enfado
enfado in 30 Seconds
- Enfado is the primary Spanish word for anger or annoyance, especially common in Spain, where it serves as the standard term for being mad.
- It is a masculine noun (el enfado) and is frequently used in the phrase 'tener un enfado' to describe a specific disagreement or falling out.
- While it translates to 'anger', it often carries a nuance of 'annoyance' or 'being cross', making it less intense than 'ira' (wrath).
- Learners should distinguish it from the adjective 'enfadado' (angry) and remember that in Latin America, 'enojo' is the preferred equivalent term.
The Spanish word enfado is a fundamental noun used to describe a state of displeasure, annoyance, or anger. While it is often translated simply as 'anger,' its nuance frequently leans toward 'annoyance' or 'being cross' with someone. It is part of the core emotional vocabulary in Spanish, particularly prominent in Peninsular Spanish (Spain), whereas 'enojo' is more frequently encountered in Latin American dialects. Understanding enfado requires recognizing that it occupies a middle ground on the emotional spectrum—stronger than a mere 'molestia' (nuisance) but usually less intense than 'ira' (wrath) or 'furia' (fury). It often describes the reaction to a specific event, a broken promise, or a social friction.
- Emotional Range
- Enfado covers everything from a slight huff to a significant argument. It is the feeling you have when a friend is late or when a colleague forgets to include you in an email.
- Social Context
- It is used in both formal and informal settings. You might discuss an 'enfado' with your boss regarding a project delay, or an 'enfado' with your partner over household chores.
- Duration
- An enfado can be a 'calentón' (a quick flash of anger) or a long-lasting grudge. When someone is 'enfadado,' they might give you the silent treatment.
Su enfado era evidente por la forma en que cerró la puerta al salir de la habitación.
In everyday Spanish life, people are quite expressive about their emotions. An enfado is rarely kept secret; it is usually communicated through body language, tone of voice, or direct confrontation. The word is derived from the verb enfadar (to annoy/to make angry). It is important to note that in many contexts, especially in Spain, enfado is the standard polite word for being mad. If you use 'ira,' you are implying a much more violent or uncontrollable loss of temper. Therefore, for most daily disagreements, enfado is your go-to term.
No quiero que nuestro pequeño enfado arruine toda la cena de Navidad con la familia.
When analyzing the word's usage, we see it appearing in various grammatical structures. You can 'tener un enfado' (to have a huff/disagreement) or 'sentir enfado' (to feel anger). It is also frequently used with adjectives to quantify the emotion: 'un gran enfado' (a big anger), 'un pequeño enfado' (a small tiff), or 'un enfado monumental' (a massive anger). This versatility makes it an essential tool for any learner trying to navigate social interactions in Spanish-speaking environments.
El enfado del jefe fue causado por la falta de puntualidad de todo el equipo técnico.
Furthermore, enfado can describe a collective state. For instance, 'el enfado social' refers to public outrage or social unrest regarding political or economic issues. This demonstrates that the word scales from the most intimate personal feelings to broad societal sentiments. It is a word that captures the human reaction to perceived injustice, whether that injustice is a stolen pencil or a government policy.
Hay un sentimiento de enfado generalizado entre los ciudadanos por la subida de los precios de la luz.
Después del enfado, siempre es bueno sentarse a hablar y pedir perdón si es necesario.
- Synonym Nuance
- Compared to 'disgusto', 'enfado' is more active. A 'disgusto' is often a disappointment or a heartache, while 'enfado' implies a more reactive, energized annoyance.
Using the word enfado correctly involves understanding its role as a noun and its relationship with verbs like tener, sentir, and provocar. Because it is a masculine noun, it always takes masculine articles (el, un) and adjectives (grande, repentino, justificado). Let's explore the various ways this word manifests in daily speech and writing.
- Direct Object
- When someone expresses their anger, you use 'enfado' as the object. Example: 'No puedo ocultar mi enfado'.
