امتحان گرفتن in 30 Seconds

  • Administering or giving a formal test.
  • Used by teachers, professors, or institutions.
  • Distinct from 'taking an exam' (امتحان دادن).

The Persian phrase امتحان گرفتن (emtehān gereftan) literally translates to 'to take an exam' or 'to give an exam.' In Persian, like in English, this verb phrase is used to describe the process of administering or undergoing a formal assessment of knowledge or skills. It's a very common phrase used in educational settings, from primary schools to universities, and can also apply to professional certifications or driving tests.

Core Meaning
To conduct or participate in an examination.
Contexts
Schools, universities, training centers, licensing bodies, and any situation where a formal evaluation is conducted.

معلم امروز از دانش‌آموزان امتحان گرفتن.

The teacher will administer an exam to the students today.

The verb گرفتن (gereftan) means 'to take' or 'to get,' and امتحان (emtehān) means 'exam' or 'test.' When combined, امتحان گرفتن can refer to both the act of the examiner giving the test and the student taking it, depending on the context and the subject of the sentence. However, in its most direct sense, it often implies the action of the person in authority administering the test.

دانشگاه قرار است از دانشجویان امتحان گرفتن.

The university is going to give an exam to the students.

It's important to distinguish between امتحان گرفتن (administering an exam) and امتحان دادن (taking an exam). While both involve an exam, the former is done by the assessor, and the latter by the participant. However, in casual conversation, the phrase can sometimes be used more broadly to encompass the entire event of an exam taking place.

مهم نیست که معلم امتحان گرفتن یا دانشجو، مهم این است که یاد بگیرند.

It doesn't matter if the teacher gives the exam or the student takes it; what's important is that they learn.

The phrase is fundamental to understanding educational discourse in Persian. It's used in discussions about academic performance, exam schedules, and the responsibilities of educators. The versatility of the verb گرفتن makes this phrase a cornerstone of everyday Persian when discussing assessments.

Usage Scenario
A university professor announcing to their class that they will be administering a final exam next week.
Nuance
While امتحان گرفتن can technically mean 'to take an exam' from the perspective of the test-taker, it is more commonly used to mean 'to administer an exam.' For clarity, learners should primarily associate it with the act of giving or conducting the test.

The phrase امتحان گرفتن (emtehān gereftan) is a versatile verb phrase that combines the noun امتحان (emtehān - exam) with the verb گرفتن (gereftan - to take, to get, to hold). Its primary use is to describe the act of administering an exam, meaning the teacher or examiner is conducting the test for the students or candidates.

معلم فردا از ما امتحان گرفتن.

The teacher will administer an exam to us tomorrow.

In this sentence, the subject 'معلم' (teacher) is performing the action of giving the exam. The object 'ما' (us) are the ones being tested. This is the most common and direct interpretation of امتحان گرفتن.

Subject-Verb Agreement
The verb conjugation will change based on the subject and tense. For example, in the present continuous tense, it would be امتحان می‌گیرند (emtehān migirand - they are administering an exam).

دانشگاه برای دانشجویان جدید امتحان گرفتن.

The university is administering an exam for new students.

Here, 'دانشگاه' (university) is the subject, and it is performing the action of administering the exam. This highlights the role of institutions in conducting tests.

Objects and Prepositions
Often, the phrase is followed by the object of the exam (e.g., امتحان ریاضی - math exam) or the preposition از (az - from) to indicate who the exam is being administered to.

استاد قرار است امتحان گرفتن.

The professor is going to administer an exam.

This is a simpler construction where the object of the exam is implied. The focus is on the action of the professor.

Past Tense
In the past tense, it becomes امتحان گرفت (emtehān gereft - administered an exam). For example, 'دیروز معلم از ما امتحان گرفت.' (Yesterday, the teacher administered an exam to us.)

پلیس از راننده امتحان گرفتن.

The police administered a test to the driver.

This example shows that امتحان گرفتن isn't limited to academic contexts; it can also refer to practical tests, like a driving test administered by the police.

مربی از بازیکنان امتحان گرفتن تا آمادگی آن‌ها را بسنجد.

The coach administered a test to the players to assess their readiness.

This sentence demonstrates the purpose behind administering a test – to evaluate or assess something. The phrase can be used in various evaluative contexts, not just academic ones.

Future Tense
To express future action, you can use the auxiliary verb خواستن (khāstan) or the prefix خواهم (khāham), etc. For example, 'من خواهم امتحان گرفتن' (man khāham emtehān gereftan - I will administer an exam), though this is less common as individuals usually don't administer exams to themselves in this context. It's more common for institutions or groups to plan to administer exams.

مدیر شرکت از کارمندان جدید امتحان گرفتن.

The company manager administered a test to the new employees.

This showcases the phrase's use in a professional setting, where a manager evaluates new hires. The clarity of the subject performing the action is crucial for understanding the meaning.

The phrase امتحان گرفتن (emtehān gereftan) is a staple in everyday Persian conversation, particularly in contexts related to education and assessment. You'll frequently encounter it in schools, universities, and other learning environments.

Educational Institutions
Teachers, professors, and administrators use this phrase when discussing their responsibilities. For example, a teacher might say, 'من امروز از دانش‌آموزان امتحان گرفتن' (Man emruz az dānesh-āmuzān emtehān gereftan - I will administer an exam to the students today) or 'دانشگاه قرار است از دانشجویان امتحان گرفتن' (Dāneshgāh qarār ast az dāneshjuyān emtehān gereftan - The university is going to administer an exam to the students).

کلاس امروز تعطیل است چون معلم امتحان گرفتن.

