Meaning
Something that causes feelings of jealousy or resentment in others.
Cultural Background
On Iranian Instagram, 'hesādat-barangiz' is often used in a 'frenemy' context—complimenting someone while subtly acknowledging the social competition. Traditional Iranians might avoid using this word for their own things to avoid 'Cheshm-e Zakhm' (the Evil Eye). They prefer others to say 'Mashallah'. Classical poets used 'rashk' instead of 'hesādat' to describe the envy the stars feel for the beloved's face. In Iranian business, describing a competitor's growth as 'hesādat-barangiz' is a way of showing respect for their power.
Use with 'Vaghe'an'
Adding 'vaghe'an' (truly) before it makes you sound much more natural and enthusiastic.
Avoid for People
Never say 'To hesādat-barangiz hasti' to a person; it sounds like you're calling them a 'jealousy-generator' in a weird, robotic way.
Meaning
Something that causes feelings of jealousy or resentment in others.
Use with 'Vaghe'an'
Adding 'vaghe'an' (truly) before it makes you sound much more natural and enthusiastic.
Avoid for People
Never say 'To hesādat-barangiz hasti' to a person; it sounds like you're calling them a 'jealousy-generator' in a weird, robotic way.
The 'Evil Eye' Balance
If you use this to compliment someone, follow it up with 'Mashallah' to show you have good intentions.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct form of the phrase.
ثروت او واقعاً _______ است.
We need an adjective to describe 'wealth' (servat).
Which sentence is grammatically correct?
Select the correct usage:
This correctly uses the Ezafe to link the noun 'māshin' to the adjective.
Match the situation to the best use of 'hesādat-barangiz'.
Situation: Your friend just got a full scholarship to Harvard.
Both the 'news' and the 'scholarship' can be described as envy-inducing.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Practice Bank
3 exercisesثروت او واقعاً _______ است.
We need an adjective to describe 'wealth' (servat).
Select the correct usage:
This correctly uses the Ezafe to link the noun 'māshin' to the adjective.
Situation: Your friend just got a full scholarship to Harvard.
Both the 'news' and the 'scholarship' can be described as envy-inducing.
🎉 Score: /3
Frequently Asked Questions
10 questionsNot necessarily. It's often used as a high compliment to describe something so good it's enviable.
Yes, e.g., 'صبر حسادت برانگیز' (enviable patience).
'Rashk-barangiz' is more literary and poetic; 'hesādat-barangiz' is more common in modern speech.
Use the verb: 'Man hasadat mikonam' or 'Man hasudim mishe'.
Yes, to describe a company's success or a skill you admire in the team.
The adjective itself doesn't change, but the noun it modifies can be plural.
No, it's almost exclusively for desirable things.
No, it's a standard, somewhat formal adjective.
There isn't a direct opposite, but 'taraffom-barangiz' (pity-inducing) is a semantic opposite.
حسادتبرانگیز (with a zero-width non-joiner between the two parts).
Related Phrases
رشکبرانگیز
synonymEnviable (literary)
خیرهکننده
similarStunning/Dazzling
تحسینبرانگیز
similarAdmirable
حسرتبار
contrastFull of regret
چشمگیر
similarEye-catching/Remarkable