el charco
When you encounter "el charco", visualize a puddle. It's a very common sight after rain, referring specifically to a small collection of water that has gathered on the ground. Think of it as a temporary, shallow body of water that you might step in or around.
How Formal Is It?
"Después de la tormenta, se formó un estanque considerable en el parque. (After the storm, a considerable pond formed in the park.)"
"Los niños saltaban en los charcos después de la lluvia. (The children were jumping in the puddles after the rain.)"
"Ten cuidado de no pisar ese charquito de agua en la acera. (Be careful not to step in that little puddle of water on the sidewalk.)"
"¡Mira, una poza de agua donde pueden jugar los patos! (Look, a puddle of water where the ducks can play!)"
"El campo estaba lleno de aguaderos después de toda la lluvia. (The field was full of muddy puddles after all the rain.)"
Examples by Level
Después de la lluvia, había un charco grande en la calle.
After the rain, there was a large puddle in the street.
Los niños jugaron en el charco con sus botas.
The children played in the puddle with their boots.
Ten cuidado, no pises el charco.
Be careful, don't step in the puddle.
Mi perro bebió agua de un charco.
My dog drank water from a puddle.
El coche salpicó agua del charco.
The car splashed water from the puddle.
Había muchos charcos después de la tormenta.
There were many puddles after the storm.
Salté sobre el charco para no mojarme.
I jumped over the puddle so as not to get wet.
El sol secó los charcos rápidamente.
The sun dried the puddles quickly.
Después de la tormenta, los niños saltaban con alegría en los charcos formados en la calle.
After the storm, the children happily jumped in the puddles formed in the street.
Here, 'los charcos' is the plural form of 'el charco', referring to multiple puddles.
Tuve que desviar mi camino para evitar el enorme charco que cubría toda la acera.
I had to change my path to avoid the enormous puddle that covered the whole sidewalk.
'Enorme' (enormous) is an adjective modifying 'charco'.
El agua de lluvia se acumuló en el bache, creando un charco profundo y traicionero.
The rainwater accumulated in the pothole, creating a deep and treacherous puddle.
'Profundo' (deep) and 'traicionero' (treacherous) are adjectives describing the puddle.
Los patos chapoteaban alegremente en un charco de lodo cerca del estanque.
The ducks happily splashed in a muddy puddle near the pond.
'De lodo' (of mud) acts as an adjective phrase describing the type of puddle.
Se formaron pequeños charcos en las hojas de los árboles después de la llovizna.
Small puddles formed on the leaves of the trees after the drizzle.
'Pequeños' (small) is an adjective modifying 'charcos'.
Caminé con cuidado para no salpicarme al pasar junto a los charcos.
I walked carefully so as not to splash myself when passing by the puddles.
The infinitive 'salpicarme' (to splash myself) is used here.
El sol de la mañana comenzó a evaporar lentamente los charcos en el patio.
The morning sun slowly began to evaporate the puddles in the patio.
'Lentamente' (slowly) is an adverb modifying the verb 'evaporar'.
Si no tienes botas, te mojarás los pies al cruzar esos charcos.
If you don't have boots, you will get your feet wet when crossing those puddles.
The conditional 'te mojarás' (you will get wet) is used in this sentence.
Often Confused With
This is the most direct translation and primary meaning of 'el charco'.
Can sometimes refer to a small, natural pool of water, but 'puddle' is more common for 'el charco'.
Less common, but in certain informal contexts, 'charco' might imply a splash or a messy puddle.
Grammar Patterns
Idioms & Expressions
"Caer en un charco"
To step in a puddle / to get into a mess or trouble (figurative)
¡Ten cuidado de no caer en un charco en la calle! (Be careful not to step in a puddle in the street!)
neutral"Saltar el charco"
To cross the Atlantic / to go overseas (literally 'to jump the puddle')
Muchos emigrantes sueñan con saltar el charco para buscar una vida mejor. (Many emigrants dream of crossing the ocean to find a better life.)
informal"Quedarse en un charco de lágrimas"
To be in a flood of tears / to cry a lot
Después de la triste noticia, se quedó en un charco de lágrimas. (After the sad news, she was in a flood of tears.)