Class is cancelled today because the teacher is administering an exam.

Students also use this phrase when talking about their teachers' actions. For instance, a student might complain, 'استاد فردا از ما امتحان گرفتن.' (Ostād fardā az mā emtehān gereftan - The professor is administering an exam to us tomorrow.)

Professional Training and Certification
In vocational schools or companies offering training, supervisors or instructors will use this phrase. 'شرکت برای استخدام، از متقاضیان امتحان گرفتن.' (Sherkat barāye estekhdām, az motaqāziyān emtehān gereftan - The company administers an exam to applicants for hiring.)

ما در این دوره از کارآموزان امتحان گرفتن.

We are administering a test to the trainees in this course.

This indicates the structured evaluation process within a training program.

Licensing and Practical Tests
When someone is learning to drive, the driving instructor or examiner will use this phrase. 'پلیس راهنمایی و رانندگی از داوطلبان امتحان گرفتن.' (Polise rāhnamāyi va rāndangi az dāvtalabān emtehān gereftan - The traffic police administer an exam to the candidates.) This applies to other practical licenses as well.

برای گرفتن گواهینامه، باید از ما امتحان گرفتن.

To get a license, they have to administer a test to us.

This sentence reflects the common experience of undergoing a test for a license.

Informal Discussions
Even in casual conversations among friends or family, the topic of exams often arises. 'مادرم گفت که معلمم فردا از من امتحان گرفتن.' (Mādaram goft ke mo'allemam fardā az man emtehān gereftan - My mother said that my teacher is administering an exam to me tomorrow.)

استاد بزرگوار، کی از ما امتحان گرفتن؟

Esteemed professor, when are you administering an exam to us?

This is a polite way a student might inquire about an upcoming exam.

برای ورود به این رشته، دانشگاه از همه داوطلبان امتحان گرفتن.

To enter this major, the university administers an exam to all applicants.

This highlights the gatekeeping function of exams in higher education.

When learning Persian, learners often make mistakes with phrases that have subtle distinctions in meaning or usage. امتحان گرفتن (emtehān gereftan) is one such phrase where confusion can arise, particularly concerning who is performing the action.

Confusing 'Taking' with 'Giving' an Exam
The most common mistake is using امتحان گرفتن to mean 'to take an exam' when the speaker is the one being tested. In Persian, the act of a student taking an exam is typically expressed with امتحان دادن (emtehān dādan). While گرفتن means 'to take,' in the context of 'امتحان گرفتن,' it usually refers to the person administering the test.

Incorrect: من امروز امتحان گرفتن.

Correct: من امروز امتحان دادن.

Meaning: I am taking an exam today.

Correct usage of 'امتحان گرفتن': معلم امروز از ما امتحان گرفتن.

Meaning: The teacher is administering an exam to us today.

اشتباه: من فردا امتحان گرفتن.

Incorrect: I am administering an exam tomorrow.
Incorrect Verb Conjugation
Like any verb phrase, امتحان گرفتن requires correct conjugation based on tense, person, and number. Learners might forget to conjugate the verb گرفتن or use the wrong form.

Incorrect: استاد امتحان.

Correct: استاد امتحان می‌گیرد.

Meaning: The professor administers an exam.

Incorrect: دیروز ما امتحان گرفتن.

Correct: دیروز ما امتحان دادیم.

Meaning: Yesterday, we took an exam.

اشتباه: آن‌ها امتحان گرفتن.

Incorrect: They administered an exam.
Ignoring the Subject of the Action
Sentences using امتحان گرفتن need a clear subject performing the action of administering the test. Learners might omit the subject or use the wrong one, leading to confusion.

Incorrect: امتحان گرفتن سخت بود.

Correct: امتحان گرفتن از ما سخت بود.

Meaning: Administering the exam to us was difficult.

Alternative correct sentence: معلم از ما امتحان گرفتن. (The teacher administered an exam to us.)

اشتباه: امتحان گرفتن برای دانشجویان.

Incorrect: Administering an exam for students.
Using 'گرفتن' Alone
Sometimes learners might try to use just 'گرفتن' to imply 'to give an exam,' which is not standard. The full phrase امتحان گرفتن is necessary for clarity.

Incorrect: استاد گرفتن.

Correct: استاد امتحان گرفتن.

Meaning: The professor administers an exam.

اشتباه: من امروز امتحان گرفتن سخت بود.

Incorrect: Administering an exam today was difficult for me.

In Persian, like in many languages, there are several ways to express the concept of testing or examination. Understanding these nuances helps in using the language more precisely. The phrase امتحان گرفتن (emtehān gereftan) specifically refers to the act of administering an exam.

امتحان دادن (Emtehān Dādan)

Meaning: To take an exam.

Usage: This is the direct counterpart to امتحان گرفتن, used by the student or candidate who is undergoing the assessment.

Example: من فردا امتحان دادن.

Translation: I am taking an exam tomorrow.

Comparison: While امتحان گرفتن is about the giver, امتحان دادن is about the receiver of the test.

آزمون گرفتن (Āzmun Gereftan)

Meaning: To administer a test or examination (more formal).

Usage: آزمون (āzmun) is a more formal synonym for امتحان. Therefore, آزمون گرفتن is also used for administering tests, but often in more academic or official contexts.

Example: دانشگاه برای پذیرش دانشجو آزمون گرفتن.

Translation: The university administered an exam for student admission.

Comparison: Very similar to امتحان گرفتن, but with a slightly more formal tone due to the word آزمون.