- Cause and Effect
- To describe what caused the anger, use 'por'. Example: 'Su enfado por la noticia fue inmediato'.
El enfado de mi madre duró tres días enteros después de que rompí el jarrón.
One of the most common constructions is tener un enfado. This doesn't just mean feeling angry; it often implies a specific incident or a 'falling out' between people. 'Tuvieron un enfado' suggests they had a fight or a disagreement and are currently not on good terms. This usage is very common when describing relationships and social dynamics.
In more descriptive or literary contexts, enfado can be the subject of the sentence, acting upon others. You might hear 'Su enfado me asusta' (His anger scares me) or 'El enfado se apoderó de él' (Anger took hold of him). This personification of the emotion adds depth to storytelling and personal descriptions.
A pesar de su enfado, intentó mantener la calma y hablar con voz suave.
We also see enfado used with verbs of movement or transition. 'Pasar del enfado a la risa' (To go from anger to laughter) is a common phrase to describe someone with a volatile or quickly changing mood. This highlights how enfado is viewed as a transient state rather than a permanent character trait.
- Prepositional Phrases
- 'Con un gesto de enfado' (With a gesture of anger) describes how someone does something. 'En un momento de enfado' (In a moment of anger) explains the timing of an action.
No tomes decisiones importantes durante un enfado porque podrías arrepentirte luego.
In academic or psychological writing, enfado is often analyzed as a response to stimuli. 'El enfado como mecanismo de defensa' (Anger as a defense mechanism) is a title you might find in a self-help book or a psychology article. Here, the word maintains its core meaning but is treated with a more analytical tone.
Es vital identificar el origen de tu enfado para poder gestionarlo de manera saludable.
Finally, consider the intensity of the word. While 'enfado' is common, you can amplify it with adjectives like 'profundo' (deep), 'ciego' (blind), or 'contenido' (contained/repressed). 'Su enfado contenido era más aterrador que sus gritos' (His contained anger was more terrifying than his screams). This shows that enfado is a flexible vessel for a wide variety of emotional states.
Un enfado mal gestionado puede dañar las relaciones más sólidas y duraderas.
You will hear enfado everywhere in the Spanish-speaking world, though as mentioned, it is the 'king' of anger-related nouns in Spain. In the streets of Madrid or Barcelona, a mother might scold her child saying, '¡Vaya enfado tienes hoy!' (What a mood you're in today!). In a workplace in Seville, you might hear a colleague whispering about the 'enfado del jefe' after a poor quarterly report.
- Television and Media
- News anchors often use 'enfado' to describe public reaction to political scandals. 'El enfado de los agricultores' is a common headline during protests.
- Cinema and Series
- In dramas, characters will often confront each other about their 'enfados'. It's a key word for building tension in dialogue.
En la película, el enfado entre los dos hermanos es el motor principal de toda la trama.
In the realm of sports, enfado is a constant. Sports commentators in Spain frequently use it to describe a coach's reaction to a referee's decision or a player's reaction to being substituted. 'Se nota el enfado de Simeone en la banda' (You can see Simeone's anger on the touchline). It conveys a professional level of displeasure that is intense but expected within the context of the game.
Literature is another place where enfado shines. Authors use it to describe the internal states of their characters. Unlike 'ira', which suggests a loss of control, enfado can be cold, calculating, and quiet. A character might harbor a 'viejo enfado' (an old grudge) against a neighbor. This usage shows the word's ability to describe long-term psychological states.
El autor describe el enfado como una sombra que sigue al protagonista por toda la ciudad.
In music, specifically in Spanish pop and rock lyrics, enfado is used to talk about heartbreak and the frustration that comes with it. Lyrics often revolve around 'un enfado por nada' (a fight over nothing) that leads to a breakup. It’s a relatable, human-scale emotion that fits perfectly into the narrative of a three-minute song.
La letra de la canción habla sobre cómo un pequeño enfado puede terminar en un adiós definitivo.