neutral"Hacer un charco"
To make a mess (of liquids)
El niño derramó el zumo y hizo un charco en el suelo. (The child spilled the juice and made a puddle on the floor.)
neutral"Un charco de sangre"
A pool of blood
Había un charco de sangre en la escena del accidente. (There was a pool of blood at the accident scene.)
neutral"Ni un charco de agua"
Not even a drop of water / completely dry
Después de tanto tiempo sin lluvia, no queda ni un charco de agua. (After so much time without rain, not even a drop of water remains.)
neutral"Dejar el charco"
To leave one's home country (similar to 'saltar el charco')
Decidió dejar el charco para ir a trabajar a otro país. (He decided to leave his home country to work in another country.)
informal"Estar en un charco"
To be in a difficult situation / to be in trouble
Con tantos problemas económicos, estamos en un charco. (With so many economic problems, we are in a difficult situation.)
informal"Un charco de lodo"
A mud puddle
Después de la lluvia, el camino estaba lleno de charcos de lodo. (After the rain, the road was full of mud puddles.)
neutral"Chapoteo en el charco"
Splashing in the puddle (often associated with children's play)
Los niños disfrutan del chapoteo en el charco después de la lluvia. (Children enjoy splashing in the puddle after the rain.)
neutralEasily Confused
Often confused with larger bodies of water like 'lago' (lake) or 'estanque' (pond), but 'el charco' specifically refers to a small, shallow pool, usually temporary and created by rain.
A 'charco' is typically small enough to step over or around, while a 'lago' or 'estanque' implies a more permanent and larger body of water.
Después de la lluvia, había muchos charcos en la calle. (After the rain, there were many puddles in the street.)
Sometimes mistakenly used for natural pools or puddles, but 'la piscina' exclusively means a swimming pool, a man-made structure.
A 'piscina' is for swimming and is constructed, whereas a 'charco' is a natural accumulation of water.
Vamos a nadar en la piscina del hotel. (We are going to swim in the hotel pool.)
Can be confused due to its association with water, but 'el pozo' refers to a well, a deep hole dug to access groundwater.
A 'pozo' is a deep, often narrow, source of water, not a shallow surface collection like a 'charco'.
Sacaron agua del pozo del pueblo. (They drew water from the village well.)
As mentioned, 'el lago' is a much larger and more permanent body of fresh water, which is distinct from a small 'charco'.
Size and permanence are key. A 'lago' is a significant geographical feature, a 'charco' is transient.
El lago Titicaca es muy grande. (Lake Titicaca is very big.)
Similar to 'el lago' but generally smaller, 'la laguna' is still a body of standing water larger and more permanent than a 'charco'.
While 'laguna' can be smaller than a 'lago', it's still a natural, usually somewhat stable, body of water, unlike a fleeting 'charco'.
Hay patos en la laguna del parque. (There are ducks in the park lagoon.)
Sentence Patterns
There is a charco.
Hay un charco en la calle. (There is a puddle on the street.)
The charco is [adjective].
El charco es grande. (The puddle is big.)
I see a charco.
Veo un charco después de la lluvia. (I see a puddle after the rain.)
The charco is located [prepositional phrase].
El charco está en el patio. (The puddle is in the yard.)
Be careful of the charco.
Ten cuidado con el charco, no vayas a mojarte. (Be careful with the puddle, don't get wet.)
The charco reflects [noun].
El charco refleja el cielo azul. (The puddle reflects the blue sky.)
If it rains, there will be charcos.
Si llueve mucho, habrá muchos charcos en el camino. (If it rains a lot, there will be many puddles on the road.)
The child jumped in the charco.
El niño saltó en el charco y se divirtió. (The child jumped in the puddle and had fun.)
Test Yourself 60 questions
Choose the best translation for 'El perro saltó sobre el charco.'
'El charco' refers to a puddle, and 'saltó sobre' means 'jumped over'.
Which word best completes the sentence: 'Después de la lluvia, se formaron muchos ___ en la calle.'
After rain, puddles ('charcos') form in the street, not rivers, lakes, or oceans.
If someone says 'Cuidado con el charco,' what are they warning you about?
