A2 Expression Formal

یک دقیقه صبر کنید

yek daghigheh sabr konid

Wait a minute

Meaning

A request for someone to pause briefly.

🌍

Cultural Background

The concept of 'Sabr' is deeply rooted in Iranian stoicism. It is not just waiting; it is waiting with dignity. In the fast-paced life of Tehran, 'Yek daqiqe' is often used as a polite way to interrupt someone who is talking too much. In the Bazaar, 'Yek daqiqe' is a negotiation tool. It gives the merchant time to think of a better price. Hosts use 'one minute' to keep guests from leaving, showing they don't want the night to end.

🎯

The 'Ye' Shortcut

Native speakers almost never say 'Yek' in this phrase. Say 'Ye' to sound 10x more natural.

⚠️

Don't Overuse

If you say this more than 3 times in one conversation, it starts to sound like you are disorganized.

Meaning

A request for someone to pause briefly.

🎯

The 'Ye' Shortcut

Native speakers almost never say 'Yek' in this phrase. Say 'Ye' to sound 10x more natural.

⚠️

Don't Overuse

If you say this more than 3 times in one conversation, it starts to sound like you are disorganized.

💬

The Smile Factor

In Iran, a small nod or a smile while saying this makes the wait much more acceptable to the other person.

💡

Add 'Lotfan'

Always add 'Lotfan' (Please) at the end if you are talking to someone older than you.

Test Yourself

Fill in the missing verb to make the phrase formal.

یک دقیقه صبر _______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: کنید

The ending '-id' is required for formal or plural address.

Which phrase is most appropriate when talking to a shopkeeper?

You need to find your credit card in your bag.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: یک دقیقه صبر کنید.

'Vaysa' is too casual/rude, and the others don't make sense in context.

Complete the phone dialogue.

A: سلام، با سارا کار دارم. B: سلام، _________، الان صداش می‌کنم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: یک دقیقه صبر کنید

This is the standard way to ask someone to hold on the phone.

Match the phrase to the register.

1. یه دقه وایسا 2. یک دقیقه صبر کنید

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1: Informal, 2: Formal

Shortened words like 'deqe' and the 'kon' ending are informal.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Wait Times in Persian

Duration

  • Ye lahze (Moment)
  • Ye daqiqe (Minute)
  • Kami (A little)

Practice Bank

4 exercises
Fill in the missing verb to make the phrase formal. Fill Blank A1

یک دقیقه صبر _______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: کنید

The ending '-id' is required for formal or plural address.

Which phrase is most appropriate when talking to a shopkeeper? Choose A2

You need to find your credit card in your bag.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: یک دقیقه صبر کنید.

'Vaysa' is too casual/rude, and the others don't make sense in context.

Complete the phone dialogue. dialogue_completion A2

A: سلام، با سارا کار دارم. B: سلام، _________، الان صداش می‌کنم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: یک دقیقه صبر کنید

This is the standard way to ask someone to hold on the phone.

Match the phrase to the register. situation_matching B1

1. یه دقه وایسا 2. یک دقیقه صبر کنید

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1: Informal, 2: Formal

Shortened words like 'deqe' and the 'kon' ending are informal.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it's a figurative expression meaning 'a short time'. It could be 10 seconds or 5 minutes.

Yes, but add 'Lotfan' and use the formal 'konid' ending to remain respectful.

'Sabr' is the act of having patience, while 'montazir' is the state of being in waiting.

Not at all, as long as you use the formal form. It's actually expected if you need to step away.

You can say 'Ye lahze sabr konid' (Wait a moment).

It's just a lazy, colloquial shortening of 'Yek daqiqe' common in Tehran.

Yes, the word order is flexible, but 'Yek daqiqe sabr konid' is more common.

Say 'Montazir-e man bashid' or 'Sabr konid ta man biyam'.

Constantly. It is a major theme in the works of Rumi and Saadi.

Shout 'Ist!' or 'Naya!' (Don't come!).

Related Phrases

🔄

یه لحظه

synonym

One moment

🔗

منتظر بمانید

formal variant

Please remain waiting

🔗

عجله نکنید

contrast

Don't hurry

🔗

گوشی دستتان باشد

builds on

Keep the phone in your hand

🔗

صبر ایوب

specialized form

The patience of Job

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!