Social media has also adopted the word. On platforms like Twitter (X) or Instagram, users might post about their 'enfado' regarding a new app update or a trending news story. It is often used in hashtags like #enfado or #enfadado to categorize content that expresses dissatisfaction. This shows the word's continued relevance in the digital age.
Publicó un vídeo expresando su enfado con el servicio de atención al cliente de la empresa.
- Regional Frequency
- Spain: Very High. Mexico: Medium (Prefers enojo). Argentina: Medium-Low (Prefers bronca or enojo). Colombia: Medium.
In summary, whether you are watching a Spanish film, reading a newspaper from Madrid, or listening to a podcast about psychology, enfado is a term you will encounter frequently. It is the standard, versatile, and nuanced way to talk about the universal human experience of being upset.
Learning to use enfado correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers often fall into. The most frequent error is confusing the noun 'enfado' with the adjective 'enfadado'. Because English uses 'anger' (noun) and 'angry' (adjective), learners sometimes try to use 'enfado' where an adjective is required.
- Noun vs. Adjective
- Incorrect: 'Estoy enfado'. Correct: 'Estoy enfadado' (I am angry) or 'Tengo un enfado' (I have an anger/grudge).
- Preposition Errors
- Incorrect: 'Mi enfado a ti'. Correct: 'Mi enfado contigo' (My anger with you). In Spanish, you are angry 'with' someone, not 'at' them.
Es un error común decir 'estoy enfado' cuando lo correcto es usar el adjetivo 'enfadado'.
Another mistake is overusing enfado when a different intensity of emotion is needed. English speakers might use 'anger' for everything from a mild annoyance to a violent rage. In Spanish, using enfado for a violent outburst might sound too mild. Conversely, using 'ira' for a small disagreement sounds overly dramatic. Choosing the right word is key to sounding natural.
Gender agreement is also a source of errors. Since 'enfado' ends in '-o', it is masculine. Learners sometimes mistakenly make it feminine if they are thinking of 'la ira' or 'la rabia'. Always remember: el enfado, un enfado. Adjectives must also agree: 'un enfado repentino' (not repentina).
No digas 'la enfado', ya que es un sustantivo masculino y siempre requiere el artículo 'el'.
Furthermore, learners often struggle with the reflexive verb enfadarse. They might say 'Yo enfado mi amigo' (I anger my friend), which is grammatically possible but rare. Usually, we say 'Yo enfado a mi amigo' (I make my friend angry) or, more commonly, 'Mi amigo se enfadó conmigo' (My friend got angry with me). The reflexive 'se' is crucial for describing the act of becoming angry.
- False Friends Note
- Don't confuse 'enfado' with 'infatuation'. They sound vaguely similar to English ears but have zero connection in meaning.
Asegúrate de usar 'con' después de enfado si mencionas a la persona que causa el sentimiento.
Lastly, remember the regional preference. While using 'enfado' in Mexico isn't a 'mistake' (everyone will understand you), it might make you stand out as someone who learned Spanish in Spain. If your goal is to blend in locally in Latin America, try to use 'enojo' more frequently. Adapting your vocabulary to your surroundings is a mark of an advanced learner.
El enfado es una palabra perfecta para España, pero en México prefieren decir 'enojo'.
To truly master the concept of enfado, you should know its synonyms and how they differ in intensity, register, and regional usage. Spanish is rich in emotional vocabulary, and choosing the right word can change the entire tone of a conversation.
- Enojo
- The most direct synonym. It is the preferred term in Latin America. It carries the same weight and versatility as 'enfado'.
- Ira
- Much stronger than enfado. It suggests a deep, often uncontrollable rage. It is used in religious, literary, or extreme contexts.
- Rabia
- Literally 'rabies', but used to mean 'fury' or 'intense frustration'. It's very common in informal speech: 'Me da rabia' (It makes me so mad/frustrated).
Mientras que el enfado puede ser pasajero, la ira suele ser mucho más destructiva y profunda.
