At the A1 level, the word 'بازبینی' (bāzbīnī) might be too difficult to use actively, but you can understand it as 'looking again'. Imagine you draw a picture and then you look at it one more time to see if it's good. That 'looking again' is the basic idea. In simple Persian, we usually say 'دوباره نگاه کردن' (looking again). You might hear this word if you are in a Persian-speaking office or school. Just remember: 'Bāz' means 'again' and 'Bīnī' is like 'seeing'. So, it's 'Seeing Again'. You don't need to use it in your daily talk yet, but if you see it on a button on a computer or a form, it means 'Review' or 'Check again'. Example: 'Please review (بازبینی) your name on the paper.'
At the A2 level, you are starting to learn compound words. 'بازبینی' is a great example. It's a noun. You can use it with the verb 'کردن' to say 'to review'. For example, if you write a homework assignment, your teacher might say, 'Please review (بازبینی کنید) your work.' At this level, you should know that it's more formal than just 'نگاه کردن'. It's used when you want to be careful and find mistakes. You might see it on websites, like 'بازبینی سبد خرید' which means 'Review shopping cart'. It's a very useful word for navigating Persian websites or apps. Try to remember it as a 'careful second look'.
At the B1 level, you should be able to distinguish 'بازبینی' from similar words like 'بررسی' (investigation) and 'بازدید' (visiting). You will encounter 'بازبینی' in news stories about government plans or in office emails. It's a key word for the 'Intermediate' stage because it shows you can discuss processes. For example, 'The manager is reviewing (در حال بازبینی) the new project.' You should also start using it in your writing when you talk about checking your own work or when a professional is checking something. It's common in the passive voice too: 'این فیلم بازبینی شد' (This film was reviewed). This level requires you to understand that 'بازبینی' is a systematic process, not just a casual glance.
At the B2 level, which is the target level for this word, you must use 'بازبینی' with precision in professional and academic contexts. You should understand its nuances in different fields: in law (reviewing a case), in IT (code review), and in media (censorship or footage review). You should be comfortable using collocations like 'بازبینی نهایی' (final review) or 'مورد بازبینی قرار دادن' (to subject to review). At this level, you recognize that 'بازبینی' implies a search for accuracy, compliance, or improvement. You can explain why a 'بازبینی' is necessary in a complex situation, such as a scientific experiment or a legal contract. You also know that it differs from 'تجدید نظر', which is more about changing a decision than just looking at the data again.
At the C1 level, you use 'بازبینی' to discuss abstract and complex topics. You might use it in a philosophical sense, such as 'بازبینی در مبانی فکری' (re-examining intellectual foundations). You understand the etymological depth of the word and can use it to add a formal, authoritative tone to your speech or writing. You are also aware of the cultural and political connotations of the word in Iran, such as its association with the 'Review Council' for arts and media. You can use the word fluently in complex sentence structures, such as 'ضرورت بازبینی در ساختارهای اقتصادی بر کسی پوشیده نیست' (The necessity of reviewing economic structures is hidden from no one). Your usage is indistinguishable from a native speaker's in formal settings.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'بازبینی' and its related forms. You can appreciate the subtle differences between 'بازبینی', 'بازنگری', 'واکاوی', and 'تدقیق' in highly academic or literary texts. You might use it in legal drafting or high-level policy analysis. You understand how the word functions in the history of Persian administrative language and can use it to critique or defend complex systems. You can also play with the word in creative writing, perhaps using its literal sense of 'seeing again' as a metaphor for personal growth or historical memory. At this level, 'بازبینی' is not just a vocabulary item, but a precise tool for nuanced expression in any professional or intellectual discourse.

بازبینی in 30 Seconds

  • بازبینی means review or re-examination, focusing on finding errors or ensuring quality in a formal or technical context.
  • It is a noun often paired with verbs like 'کردن' (to do) or 'شدن' (to be) in professional settings.
  • Commonly used in law, technology, media (film review), and administration to indicate a systematic check of documents or data.
  • Distinguish it from 'بازدید' (visiting) and 'تجدید نظر' (changing a decision) to ensure precise and natural Persian communication.

