B2 Collocation Formal

مشکلی را برطرف کردن

moshkeli ra bartaraf kardan

To resolve a problem

Meaning

To find a solution for an issue.

🌍

Cultural Background

In Iranian offices, saying 'bartaraf kardam' sounds more proactive than 'hal shod.' It implies you took personal responsibility to remove the obstacle. Resolving a 'delkhori' (resentment) is a major social use. Iranians value emotional harmony, and 'bartaraf kardan' is the polite way to describe fixing a relationship. In Dari, the phrase is also used but 'hal kardan' or 'raf' kardan' might be slightly more frequent in certain administrative contexts. When dealing with government offices, you will often see signs or forms about 'رفع نقص' (removing defects), which is the noun form of this action.

💡

Use the Passive

If you don't know who fixed the problem, just say 'Moshkel bartaraf shod.' It sounds very natural.

⚠️

Not for Math

Remember, if you are in a math class, use 'hal kardan' (solve) instead of 'bartaraf kardan'.

Meaning

To find a solution for an issue.

💡

Use the Passive

If you don't know who fixed the problem, just say 'Moshkel bartaraf shod.' It sounds very natural.

⚠️

Not for Math

Remember, if you are in a math class, use 'hal kardan' (solve) instead of 'bartaraf kardan'.

🎯

Pair with 'Niyāz'

You can also 'bartaraf' a 'niyāz' (need), meaning to satisfy a requirement.

💬

Ta'arof and Problems

If someone fixes a problem for you, it's polite to say 'Zahmat keshidid' (You went to a lot of trouble).

Test Yourself

Fill in the blank with the correct form of 'bartaraf kardan' or 'bartaraf shodan'.

دیروز تعمیرکار آمد و بالاخره مشکل کولر __________.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: برطرف شد

The problem 'was resolved' (passive), so we use 'shodan' in the past tense.

Which sentence is the most appropriate for a professional email?

How would you tell a client you fixed the error?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من مشکل را برطرف کردم.

This option uses the correct formal register and standard grammar.

Match the noun with the most natural verb.

Nouns: 1. مسئله ریاضی, 2. نقص فنی, 3. ماشین خراب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-C, 3-A

Math is solved (hal), technical defects are resolved (bartaraf), and cars are repaired (tamir).

Complete the dialogue.

رئیس: آیا ابهامات قرارداد برطرف شده است؟ کارمند: بله قربان، ما تمام ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ابهامات را برطرف کردیم.

The employee should mirror the verb used by the boss for clarity and professionalism.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Fill in the blank with the correct form of 'bartaraf kardan' or 'bartaraf shodan'. Fill Blank B1

دیروز تعمیرکار آمد و بالاخره مشکل کولر __________.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: برطرف شد

The problem 'was resolved' (passive), so we use 'shodan' in the past tense.

Which sentence is the most appropriate for a professional email? Choose B2

How would you tell a client you fixed the error?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من مشکل را برطرف کردم.

This option uses the correct formal register and standard grammar.

Match the noun with the most natural verb. Match B2

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-C, 3-A

Math is solved (hal), technical defects are resolved (bartaraf), and cars are repaired (tamir).

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

رئیس: آیا ابهامات قرارداد برطرف شده است؟ کارمند: بله قربان، ما تمام ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ابهامات را برطرف کردیم.

The employee should mirror the verb used by the boss for clarity and professionalism.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it can be used for small glitches or major crises, but it always sounds a bit more formal than 'dorost kardan'.

No, that would be very rude. It is only for issues, obstacles, or misunderstandings.

'Hal kardan' is like dissolving a sugar cube in water—the problem is solved. 'Bartaraf kardan' is like moving a rock off the road—the obstacle is removed.

Yes, it is extremely common in Iranian news to describe the government resolving issues.

Yes, for symptoms like a headache or a cough: 'Sardardam bartaraf shod.'

Use the present continuous: 'Moshkel dārad bartaraf mishavad.'

Yes, but in informal texts, people often shorten it or use 'hal shod'.

Usually, yes. It suggests the obstacle is gone and the path is clear.

No, for that you would use 'bar-kenār kardan'.

There isn't a single phrase, but 'moshkel ijād kardan' (to create a problem) is the functional opposite.

Related Phrases

🔄

حل کردن

synonym

To solve

🔄

رفع کردن

synonym

To remove/eliminate

🔗

درست کردن

similar

To fix/make right

🔗

تعمیر کردن

contrast

To repair

🔗

چاره‌جویی کردن

builds on

To seek a remedy

🔗

برطرف شدن

specialized form

To be resolved

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!