For milder feelings, you might use molestia (annoyance) or disgusto (displeasure/upset). A 'disgusto' often implies that your feelings are hurt as much as you are angry. If you are 'disgustado', you are disappointed or unhappy with a situation. This is a very common word in family contexts.
In Argentina and Uruguay, you will frequently hear the word bronca. 'Tener bronca' or 'Me da bronca' is the local way to express enfado. It has a gritty, street-level feel to it and is used for everything from losing a football match to a political disagreement.
En Argentina, es muy común usar la palabra 'bronca' para referirse a un enfado o frustración.
Another interesting alternative is indignación (indignation). This is used when the anger is caused by something perceived as unfair or immoral. It is a 'higher' form of enfado, often used in political or social contexts. If you are 'indignado', you aren't just mad; you are morally offended.
La indignación es un tipo de enfado que surge cuando presenciamos una injusticia clara.
Finally, for children, we often use rabieta or berrinche (tantrum). These words specifically describe the explosive, often irrational enfado of a toddler. If an adult has a 'rabieta', you are implying they are acting like a child.
- Summary of Intensity
- 1. Molestia (Low) -> 2. Enfado/Enojo (Medium) -> 3. Rabia (High) -> 4. Ira/Furia (Extreme).
Es importante elegir el sinónimo de enfado que mejor se adapte a la intensidad de lo que sientes.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'enfado' in Portuguese is often associated with 'Fado', the famous music genre, because it originally meant a sense of weariness or fate, though the Spanish 'enfado' has evolved more strictly toward 'anger'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'. It should be soft.
- Stressing the first syllable (EN-fado) instead of the second.
- Nasalizing the 'e' too much because of the following 'n'.
- Pronouncing the final 'o' like 'u'.
- Making the 'f' sound like an 'h' (common in some very specific dialects, but incorrect for standard Spanish).
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts as a common emotion word.
Requires distinguishing between noun and adjective forms.
Needs correct stress on the second syllable and soft 'd'.
Very common and usually clear in spoken Spanish.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Noun-Adjective Agreement
El enfado repentino (both masculine singular).
Reflexive Verbs for Emotions
Yo me enfado (I get angry).
Preposition 'con' with Emotions
Estar enfadado con alguien.
Subjunctive with Emotions
Me molesta que tengas ese enfado.
Use of 'por' for Cause
Enfado por la lluvia.
Examples by Level
Tengo un enfado.
I have an anger (I am mad).
Simple noun usage with 'tener'.
El enfado es malo.
The anger is bad.
Subject + verb 'ser' + adjective.
No me gusta tu enfado.
I don't like your anger.
Use of 'gustar' with a noun.
Su enfado es por el chocolate.
His anger is because of the chocolate.
Using 'por' to show cause.
Un enfado pequeño.
A small anger.
Noun-adjective agreement.
Mi gato tiene un enfado.
My cat has an anger (is mad).
Possessive adjective 'mi'.
El enfado de Juan.
Juan's anger.
Using 'de' for possession.
Adiós al enfado.
Goodbye to anger.
Contraction 'al' (a + el).
Su enfado duró todo el día.
His anger lasted all day.
Preterite tense of 'durar'.
Tuvimos un enfado ayer por la noche.
We had a fight/anger yesterday night.
Preterite of 'tener' implying a specific event.
No entiendo el motivo de tu enfado.
I don't understand the reason for your anger.
Noun phrase 'el motivo de'.
Es un enfado muy grande.
It is a very big anger.
Adverb 'muy' modifying the adjective.
El enfado se le pasó rápido.
The anger passed for him quickly.
Reflexive/indirect object usage.
Mi madre tiene un enfado monumental.
My mother has a monumental anger.
Strong adjective 'monumental'.
Después del enfado, estamos bien.
After the anger, we are fine.
Preposition 'después de'.
Ese enfado no es normal.
That anger is not normal.
Demonstrative adjective 'ese'.
Me preocupa que tu enfado afecte al trabajo.