The Persian word بازبینی (bāzbīnī) is a sophisticated noun that translates primarily to 'review', 're-examination', or 'reconsideration'. It is formed by the prefix باز (meaning 'again' or 'back') and the root بینی (related to 'seeing' or 'vision'). In essence, it signifies the act of looking at something once more with a critical or evaluative eye. This term is indispensable in professional, academic, and administrative contexts where quality control, legal oversight, or technical evaluation is required. Unlike the simple act of looking, بازبینی implies a structured process of checking for errors, ensuring compliance, or updating information based on new findings.

Professional Context
In a corporate setting, managers often call for a بازبینی of the quarterly budget or project plans to ensure alignment with company goals. It suggests a thorough audit rather than a casual glance.
Technical Context
Software developers use this word to describe 'code review'. It is the process where peers examine source code to identify bugs and improve software quality before it is deployed.

شورای نگهبان مسئولیت بازبینی نهایی مصوبات مجلس را بر عهده دارد.

Translation: The Guardian Council is responsible for the final review of parliamentary approvals.

When you use this word, you are signaling a high level of Persian proficiency. It is a B2-level word because it moves beyond the basic vocabulary of 'seeing' (دیدن) or 'looking' (نگاه کردن) into the realm of abstract cognitive processes. It is frequently paired with verbs like کردن (to do) to form the compound verb بازبینی کردن, or شدن (to be) for the passive form. For instance, in the film industry, a director might spend hours in the editing room for the بازبینی نهایی (final review) of the footage. This highlights the word's association with precision and the search for perfection or accuracy.

پس از اعتراضات، پرونده قضایی برای بازبینی به دادگاه تجدیدنظر فرستاده شد.

Translation: Following the protests, the judicial file was sent to the appeals court for review.

Historically, the concept of 'review' in Persian culture has always been linked to the idea of 'correction' (اصلاح). In classical literature, poets would often engage in بازبینی of their divans (collections of poems) to ensure the meter and rhyme were flawless. Today, this traditional value of meticulousness is reflected in the modern usage of the word in bureaucracy and science. Whether it is a peer-reviewed article in a medical journal or a safety inspection of an aircraft, بازبینی is the term that conveys the gravity and necessity of the task. It implies that the first look was not enough and that a second, deeper perspective is required to ensure truth and safety.

Social Media & Content
Content creators often talk about 'content review' (بازبینی محتوا) to comply with platform guidelines. This usage has become very common among the younger, tech-savvy generation in Iran.

Using بازبینی correctly requires understanding its grammatical role as a noun and its common pairings with auxiliary verbs. Most frequently, it functions as part of a compound verb or as the subject/object of a sentence involving formal processes. Below, we explore various sentence structures across different domains of life.

As a Direct Object
When you are the one performing the action, بازبینی often takes the verb کردن. Example: 'من باید این گزارش را بازبینی کنم' (I must review this report). Here, the focus is on the actor's obligation to inspect the document.

استاد از دانشجو خواست که پایان‌نامه خود را مجدداً بازبینی کند.

Translation: The professor asked the student to review their thesis once again.

In administrative Persian, بازبینی is often the subject of a passive sentence using قرار گرفتن (to be placed/to undergo). This adds a layer of formality and objectivity. For example, 'این طرح مورد بازبینی قرار گرفت' (This plan underwent review). This structure is very common in news reports and official statements because it focuses on the process rather than the person doing the reviewing.

In Legal and Academic Writing
The word is often modified by adjectives like دقیق (precise), دوباره (again), or نهایی (final). Using these adjectives helps specify the stage or intensity of the review process.

برای اطمینان از امنیت سیستم، بازبینی دوره‌ای کدهای برنامه‌نویسی الزامی است.

Translation: For ensuring system security, periodic review of programming codes is mandatory.

Another common pattern involves the preposition جهت (for the purpose of). You will see this on many official forms or signs. For example, 'جهت بازبینی مدارک، به اتاق ۱۰۲ مراجعه کنید' (Please go to room 102 for the review of documents). This usage is very concise and professional. It shows how the word acts as a functional label for a specific stage in a workflow.

فیلم‌های ارسالی به جشنواره در حال بازبینی توسط هیئت داوران هستند.

Translation: The films submitted to the festival are currently being reviewed by the jury.

