B2 Collocation Formal

حسادت برانگیز

Hasadat bar-angiz

Envy-provoking

Meaning

Something that causes feelings of jealousy or resentment in others.

🌍

Cultural Background

On Iranian Instagram, 'hesādat-barangiz' is often used in a 'frenemy' context—complimenting someone while subtly acknowledging the social competition. Traditional Iranians might avoid using this word for their own things to avoid 'Cheshm-e Zakhm' (the Evil Eye). They prefer others to say 'Mashallah'. Classical poets used 'rashk' instead of 'hesādat' to describe the envy the stars feel for the beloved's face. In Iranian business, describing a competitor's growth as 'hesādat-barangiz' is a way of showing respect for their power.

🎯

Use with 'Vaghe'an'

Adding 'vaghe'an' (truly) before it makes you sound much more natural and enthusiastic.

⚠️

Avoid for People

Never say 'To hesādat-barangiz hasti' to a person; it sounds like you're calling them a 'jealousy-generator' in a weird, robotic way.

Meaning

Something that causes feelings of jealousy or resentment in others.

🎯

Use with 'Vaghe'an'

Adding 'vaghe'an' (truly) before it makes you sound much more natural and enthusiastic.

⚠️

Avoid for People

Never say 'To hesādat-barangiz hasti' to a person; it sounds like you're calling them a 'jealousy-generator' in a weird, robotic way.

💬

The 'Evil Eye' Balance

If you use this to compliment someone, follow it up with 'Mashallah' to show you have good intentions.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

ثروت او واقعاً _______ است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: حسادت برانگیز

We need an adjective to describe 'wealth' (servat).

Which sentence is grammatically correct?

Select the correct usage:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ماشینِ حسادت برانگیزِ او را دیدی؟

This correctly uses the Ezafe to link the noun 'māshin' to the adjective.

Match the situation to the best use of 'hesādat-barangiz'.

Situation: Your friend just got a full scholarship to Harvard.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A and C

Both the 'news' and the 'scholarship' can be described as envy-inducing.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

Practice Bank

3 exercises
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank B1

ثروت او واقعاً _______ است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: حسادت برانگیز

We need an adjective to describe 'wealth' (servat).

Which sentence is grammatically correct? Choose B2

Select the correct usage:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ماشینِ حسادت برانگیزِ او را دیدی؟

This correctly uses the Ezafe to link the noun 'māshin' to the adjective.

Match the situation to the best use of 'hesādat-barangiz'. situation_matching B2

Situation: Your friend just got a full scholarship to Harvard.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A and C

Both the 'news' and the 'scholarship' can be described as envy-inducing.

🎉 Score: /3

Frequently Asked Questions

10 questions

Not necessarily. It's often used as a high compliment to describe something so good it's enviable.

Yes, e.g., 'صبر حسادت برانگیز' (enviable patience).

'Rashk-barangiz' is more literary and poetic; 'hesādat-barangiz' is more common in modern speech.

Use the verb: 'Man hasadat mikonam' or 'Man hasudim mishe'.

Yes, to describe a company's success or a skill you admire in the team.

The adjective itself doesn't change, but the noun it modifies can be plural.

No, it's almost exclusively for desirable things.

No, it's a standard, somewhat formal adjective.

There isn't a direct opposite, but 'taraffom-barangiz' (pity-inducing) is a semantic opposite.

حسادت‌برانگیز (with a zero-width non-joiner between the two parts).

Related Phrases

🔄

رشک‌برانگیز

synonym

Enviable (literary)

🔗

خیره‌کننده

similar

Stunning/Dazzling

🔗

تحسین‌برانگیز

similar

Admirable

🔗

حسرت‌بار

contrast

Full of regret

🔗

چشم‌گیر

similar

Eye-catching/Remarkable

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!