It worries me that your anger affects the work.
Subjunctive 'afecte' after 'me preocupa que'.
A pesar de su enfado, ella fue amable.
Despite her anger, she was kind.
Conjunction 'a pesar de'.
El enfado de los vecinos es comprensible.
The neighbors' anger is understandable.
Adjective 'comprensible'.
No dejes que un pequeño enfado arruine la amistad.
Don't let a small anger ruin the friendship.
Imperative 'no dejes'.
Su enfado se debe a una confusión.
His anger is due to a confusion.
Verb 'deberse a'.
Siempre hay un enfado cuando hablamos de dinero.
There is always an anger/fight when we talk about money.
Impersonal 'hay'.
Gestionar el enfado es importante para la salud.
Managing anger is important for health.
Infinitive as a subject.
Su enfado era evidente en su mirada.
His anger was evident in his look.
Imperfect tense for description.
El enfado social ha crecido tras las nuevas medidas.
Social anger has grown after the new measures.
Present perfect 'ha crecido'.
Fue un enfado pasajero, no te preocupes.
It was a passing anger, don't worry.
Adjective 'pasajero'.
Su enfado contenía una gran tristeza.
His anger contained a great sadness.
Verb 'contener' in imperfect.
No hay nada peor que un enfado mal resuelto.
There is nothing worse than a poorly resolved anger.
Comparative 'peor que'.
El enfado le impidió ver la realidad.
Anger prevented him from seeing reality.
Verb 'impedir' with indirect object.
Manifestó su enfado a través de una carta.
He expressed his anger through a letter.
Prepositional phrase 'a través de'.
Es un enfado justificado por las circunstancias.
It is a justified anger due to the circumstances.
Past participle as adjective 'justificado'.
Su enfado se transformó en indiferencia.
His anger transformed into indifference.
Reflexive verb 'transformarse'.
El enfado latente estalló finalmente en la reunión.
The latent anger finally exploded in the meeting.
Adjective 'latente'.
No es más que un enfado de enamorados.
It is nothing more than a lovers' tiff.
Idiomatic structure 'no es más que'.
Su enfado era una coraza para su vulnerabilidad.
His anger was a shield for his vulnerability.
Metaphorical usage.
La política del país está marcada por el enfado.
The country's politics are marked by anger.
Passive voice with 'estar'.
Analizó el enfado desde una perspectiva psicológica.
He analyzed anger from a psychological perspective.
Noun phrase with 'perspectiva'.
Su enfado se diluyó con el paso del tiempo.
His anger diluted with the passage of time.
Verb 'diluirse'.
Un enfado visceral que no podía controlar.
A visceral anger that he couldn't control.
Adjective 'visceral'.
El enfado es una pasión que ciega el juicio.
Anger is a passion that blinds judgment.
Relative clause 'que ciega'.
El enfado, en su vertiente más destructiva, anula la razón.
Anger, in its most destructive aspect, nullifies reason.
Appositive phrase.
Sintió un enfado gélido, casi analítico.
He felt a cold, almost analytical anger.
Oxymoron 'enfado gélido'.
Aquel enfado primigenio marcó el inicio del conflicto.
That primal anger marked the start of the conflict.
Adjective 'primigenio'.
Su enfado no era sino el reflejo de su propia frustración.
His anger was but the reflection of his own frustration.
Structure 'no era sino'.
La obra destila un enfado contra la injusticia social.
The work distills an anger against social injustice.
Verb 'destilar' used figuratively.
El enfado se enquistó en su corazón durante décadas.
The anger became entrenched in his heart for decades.
Verb 'enquistarse'.
Subyace un enfado profundo en cada una de sus palabras.
A deep anger underlies each of his words.
Verb 'subyacer'.
El enfado es el peaje que pagamos por nuestras expectativas.
Anger is the toll we pay for our expectations.
Metaphorical definition.
Common Collocations
Common Phrases
— To be in a state of anger or to have had a disagreement with someone.