'Cuidado con el charco' means 'Be careful with the puddle'.
A 'charco' is typically a very deep body of water.
A 'charco' is a small, shallow pool of liquid, often rainwater.
You would commonly find 'charcos' in a desert.
Puddles ('charcos') are formed by rain, which is rare in deserts.
It is common to splash in 'charcos' on a rainy day.
Splashing in puddles is a common activity, especially for children, on a rainy day.
This sentence describes the presence of puddles on the street after it rained. The correct order is 'Después de la lluvia había muchos charcos en la calle.'
This sentence explains how children enjoyed jumping in the puddles in the park. The correct order is 'Los niños disfrutaron saltando en los charcos del parque.'
This sentence advises caution regarding a puddle to avoid getting shoes wet. The correct order is 'Cuidado con el charco para no mojarte los zapatos.'
Después de la lluvia, los niños saltaron en cada ____ que encontraron.
The context implies a small body of water left after rain, which is 'charco'. 'Río', 'lago', and 'océano' are much larger bodies of water.
Conducía con cuidado para evitar los ____ de agua en la carretera.
Roads typically have 'charcos' (puddles) after rain, not 'mares' (seas), 'arroyos' (streams), or 'estanques' (ponds).
El perro se detuvo a beber agua de un pequeño ____ en el parque.
A dog would likely drink from a 'charco' (puddle) on the ground in a park, not a 'fuente' (fountain), 'cubo' (bucket), or 'vaso' (glass).
Sus zapatos estaban completamente mojados después de pisar un ____ muy grande.
Stepping in a large 'charco' (puddle) would get shoes wet. 'Riachuelo' (brook), 'canal' (canal), and 'pantano' (swamp) are larger and different types of water bodies.
Los niños hicieron barquitos de papel para navegar en los ____ formados por la lluvia.
Paper boats are typically sailed in 'charcos' (puddles), not 'océanos' (oceans), 'lagos' (lakes), or 'ríos' (rivers).
Ten cuidado de no salpicar al pasar junto a ese ____.
You would splash by passing a 'charco' (puddle). 'Grifo' (faucet), 'pozo' (well), and 'sumidero' (drain) don't fit the context.
Choose the most appropriate synonym for 'charco' in the context of a small body of water on the ground.
'Estanque' (pond) is the closest synonym among the options for 'charco' when referring to a small body of water on the ground, though 'charco' implies something smaller and often temporary. 'Lago' is a lake, 'piscina' is a swimming pool, and 'pozos' are wells.
Which sentence correctly uses 'charco' to describe water left after rain?
This sentence accurately depicts children playing in puddles after rain, which is a common use of 'charco'. The other options describe contexts for larger bodies of water or misrepresent the typical usage of 'charco'.
What would be the most common reason to find a 'charco' on a city street?
Puddles ('charcos') are most commonly formed on streets due to rain or leaks. The other options are unrelated to the formation of puddles.
It is common to describe the ocean as 'un charco' due to its vastness.
'Charco' specifically refers to a small pool of liquid. The ocean is vast, so it would never be described as 'un charco'.
If you see a small puddle of spilled coffee on the floor, you could refer to it as 'un charco de café'.
'Charco' can be used for any small pool of liquid, not just rainwater. Therefore, a puddle of spilled coffee can correctly be called 'un charco de café'.
Stepping in 'un charco' would typically result in getting your feet wet.
Given that 'un charco' is a small pool of liquid on the ground, stepping in it would almost certainly lead to wet feet.
Después de la tormenta, los niños saltaban con alegría en cada ___ que encontraban en el parque.
The word 'charco' refers to a small pool of liquid, especially rainwater, which fits the context of children playing after a storm.
El coche pasó tan rápido que nos salpicó con el agua de un gran ___ en la carretera.
A 'charco' is a common occurrence on roads after rain, making it the most appropriate word for a car splashing water.
No te acerques demasiado, que el suelo está resbaladizo por el ___ de aceite que se ha derramado.
Even though 'el charco' usually refers to water, it can also be used for other liquids like oil spilled on the ground.
Cuando caminaba por el bosque, tropecé con una rama y caí en un pequeño ___ de barro.