Finally, consider the use of بازبینی in the context of self-reflection. While it is usually professional, it can be used personally: 'من نیاز به بازبینی در باورهایم دارم' (I need a reconsideration of my beliefs). This elevates the sentence from a simple 'I want to change my mind' to a more profound 'I need to systematically re-examine my philosophical foundations'. This versatility is what makes بازبینی a powerful tool for any Persian speaker aiming for fluency and nuance.

Common Collocations
- بازبینی مجدد (Review again)
- بازبینی فنی (Technical review)
- بازبینی امنیتی (Security review)
- بازبینی ساختاری (Structural review)

If you are living in an Iranian environment or consuming Persian media, you will encounter بازبینی in several specific settings. It is not a word you would typically use while buying bread at the bakery, but it is everywhere in the workplace, the news, and the legal system. Understanding these contexts will help you recognize the 'vibe' of the word.

1. The News and Media
On news channels like IRINN or BBC Persian, you will hear this word regarding government policies. News anchors might say, 'دولت در حال بازبینی سیاست‌های ارزی است' (The government is reviewing currency policies). It suggests that a change might be coming after a careful study.

ویدیوهای دوربین‌های مداربسته برای شناسایی سارق در حال بازبینی است.

Translation: The CCTV camera videos are being reviewed to identify the thief.

In this context, بازبینی refers to 'reviewing footage'. This is a very common modern usage. If there is an accident or a crime, the police will 'review' (بازبینی) the recorded tapes. You might hear people in a neighborhood say, 'باید دوربین‌ها را بازبینی کنیم' (We must review the cameras).

2. Academic and Publishing Circles
In universities, professors use this word when talking about grading or editing. A student might ask, 'آیا امکان بازبینی در نمره من وجود دارد؟' (Is there a possibility for a review of my grade?). In publishing, 'peer review' is translated as 'داوری همتا' but the process of reviewing the manuscript is often called 'بازبینی متن'.

In a modern office environment in Tehran, particularly in tech startups, بازبینی is a daily word. During 'Scrum' meetings or project updates, team leads will talk about 'بازبینی عملکرد' (performance review). It is used to evaluate how well employees are doing or how a specific software feature is performing in the market.

قرارداد جدید قبل از امضا نیاز به بازبینی حقوقی دارد.

Translation: The new contract needs a legal review before signing.

Lastly, you will hear this in sports. With the introduction of VAR (Video Assistant Referee) in football, Iranian commentators frequently use the term 'بازبینی صحنه' (reviewing the scene/play). When the referee goes to the monitor, the commentator will say, 'داور برای بازبینی صحنه به کنار زمین می‌رود' (The referee is going to the sideline for a review of the play). This has made the word extremely common even among sports fans who might not use it in their daily professional lives.

Common Scenarios
- A manager reviewing a resume.
- A doctor reviewing a patient's medical history.
- An editor reviewing a book chapter.
- A government body reviewing a new law.

Even for intermediate learners, the nuances of Persian vocabulary can be tricky. بازبینی is often confused with other words that share the prefix 'باز' (re-) or the root 'بین' (see). Avoiding these common pitfalls will make your Persian sound much more natural and precise.

Mistake 1: Confusing 'بازبینی' with 'بازدید'
This is the most frequent error. 'بازدید' (bāzdīd) means 'visiting' or 'sightseeing'. If you say 'من می‌خواهم این گزارش را بازدید کنم', it sounds like you want to go on a tour of the report. The correct word for reviewing the content is 'بازبینی'. Use 'بازدید' for museums, friends, or physical sites.

Wrong: برای بازدید دوباره فیلم به سینما رفتم.
Correct: برای بازبینی دقیق فیلم، آن را دوباره دیدم.

Note that in the 'Correct' example above, 'بازبینی' implies a critical review, whereas if you just wanted to watch the movie for fun again, you would just say 'دوباره تماشا کردن'. 'بازبینی' always implies a purpose, like finding errors or analyzing techniques.

Mistake 2: Confusing 'بازبینی' with 'بازرسی'
'بازرسی' (bāzrasī) means 'inspection' or 'audit', usually in a policing or regulatory sense. While they are close, 'بازرسی' is more aggressive and official. For example, the police 'بازرسی' a car for drugs, but a manager 'بازبینی' a project plan. If you use 'بازرسی' for a routine document check, it might sound like you are accusing someone of a crime.

