Signification
To find a solution for an issue.
Contexte culturel
In Iranian offices, saying 'bartaraf kardam' sounds more proactive than 'hal shod.' It implies you took personal responsibility to remove the obstacle. Resolving a 'delkhori' (resentment) is a major social use. Iranians value emotional harmony, and 'bartaraf kardan' is the polite way to describe fixing a relationship. In Dari, the phrase is also used but 'hal kardan' or 'raf' kardan' might be slightly more frequent in certain administrative contexts. When dealing with government offices, you will often see signs or forms about 'رفع نقص' (removing defects), which is the noun form of this action.
Use the Passive
If you don't know who fixed the problem, just say 'Moshkel bartaraf shod.' It sounds very natural.
Not for Math
Remember, if you are in a math class, use 'hal kardan' (solve) instead of 'bartaraf kardan'.
Signification
To find a solution for an issue.
Use the Passive
If you don't know who fixed the problem, just say 'Moshkel bartaraf shod.' It sounds very natural.
Not for Math
Remember, if you are in a math class, use 'hal kardan' (solve) instead of 'bartaraf kardan'.
Pair with 'Niyāz'
You can also 'bartaraf' a 'niyāz' (need), meaning to satisfy a requirement.
Ta'arof and Problems
If someone fixes a problem for you, it's polite to say 'Zahmat keshidid' (You went to a lot of trouble).
Teste-toi
Fill in the blank with the correct form of 'bartaraf kardan' or 'bartaraf shodan'.
دیروز تعمیرکار آمد و بالاخره مشکل کولر __________.
The problem 'was resolved' (passive), so we use 'shodan' in the past tense.
Which sentence is the most appropriate for a professional email?
How would you tell a client you fixed the error?
This option uses the correct formal register and standard grammar.
Match the noun with the most natural verb.
Nouns: 1. مسئله ریاضی, 2. نقص فنی, 3. ماشین خراب
Math is solved (hal), technical defects are resolved (bartaraf), and cars are repaired (tamir).
Complete the dialogue.
رئیس: آیا ابهامات قرارداد برطرف شده است؟ کارمند: بله قربان، ما تمام ...
The employee should mirror the verb used by the boss for clarity and professionalism.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesدیروز تعمیرکار آمد و بالاخره مشکل کولر __________.
The problem 'was resolved' (passive), so we use 'shodan' in the past tense.
How would you tell a client you fixed the error?
This option uses the correct formal register and standard grammar.
Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :
Math is solved (hal), technical defects are resolved (bartaraf), and cars are repaired (tamir).
رئیس: آیا ابهامات قرارداد برطرف شده است؟ کارمند: بله قربان، ما تمام ...
The employee should mirror the verb used by the boss for clarity and professionalism.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsNo, it can be used for small glitches or major crises, but it always sounds a bit more formal than 'dorost kardan'.
No, that would be very rude. It is only for issues, obstacles, or misunderstandings.
'Hal kardan' is like dissolving a sugar cube in water—the problem is solved. 'Bartaraf kardan' is like moving a rock off the road—the obstacle is removed.
Yes, it is extremely common in Iranian news to describe the government resolving issues.
Yes, for symptoms like a headache or a cough: 'Sardardam bartaraf shod.'
Use the present continuous: 'Moshkel dārad bartaraf mishavad.'
Yes, but in informal texts, people often shorten it or use 'hal shod'.
Usually, yes. It suggests the obstacle is gone and the path is clear.
No, for that you would use 'bar-kenār kardan'.
There isn't a single phrase, but 'moshkel ijād kardan' (to create a problem) is the functional opposite.
Expressions liées
حل کردن
synonymTo solve
رفع کردن
synonymTo remove/eliminate
درست کردن
similarTo fix/make right
تعمیر کردن
contrastTo repair
چارهجویی کردن
builds onTo seek a remedy
برطرف شدن
specialized formTo be resolved