A 'charco de barro' (mud puddle) is a common expression and fits the context of falling in a small collection of mud.
El perro se detuvo a beber agua de un ___ de lluvia que se había formado en el camino.
Dogs often drink from 'charcos' of rainwater found on paths.
La gotera del techo ha creado un diminuto ___ en el suelo de la cocina.
A small pool of water formed by a leak is accurately described as a 'charco'.
Choose the most appropriate synonym for 'el charco' in a formal context.
While all options refer to bodies of water, 'la poza' (pool, puddle, sometimes referring to a natural pool) is the closest in formality and meaning to 'el charco' when a more elevated term is desired, often implying something more substantial than a mere 'charco'. 'El estanque' is a pond, 'el lodazal' is a muddy place, and 'la laguna' is a lagoon.
Which of the following phrases correctly uses 'el charco' to describe an everyday situation?
This sentence correctly uses 'charcos' to refer to puddles of rainwater after a storm, which is the primary meaning of the word. The other options use 'charco' incorrectly, as 'charco' does not refer to a crowd of people, a smile, or a quantity of milk.
In a metaphorical sense, 'saltar el charco' refers to what significant action?
'Saltar el charco' (to jump the puddle) is a common idiomatic expression in Spanish, particularly in Spain, to refer to crossing the Atlantic Ocean, often for emigration or long-distance travel, especially to Latin America or vice versa.
In a literary context, 'el charco' can sometimes symbolize a shallow and insignificant obstacle.
Yes, in literature, a 'charco' can be used metaphorically to represent a minor impediment or challenge, emphasizing its trivial nature compared to larger difficulties.
If someone says 'no cruces el charco', they are literally warning you not to step into a puddle.
Not necessarily in a C1 context. While it can be a literal warning, 'no cruces el charco' often functions as an idiom meaning 'don't cross the line' or 'don't take things too far', implying a figurative boundary rather than a literal puddle.
The phrase 'un charco de sangre' is a common and appropriate way to describe a pool of blood.
Yes, 'un charco de sangre' (a pool of blood) is a very common and accurate phrase in Spanish to describe blood that has collected on a surface, much like a puddle of water.
This sentence describes the presence of puddles on the road after it rained, using 'el charco' in its plural form.
This sentence illustrates children happily jumping in puddles, a common association with 'el charco'.
This sentence warns someone to avoid stepping in a large puddle, emphasizing the practical use of the word.
Tras la tormenta, los niños saltaban con alegría en cada ___ que encontraban en el parque.
The context implies a small collection of water after a storm, which is what 'charco' refers to. Rivers, lakes, and oceans are much larger bodies of water.
Evita pisar ese ___ de aceite en el garaje; es peligroso y resbaladizo.
'Charco' can also refer to a small pool of other liquids, such as oil, making it the appropriate choice here. The other options refer to natural water sources.
La gotera del techo ha formado un pequeño ___ justo debajo de la ventana.
A 'charco' is a small, temporary pool of liquid, which fits the description of water accumulating from a leak. The other options describe larger or flowing water features.
Después de regar el jardín, se formaron varios ___ pequeños en el sendero de gravilla.
The question describes small, temporary pools of water on a path, which are 'charcos'. The other options refer to larger, more permanent wetlands or bodies of water.
El perro chapoteaba alegremente en el ___ de barro, ignorando las llamadas de su dueño.
A 'charco' can be made of mud, and 'chapoteaba' (splashed) is consistent with playing in a small pool of muddy water. 'Lodazal' refers to a muddy place, but 'charco' specifically implies a small pool of it.
Para evitar mojarte los pies, debes esquivar cada ___ que encuentres en este camino.
The context of 'avoiding getting your feet wet' on a path suggests small pools of liquid, which aligns with 'charco'. The other options are large bodies of water that wouldn't typically be on a walking path in this manner.
The speaker is talking about the streets after a storm.
Someone is giving a warning about a charco.
The sentence describes children's activity in charcos.
Read this aloud:
Los niños jugaban en el charco como si fuera una piscina.
Focus: charco
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
No pises ese charco, está muy sucio.
Focus: pises, charco, sucio
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
La lluvia dejó un gran charco justo en la entrada.