Another mistake involves the preposition. People sometimes use 'از' (from) when they should use nothing (direct object) or 'در' (in). For example, don't say 'بازبینی از قرارداد'. Say 'بازبینیِ قرارداد' (Review of the contract) using the Ezafe construction. If you are saying 'a review in the law', you use 'بازبینی در قانون'.

اشتباه: ما نیاز به بازبینی از لیست داریم.
درست: ما نیاز به بازبینیِ لیست داریم.

Lastly, learners sometimes use 'بازبینی' when they mean 'تجدید نظر' (tajdīd-e nazar). While 'تجدید نظر' also means reconsideration, it is specifically used for 'changing one's mind' or 'legal appeals'. 'بازبینی' is the process of looking at the data again, while 'تجدید نظر' is the decision to change the outcome. If you say 'من در تصمیمم بازبینی کردم', it sounds like you just looked at your decision again. If you want to say 'I changed my mind', you should use 'تجدید نظر کردم'.

Summary of Confusion
- بازدید: Physical visit/sightseeing.
- بازرسی: Official/Police inspection.
- تجدید نظر: Changing a decision/Legal appeal.
- بازبینی: Systematic review/Re-examination.

To truly master Persian, you need to know the synonyms and alternatives for بازبینی. Depending on the register (formal vs. informal) and the specific context, other words might be more appropriate. Here is a breakdown of the most common alternatives.

1. بررسی (Barresī)
This is the most common synonym. It means 'investigation' or 'examination'. While 'بازبینی' specifically implies looking *again*, 'بررسی' can be the first time you look at something. In many contexts, they are interchangeable, but 'بازبینی' sounds slightly more formal and specific to a second look.

Comparison: 'بررسی پرونده' (Examining the file) vs 'بازبینی پرونده' (Reviewing the file again).

Another strong alternative is مرور (Morūr). This word literally means 'passing over' but is used for 'reviewing' or 'going over' material, especially in education. If you are reviewing your notes for an exam, you would use 'مرور کردن' rather than 'بازبینی کردن'. 'بازبینی' sounds too technical for studying notes; it implies a more critical, structural check.

2. بازنگری (Bāznagarī)
This is a very close sibling to 'بازبینی'. While 'بینی' comes from 'seeing', 'نگری' comes from 'looking/watching'. 'بازنگری' is often used for high-level 'revision' of policies, ideologies, or long-term plans. If a company is changing its entire strategy, they are doing a 'بازنگری در استراتژی'. It feels slightly more 'macro' than 'بازبینی'.

In a very informal or colloquial setting, people might just say چک کردن (Chek kardan), which is a direct loanword from English 'to check'. If you are asking a friend to look over an email you wrote, you'd say 'میشه این ایمیل رو یه چک بکنی؟'. Using 'بازبینی' in this context would sound overly stiff and robotic.

Formal: بازبینی قرارداد توسط وکیل.
Informal: چک کردن لیست خرید توسط همسر.

For specific legal contexts, as mentioned before, use تجدید نظر (Tajdīd-e nazar). If you are talking about 'auditing' financial records, the specific word is حسابرسی (Hesābrasī). If you are 'proofreading' a text for typos, the word is نمونه‌خوانی (Nemūne-khānī). Knowing these specific terms prevents you from overusing 'بازبینی' for every type of checking action.

Comparison Table
- بازبینی: Technical/Administrative review of objects/data.
- بررسی: General investigation or examination.
- مرور: Going over lessons or notes for memory.
- بازنگری: High-level revision of policy or strategy.
- تجدید نظر: Changing a decision or legal appeal.

How Formal Is It?

Fun Fact

The root 'bīn' is the same root found in the word 'binocular' in some Indo-European cognate theories, relating to vision.

Pronunciation Guide

UK /bɒːzbiːniː/
US /bɑːzbiːniː/
The stress is typically on the last syllable: bāz-bī-NĪ.
Rhymes With
پیش‌بینی (pīsh-bī-nī - prediction) خوش‌بینی (khosh-bī-nī - optimism) بدبینی (bad-bī-nī - pessimism) جانشینی (jā-ne-shī-nī - succession) نشینی (ne-shī-nī - sitting) زمینی (za-mī-nī - earthly) خونی (khū-nī - bloody - partial rhyme) دینی (dī-nī - religious)
Common Errors
  • Pronouncing 'ā' like the 'a' in 'cat'. It should be deep and open.
  • Shortening the 'ī' sounds. They are long vowels.
  • Mispunctuating the word as two separate words. It is one compound noun.
  • Confusing the 'z' sound with an 's'.
  • Stressing the first syllable 'BĀZ' instead of the end.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Common in formal texts and news, easy to recognize once the roots are known.