سنجیدن (Sanjidan)

Meaning: To measure, to assess, to evaluate.

Usage: This verb is broader than just giving an exam. It refers to the general act of evaluating someone's knowledge, skills, or qualities. An exam is one method of سنجیدن.

Example: معلم می‌خواهد سطح دانش دانش‌آموزان را سنجیدن.

Translation: The teacher wants to assess the students' knowledge level.

Comparison: سنجیدن is the overarching concept of assessment, while امتحان گرفتن is a specific method of doing so.

ارزیابی کردن (Arzyābi Kardan)

Meaning: To evaluate, to assess.

Usage: Similar to سنجیدن, this is a general term for evaluation. It can be used in academic, professional, or personal contexts.

Example: مدیر عملکرد کارمندان را ارزیابی کرد.

Translation: The manager evaluated the employees' performance.

Comparison: Like سنجیدن, this is a broader term. امتحان گرفتن is a specific tool for ارزیابی کردن.

استاد می‌خواهد با امتحان گرفتن، سطح یادگیری ما را سنجیدن.

The professor wants to assess our learning level by administering an exam.
تست کردن (Test Kardan)

Meaning: To test (often used for practical tests, software, or informal checks).

Usage: This is a loanword from English and is often used for less formal or more practical testing. It can also refer to testing the functionality of something.

Example: مهندس نرم‌افزار را تست کرد.

Translation: The engineer tested the software.

Comparison: Less formal than امتحان گرفتن or آزمون گرفتن, and often used for things other than academic knowledge.

معلم می‌خواهد با امتحان گرفتن، توانایی دانش‌آموزان را ارزیابی کند.

The teacher wants to evaluate the students' abilities by administering an exam.

How Formal Is It?

Formal

"بر اساس مصوبه هیئت علمی، دانشگاه موظف است از دانشجویان در پایان هر ترم آزمون به عمل آورد."

Neutral

"معلم فردا از ما امتحان گرفتن."

Informal

"استاد فردا امتحان می‌گیره."

Child friendly

"خانم معلم فردا از بچه‌ها امتحان می‌گیره."

Fun Fact

The concept of testing knowledge and skills is ancient. In Persian culture, exams have always been a significant part of education, from traditional schooling to modern universities. The verb 'گرفتن' is highly versatile and appears in many common phrases.

Pronunciation Guide

UK /em.teˈhɒːn ɡe.ɾefˈtæn/
US /em.teˈhɒn ɡe.ɾefˈtæn/
em-te-HAAN ge-ref-TAHN
Rhymes With
نرفتن برفتن کرفتن شرفتن عرفتن حرفتن طرفتن هدف تن
Common Errors
  • Mispronouncing the 'gh' sound in 'گرفتن' as a regular 'g'.
  • Incorrect stress placement, especially on the first syllable of 'امتحان'.
  • Failing to roll the 'r' in 'گرفتن'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The phrase itself is relatively straightforward, but understanding its nuanced usage, especially distinguishing it from 'امتحان دادن', requires careful attention. Recognizing the subject performing the action is key.

Writing 3/5

Learners might struggle with correctly conjugating the verb 'گرفتن' and using the phrase in the appropriate context, ensuring they don't confuse it with 'امتحان دادن'.

Speaking 3/5

Pronunciation and correct usage in spontaneous speech can be challenging, especially differentiating the active and passive roles in an exam scenario.

Listening 3/5

Distinguishing between 'امتحان گرفتن' and 'امتحان دادن' in spoken Persian requires careful listening to the subject of the sentence.

What to Learn Next

Prerequisites

امتحان (exam) گرفتن (to take/get) دادن (to give/take) معلم (teacher) استاد (professor)

Learn Next

امتحان دادن (to take an exam) آزمون (formal exam) سنجیدن (to assess) ارزیابی کردن (to evaluate) برگزار کردن (to conduct)

Advanced

امتحان‌نامه (exam paper) ممتحن (examiner) تصحیح کردن (to grade) سوال (question) جواب (answer)

Grammar to Know

Present Continuous Tense (حال استمراری)

استاد امتحان می‌گیرد. (The professor is administering an exam.) - 'می‌گیرد' is the present continuous form of 'گرفتن'.

Past Simple Tense (ماضی ساده)

معلم دیروز از ما امتحان گرفت. (The teacher administered an exam to us yesterday.) - 'گرفت' is the past simple form.

Future Intention ('قرار است')

دانشگاه قرار است از داوطلبان امتحان بگیرد. (The university is going to administer an exam to the candidates.)

Preposition 'از' (from/to)

معلم از دانش‌آموزان امتحان گرفتن. (The teacher administered an exam to the students.)

Distinction between 'گرفتن' and 'دادن' for exams

'استاد امتحان می‌گیرد' (The professor administers the exam) vs. 'دانشجو امتحان می‌دهد' (The student takes the exam).

Examples by Level

1

معلم امتحان می‌گیرد.

The teacher gives an exam.

Present tense verb conjugation.

2

فردا امتحان است.

Tomorrow is an exam.

Simple statement of fact.

3

من امتحان می‌دهم.

I take an exam.

Using 'دادن' for taking an exam.

4

امتحان سخت بود.

The exam was difficult.

Past tense adjective.

5

آیا امتحان دارید؟

Do you have an exam?

Question formation.

6

باید امتحان بدهم.

I must take an exam.

Modal verb 'باید'.

7

او امتحان را گرفت.

He took the exam.

Past tense, using 'دادن'.

8

چه امتحانی؟

What exam?

Interrogative pronoun.

1

معلم امروز از ما امتحان گرفتن.

The teacher is administering an exam to us today.

Present continuous, specifying recipient with 'از'.

2

دانشگاه برای پذیرش دانشجو امتحان گرفتن.

The university administers an exam for student admission.

Specifying purpose with 'برای'.

3

من باید این امتحان را بدهم.

I must take this exam.

Modal verb 'باید' with 'دادن'.

4

این امتحان خیلی سخت بود.

This exam was very difficult.

Past tense adjective with adverb.

5

کی از ما امتحان گرفتن؟

When are you administering an exam to us?

Question formation with 'کی'.

6

او قرار است فردا امتحان بگیرد.

He is going to administer an exam tomorrow.

Future intention with 'قرار است'.

7

آیا برای امتحان آماده هستی؟

Are you ready for the exam?

Question about readiness.

8

ما امتحان ریاضی داریم.

We have a math exam.

Possession of an exam.

1

استاد بزرگوار، کی از ما امتحان گرفتن؟

Esteemed professor, when are you administering an exam to us?

Polite address and question about timing.

2

برای دریافت گواهینامه، باید از رانندگان امتحان گرفتن.

To receive a license, they must administer an exam to the drivers.

Purpose clause with 'برای' and obligation with 'باید'.

3

این آزمون برای سنجش توانایی‌های علمی شما طراحی شده است.

This exam has been designed to assess your academic abilities.

Formal vocabulary 'آزمون', passive voice.

4

معلم قول داد که فردا از بچه‌ها امتحان نگرفتن.

The teacher promised that they would not administer an exam to the children tomorrow.

Negation in the future tense, reported speech.

5

آیا کسی هست که بتواند این امتحان را برگزار کند؟

Is there anyone who can conduct this exam?

Using 'برگزار کردن' (to conduct) as an alternative verb.

6

پس از اتمام دوره، از کارآموزان امتحان گرفتن.

After the completion of the course, an exam was administered to the trainees.

Temporal clause with 'پس از اتمام'.

7

این امتحان به منظور ارزیابی مهارت‌های عملی آنها بود.

This exam was for the purpose of evaluating their practical skills.

Purpose with 'به منظور' and 'ارزیابی'.

8

استاد از دانشجویان خواست تا برای امتحان آماده شوند.

The professor asked the students to prepare for the exam.

Reported command with 'خواست'.

1

مدیر شرکت برای اطمینان از کیفیت کار، از کارمندان جدید امتحان گرفتن.

The company manager administered an exam to the new employees to ensure work quality.

Complex sentence with purpose clause and objective.

2

اینجانب به عنوان استاد راهنما، مسئول برگزاری آزمون نهایی دانشجویان هستم.

I, as the supervising professor, am responsible for conducting the final exam for the students.

Formal self-introduction and responsibility statement.

3

با توجه به اهمیت موضوع، قرار بر این شد که از همه شرکت‌کنندگان آزمون گرفته شود.

Given the importance of the matter, it was decided that an exam would be administered to all participants.

Passive voice, formal phrasing with 'با توجه به'.

4

آموزشگاه اعلام کرد که برای دوره‌های جدید، از متقاضیان امتحان گرفتن.

The training institute announced that they would administer an exam to applicants for the new courses.

Reported speech and future intention.

5

آیا برگزاری چنین امتحانی از نظر قانونی امکان‌پذیر است؟

Is it legally feasible to administer such an exam?

Inquiry about legality and feasibility.

6

پس از اتمام دوره فشرده، مربی از ورزشکاران امتحان گرفتن.

After the intensive course, the coach administered an exam to the athletes.

Temporal clause and specific context (sports).

7

هدف از این ارزیابی، سنجش آمادگی داوطلبان برای ورود به سازمان بود.

The purpose of this evaluation was to assess the candidates' readiness for joining the organization.

Purpose of evaluation and assessment.

8

استاد با وجود مشغله فراوان، زمان گذاشت تا از همه دانشجویان امتحان بگیرد.

Despite being very busy, the professor made time to administer an exam to all students.

Concessive clause with 'با وجود'.

1

بر اساس مصوبه هیئت علمی، دانشگاه موظف است در پایان هر ترم از دانشجویان امتحان بگیرد.

Based on the faculty board's resolution, the university is obligated to administer an exam to students at the end of each semester.

Formal phrasing, passive obligation, specific academic context.

2

اینجانب به عنوان ناظر آزمون، وظیفه دارم تا از صحت و سلامت فرآیند برگزاری امتحان اطمینان حاصل کنم.

I, as the exam supervisor, have the duty to ensure the correctness and integrity of the exam administration process.

Formal role description, emphasis on integrity and process.

3

با عنایت به اهمیت ارتقای سطح کیفی آموزش، مقرر گردید که از تمامی کارکنان به صورت دوره‌ای امتحان گرفته شود.

In view of the importance of enhancing the quality of education, it was decreed that all staff would be periodically examined.

Highly formal language, passive voice, emphasis on quality improvement.

4

آموزشگاه فنی و حرفه‌ای در نظر دارد تا با برگزاری یک آزمون جامع، صلاحیت فنی کارآموزان را مورد سنجش قرار دهد.

The vocational training institute intends to assess the technical competence of the trainees by administering a comprehensive examination.

Formal statement of intent, comprehensive assessment.

5

آیا امکان دارد که این آزمون به صورت حضوری و غیرحضوری همزمان برگزار گردد؟

Is it possible for this exam to be administered simultaneously in both in-person and online formats?

Inquiry about hybrid exam formats, formal verb 'برگزار گردد'.