Focus: lluvia, charco, entrada
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you encountered an unexpected 'charco' and how it affected your plans or mood. Use descriptive language.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Caminaba tranquilamente por la acera cuando, de repente, un coche a toda velocidad pasó por un enorme charco, empapándome por completo. Mi humor se arruinó al instante y tuve que volver a casa para cambiarme antes de mi importante reunión.
Imagine you are explaining to a child what a 'charco' is and why they should be careful around them. Write a short explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Un charco es como un pequeño lago en el suelo, lleno de agua de la lluvia. Debes tener cuidado al jugar cerca de ellos porque el suelo mojado puede hacer que te resbales y te caigas. ¡Es mejor evitarlos o saltarlos con precaución!
Write a short narrative where a 'charco' plays a symbolic role, perhaps representing an obstacle or a moment of reflection.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
El charco se extendía por todo el camino, un espejo improvisado que reflejaba la grisura del cielo. Me detuve, observando mi propio reflejo distorsionado. Era un obstáculo, sí, pero también una pausa necesaria, un momento para reflexionar antes de saltar hacia lo desconocido.
¿Qué representaban los charcos para los niños?
Read this passage:
Después de la fuerte tormenta, las calles quedaron salpicadas de innumerables charcos, cada uno reflejando el cielo plomizo. Los niños, ajenos a la preocupación de los adultos por los zapatos mojados, veían en cada charco un pequeño océano para sus barcos de papel, una invitación irresistible a la aventura y al juego. La visión de estos charcos transformaba un día aburrido en una oportunidad para la imaginación desbordada.
¿Qué representaban los charcos para los niños?
El pasaje indica que los niños veían en cada charco 'un pequeño océano para sus barcos de papel, una invitación irresistible a la aventura y al juego.'
El pasaje indica que los niños veían en cada charco 'un pequeño océano para sus barcos de papel, una invitación irresistible a la aventura y al juego.'
¿Cómo afectó el charco al viajero?
Read this passage:
El viajero, agotado y desorientado, tropezó con un pequeño charco en el sendero. En lugar de irritarse, se arrodilló y observó su superficie, perturbada por la caída de una hoja. En ese instante, el charco se convirtió en un microcosmos de su propia existencia, un reflejo efímero de los pequeños eventos que marcan el curso de una vida. Respiró hondo, y con una nueva perspectiva, continuó su viaje.
¿Cómo afectó el charco al viajero?
El texto dice que 'el charco se convirtió en un microcosmos de su propia existencia, un reflejo efímero de los pequeños eventos que marcan el curso de una vida'.
El texto dice que 'el charco se convirtió en un microcosmos de su propia existencia, un reflejo efímero de los pequeños eventos que marcan el curso de una vida'.
¿Qué se argumenta que se ha perdido con la eliminación de los charcos?
Read this passage:
La urbanización moderna ha buscado eliminar los charcos mediante sofisticados sistemas de drenaje. Aunque esto previene inundaciones y facilita el tráfico, algunos argumentan que se ha perdido parte de la conexión con la naturaleza y la espontaneidad que un simple charco podía ofrecer. La interacción con el entorno se ha vuelto más controlada, menos orgánica.
¿Qué se argumenta que se ha perdido con la eliminación de los charcos?
El pasaje afirma que 'se ha perdido parte de la conexión con la naturaleza y la espontaneidad que un simple charco podía ofrecer.'
El pasaje afirma que 'se ha perdido parte de la conexión con la naturaleza y la espontaneidad que un simple charco podía ofrecer.'
/ 60 correct
Perfect score!
Example
Los niños jugaban saltando en los charcos después de la lluvia.
Related Content
More nature words
a través
B1Moving from one side to the other of (an area, object, or structure).
abeja
A1Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abismo
B1A deep or seemingly bottomless chasm.
abundantemente
B2In large quantities; plentifully.
acampar
B1To set up a camp; to stay in a tent or camp.
acaso
B1Perhaps; maybe.
acequia
B1An irrigation ditch or channel, especially in arid regions.
acuático
B1Relating to water; living in or near water.
adaptación
B1The process of adjusting to new conditions.
adaptarse
B1To adjust to new conditions.