Writing 4/5

Requires knowledge of compound verb structures and formal prepositions.

Speaking 4/5

Used in professional settings; sounds very educated when used correctly.

Listening 3/5

Frequently heard in news and professional meetings.

What to Learn Next

Prerequisites

دیدن نگاه کردن باز بررسی گزارش

Learn Next

بازنگری تجدید نظر اصلاحیه ممیزی نظارت

Advanced

واکاوی تدقیق امعان نظر تجسس فرایند

Grammar to Know

Compound Verbs with 'Kardan'

او گزارش را بازبینی کرد.

Passive with 'Mored-e ... Gharar Gereftan'

این موضوع مورد بازبینی قرار گرفت.

Ezafe Construction

بازبینیِ دقیقِ مدارک.

Subjunctive after 'Bāyad'

باید مدارک را بازبینی کنیم.

Past Participle as Adjective

نسخه بازبینی‌شده.

Examples by Level

1

لطفاً این عکس را بازبینی کنید.

Please review this photo.

Simple imperative with 'کردن'.

2

من باید مشق‌هایم را بازبینی کنم.

I must review my homework.

Use of 'باید' + subjunctive.

3

بازبینی سبد خرید انجام شد.

The shopping cart review was done.

Passive-like structure with 'انجام شد'.

4

نام خود را بازبینی کن.

Review your name.

Informal imperative.

5

این لیست نیاز به بازبینی دارد.

This list needs a review.

Noun + 'نیاز داشتن'.

6

او در حال بازبینی است.

He is reviewing.

Present continuous.

7

بازبینی تمام شد.

The review is finished.

Simple past.

8

ما بازبینی می‌کنیم.

We review.

Present simple.

1

قبل از ارسال ایمیل، آن را بازبینی کنید.

Before sending the email, review it.

Use of 'قبل از' + infinitive.

2

مدیر می‌خواهد گزارش را بازبینی کند.

The manager wants to review the report.

Verb 'خواستن' + subjunctive.

3

بازبینی مدارک نیم ساعت طول می‌کشد.

Reviewing the documents takes half an hour.

Subject is 'بازبینی مدارک'.

4

آیا بازبینی تمام شده است؟

Is the review finished?

Present perfect question.

5

او برای بازبینی فیلم به اتاق رفت.

He went to the room to review the film.

Preposition 'برای' + noun.

6

بازبینی دوباره لازم است.

A second review is necessary.

Adjective 'دوباره' modifying the noun.

7

ما هر روز کدها را بازبینی می‌کنیم.

We review the codes every day.

Adverb of frequency 'هر روز'.

8

بازبینی این کتاب جالب بود.

Reviewing this book was interesting.

Noun as subject with 'بود'.

1

شورای شهر در حال بازبینی بودجه سال آینده است.

The city council is reviewing next year's budget.

Present continuous for a formal process.

2

پس از بازبینی نهایی، کتاب چاپ خواهد شد.

After the final review, the book will be printed.

Future tense 'خواهد شد'.

3

او به خاطر اشتباه در بازبینی توبیخ شد.

He was reprimanded because of a mistake in the review.

Passive voice 'توبیخ شد'.

4

بازبینی ویدیو نشان داد که توپ گل شده است.

The video review showed that the ball was a goal.

Noun clause as object of 'نشان داد'.

5

باید در روش‌هایمان بازبینی کنیم تا موفق شویم.

We must review our methods to succeed.

Preposition 'در' used with 'بازبینی کردن'.

6

بازبینی امنیتی در فرودگاه‌ها تشدید شده است.

Security review in airports has been intensified.

Present perfect passive.

7

نویسنده نسخه بازبینی‌شده را برای ناشر فرستاد.

The author sent the reviewed version to the publisher.

Adjective 'بازبینی‌شده' (past participle).

8

آیا شما مسئول بازبینی این پرونده هستید؟

Are you responsible for reviewing this file?

Compound noun 'مسئول بازبینی'.

1

قوانین مالیاتی کشور نیاز به بازبینی اساسی دارند.

The country's tax laws need a fundamental review.

Plural verb 'دارند' agreeing with 'قوانین'.

2

پزشک پس از بازبینی نتایج آزمایش، دارو را تغییر داد.

The doctor changed the medication after reviewing the test results.

Temporal clause with 'پس از'.

3

بازبینی دوره‌ای تجهیزات صنعتی از حوادث جلوگیری می‌کند.

Periodic review of industrial equipment prevents accidents.

Subject is a complex noun phrase.

4

این مقاله پس از سه مرحله بازبینی پذیرفته شد.

This article was accepted after three stages of review.

Use of 'مرحله' (stage) with 'بازبینی'.

5

شرکت در حال بازبینی استراتژی‌های بازاریابی خود است.

The company is reviewing its marketing strategies.

Reflexive pronoun 'خود'.

6

بازبینی دقیق جزییات، کلید موفقیت در این پروژه است.

Precise review of details is the key to success in this project.

Abstract noun as subject.

7

او پیشنهاد کرد که قرارداد توسط یک وکیل بازبینی شود.

He suggested that the contract be reviewed by a lawyer.

Subjunctive passive in a subordinate clause.

8

بازبینی مجدد مدارک، هرگونه ابهامی را برطرف کرد.

Re-reviewing the documents resolved any ambiguity.

Adjective 'مجدد' (again/re-).

1

تحولات اخیر، بازبینی در نظریات کلاسیک جامعه‌شناسی را ضروری ساخته است.

Recent developments have made a review of classical sociological theories necessary.

Causative structure 'ضروری ساختن'.

2

بازبینی انتقادی تاریخ می‌تواند به درک بهتر حال کمک کند.

A critical review of history can help in better understanding the present.

Complex adjective 'انتقادی' (critical).

3

او در کتاب جدیدش به بازبینی مفاهیم سنتی قدرت می‌پردازد.

In his new book, he deals with the review of traditional concepts of power.

Verb 'پرداختن به' (to deal with/address).

4

فرایند بازبینی همتا در مجلات علمی تضمین‌کننده کیفیت مقالات است.

The peer review process in scientific journals guarantees the quality of articles.

Present participle 'تضمین‌کننده'.

5

سیاستمداران باید در دیدگاه‌های خود نسبت به محیط زیست بازبینی کنند.

Politicians must review their views regarding the environment.

Prepositional phrase 'نسبت به'.

6

بازبینی ساختاری نظام آموزشی، پروژه‌ای زمان‌بر و پیچیده است.

Structural review of the educational system is a time-consuming and complex project.

Compound adjective 'زمان-بر'.

7

بدون بازبینی دقیق داده‌ها، نتایج تحقیق قابل اتکا نخواهند بود.

Without a precise review of the data, the research results will not be reliable.

Negative future tense.

8

بازبینی در روابط دیپلماتیک دو کشور، افق‌های جدیدی را گشوده است.

Reviewing the diplomatic relations of the two countries has opened new horizons.

Metaphorical use of 'گشودن' (opening).

1

بازبینی هستی‌شناسانه در باب ماهیت زمان، موضوع اصلی رساله او بود.

An ontological review regarding the nature of time was the main subject of his treatise.

Academic adjective 'هستی‌شناسانه' (ontological).

2

این اثر ادبی، بازبینی‌ای جسورانه از اساطیر کهن ایرانی است.

This literary work is a bold review of ancient Iranian myths.

Indefinite noun with Ezafe.

3

بازبینی مداوم در پیش‌فرض‌های ذهنی، لازمه تفکر نقادانه است.

Constant review of mental presuppositions is a prerequisite for critical thinking.

Gerund-like use of 'بازبینی'.

4

قوه قضاییه بر لزوم بازبینی در برخی احکام صادره تاکید ورزید.

The judiciary emphasized the necessity of reviewing some issued verdicts.

Formal verb 'تاکید ورزیدن'.

5

بازبینی پارادایم‌های حاکم بر اقتصاد جهانی، ضرورتی اجتناب‌ناپذیر است.

Reviewing the paradigms governing the global economy is an unavoidable necessity.

Compound adjective 'اجتناب‌ناپذیر'.

6

او با بازبینی در سبک زندگی خود، به آرامش درونی دست یافت.

By reviewing his lifestyle, he achieved inner peace.

Prepositional phrase 'با بازبینی'.

7

بازبینی در متون کهن، لایه‌های پنهانی از معنا را آشکار می‌سازد.

Reviewing ancient texts reveals hidden layers of meaning.

Causative 'آشکار ساختن'.

8

هرگونه بازبینی در قراردادهای بین‌المللی مستلزم موافقت طرفین است.

Any review of international contracts requires the consent of both parties.

Formal verb 'مستلزم بودن'.

Synonyms

بررسی مرور بازنگری تجدید نظر وارسی ممیزی واکاوی تدقیق

Antonyms

نادیده گرفتن غفلت تایید بی‌قید و شرط اهمال

Common Collocations

بازبینی نهایی
بازبینی مجدد
بازبینی فنی
بازبینی امنیتی
بازبینی دوره‌ای
مورد بازبینی قرار دادن
بازبینی پرونده
بازبینی ساختاری
بازبینی محتوا
شورای بازبینی

Common Phrases

در حال بازبینی

— Currently undergoing review. Used for ongoing processes.

این درخواست در حال بازبینی است.

جهت بازبینی

— For the purpose of review. Common on official labels.

ارسال مدارک جهت بازبینی.

نیاز به بازبینی

— Requires review. Indicates a flaw or a necessary step.

این بخش از کد نیاز به بازبینی دارد.

پس از بازبینی

— After the review. Indicates the next stage in a workflow.

پس از بازبینی، نتیجه اعلام می‌شود.

امکان بازبینی

— The possibility of review. Often used in academic or legal contexts.

امکان بازبینی در نمرات وجود ندارد.

بازبینی دقیق

— A thorough review. Emphasizes attention to detail.

بازبینی دقیق جزییات ضروری است.

بازبینی سریع

— A quick review. Used for a brief check.

یک بازبینی سریع روی متن انجام بده.

فرآیند بازبینی

— The review process. Refers to the whole system of checking.

فرآیند بازبینی بسیار طولانی است.

گزارش بازبینی

— Review report. The document resulting from a review.

گزارش بازبینی به دستم رسید.

بازبینی سالانه

— Annual review. Common in corporate performance evaluations.

بازبینی سالانه عملکرد کارکنان.

Often Confused With

بازبینی vs بازدید

Means 'visiting' a place or person. Use 'بازبینی' for documents or data.

بازبینی vs بازرسی

Means 'inspection' or 'audit' (official/policing). 'بازبینی' is a routine review.

بازبینی vs تجدید نظر

Means 'reconsidering a decision'. 'بازبینی' is the act of looking at the data again.

Idioms & Expressions

"بازبینی کلاه خود"

— Metaphorically reviewing one's own actions or thoughts. Similar to self-reflection.

گاهی باید بازبینی در کلاه خودمان بکنیم.

Informal/Literary
"زیر ذره‌بین بازبینی"

— To be under intense scrutiny or review. Literally 'under the magnifying glass of review'.

تمام حرکات او زیر ذره‌بین بازبینی است.

Journalistic
"بازبینی از الف تا ی"

— Reviewing something from A to Z (completely).

این پروژه را از الف تا ی بازبینی کردیم.

Neutral
"یک بار بازبینی، صد بار اطمینان"

— A made-up proverb-like phrase: One review equals a hundred times of certainty.

همیشه یادت باشد: یک بار بازبینی، صد بار اطمینان.

Educational
"بازبینی با چشم خریدار"

— Reviewing something very critically, as if you are going to pay for it.

او طرح را با چشم خریدار بازبینی کرد.

Colloquial
"بازبینی موشکافانه"

— A hair-splitting or extremely detailed review.

او بازبینی موشکافانه‌ای روی قرارداد داشت.

Formal
"بازبینی سرسری"

— A superficial or careless review.

بازبینی سرسری فایده‌ای ندارد.

Neutral
"بازبینی در آینه تاریخ"

— Reviewing something in the light of historical events.

باید این واقعه را در آینه تاریخ بازبینی کرد.

Literary
"بازبینی وجدان"

— Reviewing one's conscience.

او هر شب به بازبینی وجدان خود می‌پرداخت.

Moral/Religious
"بازبینی بی‌طرفانه"

— An impartial or unbiased review.

ما به یک بازبینی بی‌طرفانه نیاز داریم.

Formal

Easily Confused

بازبینی vs بازدید

Both start with 'Baz' and relate to 'seeing'.

Bāzdīd is for tourism or social visits; Bāzbīnī is for analytical review.

بازدید از موزه vs بازبینی پرونده.

بازبینی vs بازرسی

Both involve checking something.

Bāzrasī is often external, regulatory, or investigative (like police); Bāzbīnī is often internal or routine quality control.

بازرسی بدنی vs بازبینی کد.

بازبینی vs مرور

Both mean 'review'.

Morūr is for studying or summarizing; Bāzbīnī is for formal examination and correction.

مرور درس‌ها vs بازبینی بودجه.

بازبینی vs بازنگری

Very similar in meaning.

Bāznagarī is for large-scale changes in policy or vision; Bāzbīnī is for checking specific items or data.

بازنگری در قانون اساسی vs بازبینی متن.

بازبینی vs دیدن

It is the root verb.

Dīdan is simply 'to see'; Bāzbīnī is a structured, purposeful 'seeing again'.

فیلم را دیدم vs فیلم را بازبینی کردم.

Sentence Patterns

A2

من باید [Noun] را بازبینی کنم.

من باید مشقم را بازبینی کنم.

B1

[Noun] در حال بازبینی است.

فیلم در حال بازبینی است.

B2

نیاز به بازبینیِ [Adjective] در [Noun] وجود دارد.

نیاز به بازبینیِ اساسی در قوانین وجود دارد.

B2

پس از بازبینیِ [Noun]، [Action].

پس از بازبینیِ مدارک، وام تایید شد.

C1

بازبینی در [Abstract Noun] امری ضروری است.

بازبینی در ساختارهای سیاسی امری ضروری است.

C1

[Noun] مورد بازبینیِ دقیق قرار گرفت.

طرح پیشنهادی مورد بازبینیِ دقیق قرار گرفت.

C2

با بازبینی در [Gerund], می‌توان به [Goal] رسید.

با بازبینی در نگرش‌هایمان، می‌توان به صلح رسید.

C2

هرگونه [Noun] مستلزم بازبینیِ [Adjective] است.

هرگونه تغییر مستلزم بازبینیِ موشکافانه است.

Word Family

Nouns

بازبینی (Review)
بازبین (Reviewer/Censor)
بیننده (Viewer)
بینش (Insight)

Verbs

بازبینی کردن (To review)
دیدن (To see)
نگریستن (To look)

Adjectives

بازبینی‌شده (Reviewed)
بینا (Seeing/Clear-sighted)
دیدنی (Worth seeing)

Related

بررسی
بازنگری
نظارت
کنترل
تجدید نظر

How to Use It

frequency

High in professional and news contexts; Low in casual street slang.

Common Mistakes
  • بازدید از گزارش بازبینیِ گزارش

    Bāzdīd is for visiting places; Bāzbīnī is for reviewing content.

  • بازبینی کردن از پرونده بازبینیِ پرونده

    Don't use 'az' (from) after 'bāzbīnī'. Use the Ezafe construction.

  • تجدید نظر در فیلم بازبینیِ فیلم

    Tajdīd-e nazar is for changing a decision; Bāzbīnī is for reviewing the footage.

  • بازبینی درس‌ها مرور درس‌ها

    Use 'Morūr' for studying/reviewing lessons for an exam.

  • بازبینی کردن نمره درخواست بازبینی نمره

    In a university context, you 'request' a review (درخواست بازبینی).

Tips

Use in Emails

When sending a draft to a colleague, say: 'منتظر بازبینی شما هستم' (I am waiting for your review). It sounds professional.

The Ezafe

Don't forget the 'e' sound: Bāzbīnī-ye... (بازبینیِ...). It connects the word to what is being reviewed.

Film Context

If you are a filmmaker in Iran, 'بازبینی' is the word for the censorship check. Use it carefully.

Prefix 'