been cut.
La talla de diamante princesa es muy popular.
— A fake diamond, usually made of glass or cubic zirconia.
No es real, es un diamante de imitación.
— Specifically referring to being on a baseball field.
Los jugadores ya están en el diamante.
— A rare type of diamond or a very difficult ski run.
Ella lleva un colgante con un diamante negro.
— Perfect transparency or clear thinking.
Explicó el plan con claridad de diamante.
Often Confused With
Brillante is a specific cut; diamante is the stone.
Rombo is the geometric shape; diamante is the stone or the baseball field.
Oro is gold; sometimes confused in card games (Spanish vs. French deck).
Idioms & Expressions
— A person with great potential but lacking social grace or education.
Ese chico es un diamante en bruto; hay que enseñarle.
Informal/Neutral— The 60th wedding anniversary.
Mis abuelos cumplieron sus bodas de diamante.
Formal/Neutral— To have a very valuable opportunity or thing.
Con este contrato, tienes un diamante en la mano.
Informal— To be an exceptionally good or valuable person.
Gracias por ayudarme, eres un diamante.
Informal— To use a powerful tool or person to deal with another equally powerful one.
Para vencerlo, necesitamos a alguien igual; un diamante corta a otro diamante.
Literary— Diamonds mined in war zones and sold to finance conflicts.
No quiero comprar diamantes de sangre.
Political/Formal— The leading edge or most advanced part of something.
Este proyecto es la punta de diamante de nuestra empresa.
Professional— Very bright, piercing, or beautiful eyes.
Ella me miró con sus ojos de diamante.
Poetic— A heart that is either very strong or very cold/hard.
No lloró porque tiene un corazón de diamante.
Literary— A common metaphor for stars.
Mira los diamantes en el cielo esta noche.
PoeticEasily Confused
Both refer to diamonds in jewelry.
Diamante is the mineral; brillante is the round brilliant cut.
Este diamante tiene una talla brillante.
Diamonds are made of carbon.
Carbono is the element; diamante is the crystal form.
El diamante es carbono puro.
Both are precious stones.
Gema is a general category; diamante is a specific type.
El diamante es mi gema favorita.
Both can look similar and clear.
Vidrio is cheap and fragile; diamante is expensive and hard.
Esto no es un diamante, es solo vidrio.
The shape is similar.
Rombo is the mathematical term; diamante is the colloquial/object term.
La señal tiene forma de rombo.
Sentence Patterns
El [noun] es [adjective].
El diamante es brillante.
Tengo un [noun] de [material].
Tengo un anillo de diamante.
[Person] es un diamante en bruto.
Ese niño es un diamante en bruto.
El diamante se usa para [verb].
El diamante se usa para cortar vidrio.
Su [abstract noun] es como un diamante.
Su inteligencia es como un diamante.
La [noun] del diamante es [adjective].
La estructura cristalina del diamante es fascinante.
En el diamante de [sport]...
En el diamante de béisbol hay mucha emoción.
¿Cuánto cuesta el [noun]?
¿Cuánto cuesta el diamante?
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in jewelry, sports, and metaphorical contexts.
-
La diamante
→
El diamante
Diamante is a masculine noun.
-
Un diamante bruto
→
Un diamante en bruto
The idiom requires the preposition 'en'.
-
Diamanto
→
Diamante
The word ends in 'e', not 'o'.
-
El diamante de cartas
→
El palo de diamantes
Use the plural for the card suit.
-
Pronouncing 'dia' as two syllables
→
Pronouncing 'dia' as a diphthong
In Spanish, 'ia' is usually a single syllable in this word.
Tips
Gender Check
Always use 'el' with diamante. It's a common mistake to use 'la' because it ends in 'e'.
Brillante vs Diamante
In a jewelry store, use 'brillante' to sound like an expert if you mean a round-cut stone.
Rough Diamond
Use 'diamante en bruto' to compliment someone's potential. It's very common and sounds natural.
Baseball
If you're in the Caribbean, use 'el diamante' to talk about the baseball field. People will love it!
Diphthong Practice
Practice 'dia' as one quick sound. Don't say 'dee-ah'.
Spelling
Remember the 'e' at the end. It's not 'diamant' like in French or 'diamond' like in English.
Industrial Use
Use 'punta de diamante' when talking about high-quality cutting tools.
Card Suits
In card games, 'diamantes' is always plural when referring to the suit.
Anniversaries
Mention 'bodas de diamante' when someone has been married for 60 years; it's a huge compliment.
Carbon Connection
Remember that 'diamante' and 'carbón' are related in Spanish just as they are in science.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'DIAMond' that you 'ANTE' up in a poker game. Dia-m-ante.
Visual Association
Imagine a baseball 'DIAMante' (field) made entirely of sparkling diamonds.
Word Web
Challenge
Try to use 'diamante' in a sentence about a sport and a sentence about a person in the same paragraph.
Word Origin
From the Latin 'adamas, adamantis', which comes from the Greek 'adamas' (ἀδάμας).
Original meaning: Untameable, invincible, or hardest metal/stone.
Indo-European (Greek -> Latin -> Romance).Cultural Context
Be aware of the term 'diamantes de sangre' when discussing the jewelry industry, as it is a sensitive ethical topic.
Similar to English, diamonds symbolize wealth and love, but the baseball connection is more specific to Spanish-speaking Caribbean countries.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Jewelry Store
- ¿De cuántos quilates es este diamante?
- ¿Es un diamante natural?
- Quiero ver un anillo de diamante.
- El diamante tiene mucha pureza.
Baseball Game
- El corredor está en el diamante.
- Vamos al diamante a jugar.
- El diamante está en perfectas condiciones.
- Cubrieron el diamante con una lona.
Science Class
- El diamante es una forma de carbono.
- La dureza del diamante es 10.
- Los diamantes se forman bajo presión.
- El diamante conduce el calor.
Romantic Setting
- Eres mi diamante.
- Nuestro amor es como un diamante.
- Te regalo este diamante.
- Un diamante para una persona especial.
Card Games
- Tengo el as de diamantes.
- Juego un siete de diamantes.
- ¿Quién tiene el rey de diamantes?
- Diamantes es el palo del triunfo.
Conversation Starters
"¿Qué piensas de los diamantes sintéticos frente a los naturales?"
"¿Alguna vez has visto un diamante en bruto en un museo?"
"¿Crees que un diamante es el mejor regalo para un compromiso?"
"¿Sabías que en el béisbol llaman 'diamante' al campo de juego?"
"¿Qué otras piedras preciosas te gustan además del diamante?"
Journal Prompts
Describe un objeto que sea para ti tan valioso como un diamante y explica por qué.
Escribe sobre una persona que consideres un 'diamante en bruto' y cómo podrías ayudarla.
Imagina que encuentras un diamante gigante en tu jardín. ¿Qué harías con él?
Reflexiona sobre la frase 'un diamante es para siempre'. ¿Estás de acuerdo?
Describe la belleza de un diamante usando al menos cinco adjetivos diferentes en español.
Frequently Asked Questions
10 questionsEs masculino: 'el diamante'. Nunca digas 'la diamante'.
El diamante es la piedra; el brillante es un tipo de corte redondo con muchas facetas.
Significa una persona con mucho talento que aún no ha sido educada o refinada.
Se dice simplemente 'el diamante' o 'el diamante de béisbol'.
Es la celebración de los 60 años de matrimonio.
Se pronuncia /djaˈmante/ con el acento en la sílaba 'man'.
No, hay diamantes de muchos colores, como azul, rosa o amarillo, aunque los incoloros son los más comunes.
Es un diamante extraído en zonas de guerra para financiar conflictos armados.
Se dice 'en forma de diamante' o 'romboidal'.
Sí, es uno de los cuatro palos de la baraja francesa (corazones, diamantes, picas y tréboles).
Test Yourself 180 questions
Escribe una oración con 'diamante' y 'anillo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'diamante en bruto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe un diamante usando tres adjetivos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica qué es un diamante de sangre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre béisbol usando 'diamante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'The diamond necklace is beautiful'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre las bodas de diamante.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'diamante' como metáfora de una persona.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración técnica sobre el diamante.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'I need a diamond-tipped drill'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre el as de diamantes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración comparando el diamante y el carbón.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre un diamante azul.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre la pureza de un diamante.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'Diamonds are forever'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre la talla de un diamante.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre una mina de diamantes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'diamante' en una oración sobre el cielo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre un diamante sintético.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre el precio de los diamantes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: El diamante es brillante.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe tu anillo ideal con un diamante.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica el modismo 'diamante en bruto'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Habla sobre la importancia del diamante en la industria.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comenta sobre los diamantes de sangre.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: Bodas de diamante.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe el diamante de béisbol.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Habla sobre el valor de los diamantes.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica la diferencia entre diamante y brillante.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'diamante' en una frase poética.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: Un diamante en bruto.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe un collar de diamantes.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Habla sobre las minas de diamantes.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica cómo se forma un diamante.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: Quilates.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Habla sobre el as de diamantes.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe la forma de un diamante.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comenta sobre los diamantes sintéticos.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'diamante' para describir a un amigo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: Estructura cristalina.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué palabra escuchas? (diamante)
¿Es singular o plural? (diamantes)
¿Qué tipo de piedra es? (preciosa)
¿De qué material es el anillo? (diamante)
¿Qué modismo escuchas? (diamante en bruto)
¿Qué deporte se menciona? (béisbol)
¿Cuántos quilates tiene? (cinco)
¿Qué carta es? (as de diamantes)
¿Qué aniversario es? (diamante)
¿Qué herramienta se usa? (punta de diamante)
¿Es natural o sintético? (sintético)
¿Qué color tiene? (azul)
¿Dónde está el diamante? (mina)
¿Qué brilla? (el diamante)
¿Es duro o blando? (duro)
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'diamante' is essential for discussing luxury, durability, and baseball. Remember it is masculine ('el diamante') and use 'diamante en bruto' to describe someone with great potential but little refinement.
- A masculine noun (el diamante) referring to the hardest gemstone made of carbon.
- Used in jewelry, industry (cutting tools), and sports (baseball infield).
- Commonly used in the idiom 'diamante en bruto' (diamond in the rough).
- Must agree with masculine articles and adjectives; often confused with 'brillante'.
Gender Check
Always use 'el' with diamante. It's a common mistake to use 'la' because it ends in 'e'.
Brillante vs Diamante
In a jewelry store, use 'brillante' to sound like an expert if you mean a round-cut stone.
Rough Diamond
Use 'diamante en bruto' to compliment someone's potential. It's very common and sounds natural.
Baseball
If you're in the Caribbean, use 'el diamante' to talk about the baseball field. People will love it!
Related Content
See it in Videos
This Word in Other Languages
More nature words
a través
B1Moving from one side to the other of (an area, object, or structure).
abeja
A1Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abismo
B1A deep or seemingly bottomless chasm.
abundantemente
B2In large quantities; plentifully.
acampar
B1To set up a camp; to stay in a tent or camp.
acaso
B1Perhaps; maybe.
acequia
B1An irrigation ditch or channel, especially in arid regions.
acuático
B1Relating to water; living in or near water.
adaptación
B1The process of adjusting to new conditions.
adaptarse
B1To adjust to new conditions.