Tengo un enfado con mi novia desde ayer.
— Because of the anger; used to explain an action taken while mad.
Dijo cosas feas por el enfado.
— To move past a disagreement.
Es importante superar el enfado para seguir adelante.
Often Confused With
This is the adjective (angry), while 'enfado' is the noun (anger).
They mean the same thing, but 'enojo' is more common in the Americas.
In Portuguese, it can also mean boredom or weariness.
Idioms & Expressions
— To suddenly become very angry.
Se agarró un enfado tremendo cuando vio la factura.
Informal— To be so angry that one might 'bite' (very irritable).
No le hables hoy, está de un enfado que muerde.
Informal— To get worked up or angry about something, often unnecessarily.
No te hagas mala sangre por ese enfado.
Informal— To lose one's temper completely.
En medio del enfado, perdió los estribos.
Neutral— To be fuming with anger.
Tras el enfado con el jefe, salía echando chispas.
Informal— To be climbing the walls with anger or frustration.
De tanto enfado, se subía por las paredes.
Informal— To become furious (higher level of enfado).
Se puso hecho una furia tras el enfado.
Neutral— To be bursting with anger.
No cabía en sí de enfado por la injusticia.
Neutral— To have a hellish/huge anger.
Su madre tiene un enfado de mil demonios.
Informal— To suppress or hide one's anger.
Tuve que tragarme el enfado para no empeorar las cosas.
NeutralEasily Confused
Both mean anger.
'Ira' is much more intense and formal, like 'wrath'. 'Enfado' is everyday anger.
Su enfado se convirtió en ira asesina.
Often translated as 'anger'.
'Disgusto' involves sadness or disappointment. 'Enfado' is more about annoyance.
Qué disgusto me dio saber que mentías.
Both describe negative feelings.
'Molestia' is just a mild annoyance or inconvenience.
Siento la molestia, pero no puedo ir.
Often used for anger.
'Rabia' is more visceral and frustrated, like 'fury'.
Me da rabia no saber la respuesta.
Used for anger in some regions.
'Bronca' usually implies a loud argument or a specific fight.
Tuvieron una bronca en el bar.
Sentence Patterns
Tengo un [enfado].
Tengo un enfado.
Su [enfado] es por [causa].
Su enfado es por el tráfico.
A pesar de su [enfado], [acción].
A pesar de su enfado, me ayudó.
Un [enfado] [adjetivo] que [verbo].
Un enfado monumental que duró semanas.
El [enfado] no es sino [explicación].
El enfado no es sino miedo.
[Verbo] un [enfado] [adjetivo].
Subyace un enfado gélido.
No entiendo tu [enfado].
No entiendo tu enfado.
Hay un [enfado] entre [personas].
Hay un enfado entre los dos.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in Spain, high in written Spanish globally.
-
Estoy enfado.
→
Estoy enfadado / Tengo un enfado.
You cannot be a noun; you must use the adjective form or the verb 'tener' with the noun.
-
La enfado es grande.
→
El enfado es grande.
'Enfado' is a masculine noun.
-
Mi enfado a ti.
→
Mi enfado contigo.
In Spanish, the preposition 'con' (with) is used with anger, not 'a' (at).
-
Un enfado monumental.
→
Un enfado monumental.
Wait, this is actually correct! A common mistake is using 'monumentala' trying to make it feminine.
-
Yo enfado mi hermano.
→
Yo enfado a mi hermano / Mi hermano se enfada conmigo.
You need the personal 'a' when the object is a person, but usually, the reflexive 'enfadarse' is more natural.
Tips
Noun vs Adjective
Always remember that 'enfado' is the thing (anger) and 'enfadado' is the person (angry). You feel an 'enfado', you are 'enfadado'.
Regional Choice
If you are in Mexico, use 'enojo'. If you are in Spain, 'enfado' is your best friend.
Intensity Matters
Don't use 'ira' for a small fight. It sounds like you're in a Shakespeare play. Stick with 'enfado'.