6

پس از تکمیل موفقیت‌آمیز دوره تخصصی، از فارغ‌التحصیلان آزمونی به عمل آمد تا مهارت‌های اکتسابی آنها سنجیده شود.

Following the successful completion of the specialized course, an exam was conducted for the graduates to measure their acquired skills.

Formal reporting of an exam, emphasis on acquired skills.

7

هدف از این مرحله، ارزیابی جامع دانش نظری و مهارت‌های عملی داوطلبان از طریق برگزاری یک امتحان استاندارد بود.

The objective of this stage was the comprehensive evaluation of the candidates' theoretical knowledge and practical skills through the administration of a standardized exam.

Detailed explanation of evaluation objectives and methodology.

8

استاد با درایت و حوصله، زمان لازم را برای اطمینان از فهم کامل مطالب توسط دانشجویان اختصاص داد تا بتواند امتحانی مؤثر بگیرد.

With wisdom and patience, the professor allocated the necessary time to ensure students' complete understanding of the material, so that an effective exam could be administered.

Complex sentence structure, emphasizing pedagogical approach.

1

هیئت امنای دانشگاه پس از بررسی‌های موشکافانه، مصوب نمود که از این پس تمامی امتحانات ورودی به صورت متمرکز و استاندارد برگزار گردد.

The university's board of trustees, after meticulous reviews, resolved that henceforth all entrance examinations shall be administered in a centralized and standardized manner.

Highly elevated and formal language, precise terminology for institutional decision-making.

2

اینجانب به عنوان مسئول برگزاری آزمون‌های بین‌المللی، وظیفه خطیر خود می‌دانم که از اجرای بی‌نقص و عادلانه کلیه مراحل، از جمله دریافت سوالات و تصحیح اوراق، اطمینان حاصل نمایم.

I, as the administrator of international examinations, consider it my grave responsibility to ensure the flawless and equitable execution of all stages, including the receipt of questions and the grading of papers.

Formal self-identification, emphasis on responsibility and ethical conduct in high-stakes testing.

3

با عنایت به الزامات روزافزون در حوزه تخصصی مربوطه، لزوم برگزاری آزمون‌های ادواری جهت سنجش مستمر صلاحیت حرفه‌ای کارکنان امری اجتناب‌ناپذیر تلقی می‌شود.

In view of the increasing requirements in the relevant specialized field, the necessity of administering periodic examinations to continuously assess the professional competence of employees is deemed unavoidable.

Sophisticated academic and professional vocabulary, emphasis on continuous assessment and professional standards.

4

مرکز تحقیقاتی در صدد است تا با طراحی یک مدل ارزیابی نوآورانه، نه تنها دانش نظری، بلکه قابلیت‌های عملی و خلاقانه داوطلبان را نیز به طور جامع مورد سنجش قرار دهد.

The research center aims to comprehensively assess not only the theoretical knowledge but also the practical and creative capabilities of the candidates by designing an innovative evaluation model.

Emphasis on innovation in assessment methodology, multi-faceted evaluation.

5

آیا در چارچوب مقررات جدید، امکان تفویض اختیار برگزاری برخی از امتحانات داخلی به واحدهای تابعه فراهم آمده است؟

Within the framework of the new regulations, has the authority to administer certain internal examinations been delegated to subordinate units?

Inquiry about procedural delegation within a hierarchical structure, formal legalistic language.

6

پس از حصول اطمینان از تکمیل موفقیت‌آمیز تمامی پیش‌نیازهای آموزشی، آزمون جامع نهایی برای سنجش میزان تسلط فارغ‌التحصیلان بر مفاهیم کلیدی دوره برگزار گردید.

After ensuring the successful completion of all educational prerequisites, the final comprehensive examination was administered to assess the graduates' mastery of the course's key concepts.

Elaborate description of exam execution, emphasizing mastery and key concepts.

7

هدف غایی از این فرآیند ارزیابی، نه صرفاً سنجش میزان محفوظات، بلکه کشف و پرورش استعدادهای بالقوه و توانمندی‌های تحلیلی دانشجویان از طریق یک آزمون چندوجهی است.

The ultimate goal of this evaluation process is not merely to measure rote memorization, but to discover and nurture students' potential talents and analytical abilities through a multifaceted examination.

Philosophical and pedagogical discussion of assessment goals, moving beyond simple recall.

8

استاد، با درک عمیق از چالش‌های یادگیری در عصر حاضر، کوشید تا امتحانی طراحی کند که نه تنها دانش تخصصی را بیازماید، بلکه قدرت تفکر انتقادی و حل مسئله را نیز به بوته آزمایش بگذارد.

The professor, with a deep understanding of the learning challenges of the present era, strove to design an exam that would not only test specialized knowledge but also put critical thinking and problem-solving abilities to the test.

Sophisticated reflection on pedagogical philosophy and the purpose of exams in modern education.

Common Collocations

امتحان گرفتن از
امتحان گرفتن برای
امتحان گرفتن سخت
امتحان گرفتن آسان
امتحان گرفتن فردا
امتحان گرفتن امروز
امتحان گرفتن نهایی
امتحان گرفتن ورودی
امتحان گرفتن شفاهی
امتحان گرفتن کتبی

Common Phrases

استاد امتحان گرفتن.

— The professor administers an exam.

استاد برای سنجش دانش ما امتحان گرفتن.

معلم امتحان گرفتن.

— The teacher administers an exam.

معلم امروز از دانش‌آموزان امتحان گرفتن.

دانشگاه امتحان گرفتن.

— The university administers an exam.

دانشگاه برای پذیرش دانشجو امتحان گرفتن.

پلیس امتحان گرفتن.

— The police administer a test.

پلیس راهنمایی و رانندگی از متقاضیان امتحان گرفتن.

کی امتحان گرفتن؟

— When are you administering the exam?

استاد عزیز، کی از ما امتحان گرفتن؟

چرا امتحان گرفتن؟

— Why are you administering the exam?

معلم، چرا امروز امتحان گرفتن؟

این امتحان گرفتن آسان بود.

— Administering this exam was easy.

برای استاد، این امتحان گرفتن آسان بود.

آنها امتحان گرفتن.

— They administered the exam.

آنها برای ارزیابی کارکنان امتحان گرفتن.

ما امتحان گرفتن.

— We administered the exam.

ما به عنوان برگزارکننده، امتحان گرفتن.

قرار است امتحان گرفتن.

— An exam is going to be administered.

مدیر قرار است امتحان گرفتن.

Often Confused With

امتحان گرفتن vs امتحان دادن

This is the most common confusion. 'امتحان دادن' means 'to take an exam' (the student's action), whereas 'امتحان گرفتن' means 'to administer an exam' (the teacher's action). Example: 'استاد امتحان می‌گیرد' (Professor administers) vs. 'دانشجو امتحان می‌دهد' (Student takes).

امتحان گرفتن vs آزمون گرفتن

This is a more formal synonym for 'امتحان گرفتن'. While the meaning is similar, 'آزمون' is generally used in more academic or official settings.

امتحان گرفتن vs امتحان کردن

This means 'to test' something out or 'to try' something, not necessarily a formal exam. For example, 'این غذا را امتحان کردم' (I tried this food).

Idioms & Expressions

"امتحان گرفتن از کسی"

— To test someone's patience or resolve, often in a challenging or trying situation, similar to 'putting someone through the wringer'.

این شرایط سخت، انگار دارد از صبر ما امتحان می‌گیرد.

Figurative
"امتحان الهی"

— A divine test or trial sent by God to test a person's faith, strength, or character.

این بیماری سخت، یک امتحان الهی بود.

Religious/Figurative
"امتحان پس دادن"

— To prove oneself or to demonstrate one's capabilities, especially after a period of training or preparation. It's more about proving worth than a formal test.

او در این پروژه امتحان پس داد و توانایی‌هایش را نشان داد.

Figurative
"امتحان کردن"

— To try out something, to test something for functionality or quality, or to experiment with it.

این غذای جدید را امتحان کردم، خیلی خوشمزه بود.

General
"امتحان زندگی"

— The challenges and experiences of life that test a person's resilience, wisdom, and character.

هر روز یک امتحان زندگی است.

Philosophical
"امتحان صداقت"

— A situation that tests a person's honesty and integrity.

پیشنهاد وسوسه‌انگیز، امتحان صداقت بود.

Moral
"امتحان شجاعت"

— A situation that tests a person's bravery and courage.

مواجهه با خطر، امتحان شجاعت بود.

Moral
"امتحان عشق"

— A challenge or difficulty that tests the strength and depth of a romantic relationship.

فاصله، امتحان عشق بود.

Romantic
"امتحان عقل"

— A situation that challenges a person's reasoning abilities or judgment.

مسئله پیچیده، امتحان عقل بود.

Intellectual
"امتحان صبر"

— A situation that tests a person's patience and endurance.

انتظار طولانی، امتحان صبر بود.

Emotional

Easily Confused

امتحان گرفتن vs امتحان دادن

Both involve 'امتحان' and the act of testing.

'امتحان گرفتن' is performed by the examiner/teacher, while 'امتحان دادن' is performed by the test-taker/student. The subject of the sentence determines which phrase is correct.

استاد امتحان می‌گیرد (Professor administers). دانشجو امتحان می‌دهد (Student takes).

امتحان گرفتن vs گرفتن

'گرفتن' literally means 'to take', which can lead learners to think it's used for the person taking the exam.

When paired with 'امتحان', 'گرفتن' specifically refers to the act of administering or holding the exam. The verb 'دادن' is used for the act of taking an exam.

من امتحان می‌گیرم (I administer an exam). من امتحان می‌دهم (I take an exam).

امتحان گرفتن vs آزمون گرفتن

Very similar meaning and structure.

'آزمون' is a more formal synonym for 'امتحان'. 'آزمون گرفتن' is used in more academic, official, or professional contexts, while 'امتحان گرفتن' is more general and common.

دانشگاه آزمون گرفتن (University administers a formal exam). معلم امتحان گرفتن (Teacher administers an exam).

امتحان گرفتن vs برگزار کردن

Both refer to conducting an event.

'برگزار کردن' is a general verb for holding any event (meetings, parties, exams). 'امتحان گرفتن' is specific to administering an exam. Often used together: 'امتحان را برگزار کردن'.

ما جلسه را برگزار کردیم (We held the meeting). استاد امتحان را برگزار کرد (The professor conducted the exam).

امتحان گرفتن vs سنجیدن

Both relate to assessment.

'سنجیدن' means to assess or measure in a broader sense. 'امتحان گرفتن' is a specific method used to 'سنجیدن' knowledge or skills. You 'امتحان گرفتن' in order to 'سنجیدن'.

معلم می‌خواهد دانش ما را بسنجد (The teacher wants to assess our knowledge). معلم از ما امتحان می‌گیرد (The teacher administers an exam to us).

Sentence Patterns

A2

Subject + امتحان گرفتن.

معلم امتحان گرفتن.

A2

Subject + از + Object + امتحان گرفتن.

استاد از دانشجویان امتحان گرفتن.

A2

Subject + زمان + امتحان گرفتن.

او امروز امتحان گرفتن.

B1

Subject + قرار است + Verb (infinitive) + امتحان گرفتن.

دانشگاه قرار است امتحان گرفتن.

B1

Subject + Past Tense + امتحان گرفتن.

پلیس امتحان گرفتن.

B2

Subject + برای + Purpose + امتحان گرفتن.

مربی برای سنجش آمادگی امتحان گرفتن.

B2

Subject + با وجود + Difficulty + ، + Verb + امتحان گرفتن.

با وجود مشغله، او امتحان گرفتن.

C1

Passive Construction (e.g., 'امتحان گرفته شود')

از متقاضیان امتحان گرفته شود.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very High in educational and assessment contexts.

Common Mistakes
  • Using 'امتحان گرفتن' when meaning 'to take an exam'. Using 'امتحان دادن'.

    Learners often confuse the verb 'گرفتن' (to take) with the action of taking an exam. 'امتحان گرفتن' is for the person administering the test (teacher), while 'امتحان دادن' is for the person taking it (student). Example: Incorrect: 'من امتحان گرفتن'. Correct: 'من امتحان دادن'.

  • Incorrect verb conjugation for 'گرفتن'. Conjugating 'گرفتن' correctly based on tense, person, and number.

    Forgetting to conjugate 'گرفتن' or using the wrong form leads to ungrammatical sentences. Example: Incorrect: 'استاد امتحان'. Correct: 'استاد امتحان می‌گیرد' (present continuous) or 'استاد امتحان گرفت' (past simple).

  • Omitting the subject or using the wrong subject. Clearly identifying the subject performing the action of administering the exam.

    Sentences need a clear subject (teacher, university, etc.) performing the action of 'امتحان گرفتن'. Omitting it or using the wrong one causes confusion. Example: Incorrect: 'امتحان گرفتن سخت بود'. Correct: 'معلم از ما امتحان گرفتن سخت بود'.

  • Using 'امتحان گرفتن' for informal testing. Using 'تست کردن' or other informal phrasing for informal checks.

    'امتحان گرفتن' implies a formal assessment. For informal checks or testing functionality, 'تست کردن' is more appropriate. Example: Incorrect: 'من گوشی را امتحان گرفتم'. Correct: 'من گوشی را تست کردم'.

  • Confusing 'امتحان گرفتن' with 'امتحان کردن'. Understanding the distinct meanings: 'امتحان گرفتن' (administer exam) vs. 'امتحان کردن' (to try/test something).

    'امتحان کردن' means to try something out or test its functionality, while 'امتحان گرفتن' is specifically about administering a formal test. Example: Incorrect: 'استاد امروز امتحان کرد'. Correct: 'استاد امروز امتحان گرفت' (if administering) or 'من این غذا را امتحان کردم' (if trying food).

Tips

Administer vs. Take

Remember: امتحان گرفتن = to administer/give an exam (teacher's action). امتحان دادن = to take an exam (student's action). Always check the subject of the sentence to know who is doing what.

Formal vs. General

While امتحان گرفتن is widely used, for more formal academic or official settings, consider using آزمون گرفتن. It carries a more serious and official tone.

Educational Focus

This phrase is most commonly heard in educational environments – schools, universities, and training programs. It's central to discussions about academic progress and evaluation.

Conjugate 'گرفتن'

The verb 'گرفتن' must be conjugated correctly according to tense, person, and number. For example, 'امتحان می‌گیرند' (they administer) in the present continuous.

Using 'از'

Often, the phrase is followed by the preposition 'از' (az) to indicate the recipient of the exam. Example: 'معلم از دانش‌آموزان امتحان گرفتن' (The teacher administered an exam to the students).

Why Administer?

Exams are administered to assess knowledge, skills, or readiness. The phrase can be used in sentences explaining the purpose, like 'دانشگاه برای سنجش توانایی‌ها امتحان گرفتن'.

Beyond 'گرفتن'

While 'امتحان گرفتن' is key, also be aware of related terms like 'سنجیدن' (to assess) and 'ارزیابی کردن' (to evaluate), which describe the broader purpose of exams.

Stress and Sounds

Pay attention to the stress on 'امتحان' (em-te-HAAN) and 'گرفتن' (ge-ref-TAHN). Practice the rolled 'r' and the guttural 'h' sound for clearer pronunciation.

Everyday Usage

Familiarize yourself with common constructions like 'استاد امتحان گرفتن', 'معلم امتحان گرفتن', and questions like 'کی امتحان گرفتن؟' to use it naturally.

Active Recall

Try to create your own sentences using 'امتحان گرفتن' in different tenses and contexts. The more you practice, the more natural it will become.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a teacher holding up a big, official-looking exam paper and saying, 'I am going to TAKE this paper and GIVE it to you to test you!' The 'TAKE' part is 'گرفتن' (gereftan), and the teacher is the one doing the 'taking' (giving). So, the teacher 'emtehān' (exam) 'gereftan' (takes/gives).

Visual Association

Picture a stern-looking teacher with a stack of exam papers in one hand, ready to 'take' them from their briefcase and 'give' them to the students. The word 'امتحان' can be visualized as a scroll, and 'گرفتن' as hands reaching out to grasp it.

Word Web

Exam Test Administer Give test Conduct exam Teacher Professor University School Assessment Evaluation

Challenge

Try to explain to a friend, using only Persian words you know, that your teacher is going to 'امتحان گرفتن' from you tomorrow. Focus on the action of the teacher.

Word Origin

The word 'امتحان' (emtehān) is derived from the Arabic word 'imtiḥān' (اِمْتِحان), which means 'examination', 'trial', or 'test'. The verb 'گرفتن' (gereftan) is a native Persian verb meaning 'to take', 'to get', or 'to hold'.

Original meaning: From Arabic 'imtiḥān', meaning 'testing', 'trial', 'examination'.

Indo-European (Persian is an Indo-Iranian language, Arabic is Afro-Asiatic). The phrase itself is a Persian construction using a loanword.

Cultural Context

When discussing exams, especially in academic contexts, it's important to be mindful of the pressure and stress students may feel. The phrase 'امتحان گرفتن' itself can evoke these feelings for many.

In English-speaking cultures, the distinction between 'to give an exam' (administer) and 'to take an exam' is also clear. However, the Persian phrase 'امتحان گرفتن' can sometimes cause confusion for learners because 'گرفتن' itself means 'to take'. It's important to remember the context and the subject of the sentence to understand who is performing the action.

The concept of 'exams' is universal in literature and film, often depicted as moments of intense pressure and evaluation for characters. In Persian literature, the pursuit of knowledge and the challenges faced by students are recurring themes, often involving arduous study and examinations. The phrase is commonly used in news reports and discussions about educational policies and reforms in Iran and other Persian-speaking regions.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Classroom setting

  • معلم امروز از ما امتحان گرفتن.
  • استاد فردا امتحان دارند.
  • آیا امتحان سختی بود؟

University admissions

  • دانشگاه برای پذیرش دانشجو امتحان گرفتن.
  • امتحان ورودی بسیار رقابتی است.
  • آیا برای این رشته امتحان لازم است؟

Driving tests

  • پلیس از راننده امتحان گرفتن.
  • برای گرفتن گواهینامه باید امتحان داد.
  • امتحان رانندگی امروز برگزار شد.

Professional training

  • شرکت برای سنجش مهارت کارکنان امتحان گرفتن.
  • این دوره شامل یک امتحان پایانی است.
  • آیا برای این شغل امتحان عملی هم هست؟

General discussion about studies

  • چقدر امتحان داریم این هفته؟
  • استاد قول داد که امتحان نگیرد.
  • امیدوارم امتحان خوبی بدهم.

Conversation Starters

"What kind of exams does your university administer?"

"When do teachers usually administer exams in your country?"

"Do you think administering exams is a difficult job?"

"What's the difference between administering an exam and taking an exam in Persian?"

"How do universities decide when to administer exams?"

Journal Prompts

Describe a time a teacher administered a particularly memorable exam. What made it memorable?

Imagine you are a professor. How would you decide to administer an exam to your students? What would be your criteria?

Reflect on the purpose of administering exams. What do they aim to achieve, and how effective are they?

Write a short dialogue between a teacher and a student about an upcoming exam that the teacher is going to administer.

Discuss the cultural significance of exams in your country. How does the act of administering exams reflect societal values?

Frequently Asked Questions

10 questions

The key difference lies in who is performing the action. امتحان گرفتن is used when someone is *administering* or *giving* an exam (e.g., a teacher). امتحان دادن is used when someone is *taking* or *undergoing* an exam (e.g., a student). So, 'The teacher administers the exam' is 'معلم امتحان می‌گیرد', while 'The student takes the exam' is 'دانشجو امتحان می‌دهد'.

Primarily, yes, for formal tests of knowledge or skill. It's common in academic settings (schools, universities) and for professional certifications or practical tests like driving exams. For less formal checks or practical tests, 'تست کردن' might be used. For very formal or academic contexts, 'آزمون گرفتن' is also a good option.

Usually, it's someone in an authority or assessment role. This includes teachers, professors, instructors, examiners, police officers (for driving tests), and institutions like universities or training centers.

While 'گرفتن' means 'to take', in the specific phrase 'امتحان گرفتن', it predominantly means 'to administer an exam'. If a learner incorrectly uses it for taking an exam, it would sound like they are the one giving the test. For taking an exam, always use 'امتحان دادن'.

The most common formal alternative is 'آزمون گرفتن' (āzmun gereftan). 'آزمون' is a more formal synonym for 'امتحان'. You might also hear 'برگزار کردن آزمون' (bar-gozār kardan-e āzmun), meaning 'to conduct an exam'.

You conjugate the verb 'گرفتن'. For example: Present continuous: 'امتحان می‌گیرند' (they administer). Past simple: 'امتحان گرفت' (he/she administered). Future intention: 'قرار است امتحان بگیرد' (he/she is going to administer).

The word for 'exam paper' is 'برگه امتحان' (barge-e emtehān) or 'اوراق امتحانی' (awrāq-e emtehāni) for multiple papers. Sometimes 'امتحان‌نامه' (emtehān-nāmeh) is also used, which is more like a script or booklet.

'امتحان' is the general and more common word for exam or test. 'آزمون' is more formal and often used in academic, scientific, or official contexts. Both can be used with 'گرفتن' (to administer) or 'دادن' (to take).

Generally, 'امتحان گرفتن' implies a formal assessment. For informal tests or quick checks, 'تست کردن' (test kardan) or simply asking questions might be more appropriate. For example, a teacher might informally 'test' students by asking questions, but they would 'امتحان گرفتن' for a formal grade.

The subject is the person or entity doing the administering. This is typically a teacher, professor, examiner, institution, or authority figure. For example, in 'معلم امتحان گرفتن', 'معلم' (teacher) is the subject.

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!