B1 Expression Neutral

این خیلی مهم است.

in kheyli mohemm ast.

This is very important.

Meaning

To emphasize the significance or crucial nature of something.

🌍

Cultural Background

Iranians often use this phrase to signal the end of a 'Ta'arof' cycle. It means 'Let's get serious now.' In Iranian schools, students will often ask 'آیا این مهم است؟' to know if a topic will be on the national entrance exam (Konkur). Respect for elders means that when a parent says 'این خیلی مهمه,' the child is expected to stop and listen intently without interrupting. In the fast-paced bazaar or tech scene in Tehran, this phrase is used to cut through the noise and prioritize tasks.

🎯

The Spoken Shortcut

Always use 'moheme' in conversation. Using 'mohem ast' while talking to friends makes you sound like a robot or a textbook.

⚠️

Word Order

Never put 'ast' before 'mohem'. It's a common English-speaker mistake. The verb is the anchor at the end.

Meaning

To emphasize the significance or crucial nature of something.

🎯

The Spoken Shortcut

Always use 'moheme' in conversation. Using 'mohem ast' while talking to friends makes you sound like a robot or a textbook.

⚠️

Word Order

Never put 'ast' before 'mohem'. It's a common English-speaker mistake. The verb is the anchor at the end.

💬

Intonation Matters

Stretch the 'kh' in 'kheyli' (kh-kh-kheyli) to show that something is *really* important.

💡

Formal Writing

In an email to a boss, use 'بسیار مهم است' instead of 'خیلی مهم است' for a more professional tone.

Test Yourself

Fill in the missing word to say 'This is very important.'

این خیلی ____ است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مهم

'Mohem' means important. 'Khob' is good, 'Bozorg' is big, and 'Sard' is cold.

Which one is the correct spoken (informal) version?

Choose the informal form:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: این خیلی مهمه

In spoken Persian, 'ast' becomes 'e' and attaches to the adjective.

Complete the dialogue with the most natural response.

A: فردا امتحان داریم. (We have an exam tomorrow.) B: پس درس خواندن ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خیلی مهم است

Studying (dars khandan) is 'important' for an exam.

Match the Persian phrase to its formality level.

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all

These represent the three main registers of the phrase.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Formal vs Informal

Spoken
In kheyli moheme This is very important
Written
In kheyli mohem ast This is very important

Practice Bank

4 exercises
Fill in the missing word to say 'This is very important.' Fill Blank A1

این خیلی ____ است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مهم

'Mohem' means important. 'Khob' is good, 'Bozorg' is big, and 'Sard' is cold.

Which one is the correct spoken (informal) version? Choose A2

Choose the informal form:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: این خیلی مهمه

In spoken Persian, 'ast' becomes 'e' and attaches to the adjective.

Complete the dialogue with the most natural response. dialogue_completion B1

A: فردا امتحان داریم. (We have an exam tomorrow.) B: پس درس خواندن ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خیلی مهم است

Studying (dars khandan) is 'important' for an exam.

Match the Persian phrase to its formality level. Match B1

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all

These represent the three main registers of the phrase.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but it's better to say 'Adam-e mohem' (important person) or 'Shakhsiyat-e mohem'. Just saying 'In mohem ast' about a person sounds like you are calling them an object.

'Mohem' means important (value), while 'zarouri' means necessary (requirement). You can have something important that isn't urgent/necessary right now.

You say 'In kheyli mohem nist' (این خیلی مهم نیست).

No, you can use 'besyar' (formal) or 'kheyli kheyli' (very very).

That's a common colloquial doubling of the consonant for emphasis in some dialects, but 'moheme' is standard.

Yes, it's very common. You would usually write it as 'این خیلی مهمه'.

Yes, it is a loanword from Arabic, but it is fully integrated into Persian.

Just change your tone: 'In moheme?'

'Bi-ahammiyat' (unimportant) or 'natchiz' (insignificant).

Yes, as in 'Mohem in ast ke...' (The important thing is that...).

Related Phrases

🔗

این حیاتی است

specialized form

This is vital/life-and-death.

🔗

این ضروری است

similar

This is necessary.

🔄

این حائز اهمیت است

synonym

This is of importance.

🔗

این کلیدی است

similar

This is key.

🔗

این واجب است

specialized form

This is obligatory.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!