The Soft D
Make sure your 'd' in 'enfado' doesn't sound like a hammer. It should be soft and airy.
Tener un enfado
This phrase often implies you aren't talking to someone right now. It's more than just a feeling; it's a social state.
Describing Anger
Use 'enfado' as a subject to make your writing more dynamic: 'El enfado nubló su juicio'.
Catch the Suffix
If you hear '-ado' at the end of a long word, it's often an adjective. If it's just 'enfado', it's the noun.
The 'O' Face
Associate the ending 'o' with an open mouth in a shout or a frown.
Look for 'por'
When you see 'enfado por...', the next words will tell you the reason for the anger.
Use Rabia for Frustration
If you are mad because your computer broke, 'rabia' often fits better than 'enfado'.
Memorize It
Mnemonic
Think of someone being 'EN-FAD-O' (In a Bad Mood). The 'FAD' could stand for 'Frustrated And Displeased'.
Visual Association
Imagine a red 'O' face (like the end of enfado) that is frowning and has steam coming out of its ears.
Word Web
Challenge
Try to use 'enfado' in a sentence describing a time you were slightly annoyed by a delay.
Word Origin
From the Vulgar Latin *infatiare*, which meant to tire or to annoy. It is also related to the Portuguese word 'enfado', which has a similar meaning of boredom or annoyance.
Original meaning: To tire, to bore, or to cause annoyance.
RomanceCultural Context
Be careful using 'enfado' in very formal professional settings in Latin America; 'desacuerdo' (disagreement) might be safer.
English speakers might find the directness of a Spanish 'enfado' surprising, as they might prefer more indirect ways of showing displeasure.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Family Disagreements
- Tener un enfado familiar
- Enfado entre hermanos
- El enfado de mis padres
- Superar el enfado
Workplace Issues
- Enfado por el retraso
- Manifestar el enfado al jefe
- Clima de enfado en la oficina
- Evitar el enfado
Public/Social Issues
- Enfado social
- El enfado de los ciudadanos
- Mostrar enfado en las calles
- Un enfado generalizado
Sports
- El enfado del entrenador
- Enfado tras la derrota
- Gesto de enfado del jugador
- Provocar el enfado de la afición
Romantic Relationships
- Enfado de enamorados
- Un pequeño enfado por celos
- Pasar el enfado con un beso
- Hablar tras el enfado
Conversation Starters
"¿Cuál fue el motivo de tu último enfado con un amigo?"
"¿Crees que el enfado es una emoción útil o destructiva?"
"¿Cómo sueles reaccionar cuando tienes un gran enfado?"
"¿Qué cosas te provocan un enfado inmediato en el trabajo?"
"¿Es fácil para ti perdonar después de un enfado monumental?"
Journal Prompts
Escribe sobre una situación reciente en la que sentiste un gran enfado y cómo lo gestionaste.
Describe la diferencia entre un enfado pasajero y un rencor profundo en tus relaciones.
Imagina un mundo donde el enfado no existiera. ¿Cómo cambiaría la sociedad?
Reflexiona sobre cómo el enfado social puede llevar a cambios positivos en la política.
Escribe una carta (que no enviarás) a alguien con quien tengas un enfado pendiente.
Frequently Asked Questions
10 questionsWhile it is most common in Spain, it is understood everywhere. However, in Latin America, you will hear 'enojo' much more frequently.
No, that is a common mistake. You should say 'Estoy enfadado' (using the adjective) or 'Tengo un enfado' (using the noun).
'Enfado' is standard anger or annoyance. 'Ira' is extreme, uncontrollable rage or wrath.
It is masculine: 'el enfado' or 'un enfado'.
You use the reflexive verb: 'Me estoy enfadando'.
Common ones include 'grande', 'pequeño', 'monumental', 'pasajero', and 'justificado'.
In some older contexts or in Portuguese, yes, but in modern Spanish, it almost exclusively means anger/annoyance.
Yes, but it is very informal/slang, mostly used in Spain.
You use 'enfados' to refer to multiple instances of anger or disagreements: 'Sus constantes enfados cansaron a todos'.
Common opposites are 'alegría' (joy), 'calma' (calm), or 'satisfacción' (satisfaction).
Test Yourself 180 questions
Write a sentence using 'enfado' and 'amigo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a reason for an 'enfado' using 'por'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'enfado monumental' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what 'enfado pasajero' means in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about 'enfado social'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'enfado' to describe a character in a story.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a dialogue between two people resolving an 'enfado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'a pesar de' and 'enfado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'gesto de enfado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't understand your anger.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a time you had an 'enfado' (50 words).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'enfado latente' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'enfado' and 'ira'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'enfado' as the subject.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was just a lovers' tiff.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'enfado' with the verb 'provocar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'enfado' and 'tristeza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an 'enfado' using the word 'visceral'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'enfado' in the plural form.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't let anger ruin your day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have a big anger' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you are mad using 'enfado' and 'por'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'enfado' correctly, stressing the second syllable.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'enfado monumental' you saw recently.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend 'Don't be mad' using the noun form (Tener).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was a passing anger' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss if 'enfado' is common in your country.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone 'What is the reason for your anger?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'enfado social' in a short sentence.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can't hide my anger'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the soft 'd' in 'enfado'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'After the anger, we spoke'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe an angry face using 'gesto de enfado'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His anger scares me'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was just a lovers' tiff'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no reason for anger'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'enfado' and 'trabajo' in a sentence.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His anger was evident'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel a deep anger'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't let anger ruin the day'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word: [enfado]
Listen to 'Tengo un enfado'. What does the person have?
Listen to 'Su enfado es monumental'. Is the anger small or big?
Listen to 'Es un enfado pasajero'. Will it last long?
Listen and identify the noun: 'Estoy enfadado' or 'Tengo un enfado'?
Listen to 'El enfado de los vecinos'. Who is angry?
Listen to 'No entiendo tu enfado'. Does the speaker understand?
Listen to 'A pesar de su enfado'. What is the conjunction?
Listen to 'Fue un enfado de enamorados'. Who is involved?
Listen to 'El enfado social'. What kind of anger is it?
Listen to 'Provocó un enfado general'. How many people are angry?
Listen to 'Su enfado era latente'. Was it obvious immediately?
Listen to 'Gestionar el enfado'. What is the verb?
Listen to 'Un enfado visceral'. How deep is the anger?
Listen to 'Se le pasó el enfado'. Does the person still have the anger?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Enfado is your essential word for 'anger' in Spanish, particularly in Spain. It is a masculine noun that describes everything from a small tiff to serious displeasure. Example: 'Su enfado por la mentira fue enorme' (His anger over the lie was huge).
- Enfado is the primary Spanish word for anger or annoyance, especially common in Spain, where it serves as the standard term for being mad.
- It is a masculine noun (el enfado) and is frequently used in the phrase 'tener un enfado' to describe a specific disagreement or falling out.
- While it translates to 'anger', it often carries a nuance of 'annoyance' or 'being cross', making it less intense than 'ira' (wrath).
- Learners should distinguish it from the adjective 'enfadado' (angry) and remember that in Latin America, 'enojo' is the preferred equivalent term.
Noun vs Adjective
Always remember that 'enfado' is the thing (anger) and 'enfadado' is the person (angry). You feel an 'enfado', you are 'enfadado'.
Regional Choice
If you are in Mexico, use 'enojo'. If you are in Spain, 'enfado' is your best friend.
Intensity Matters
Don't use 'ira' for a small fight. It sounds like you're in a Shakespeare play. Stick with 'enfado'.
The Soft D
Make sure your 'd' in 'enfado' doesn't sound like a hammer. It should be soft and airy.
Example
Su enfado era evidente en su rostro.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
More emotions words
a diferencia de
B1Unlike; in contrast to.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.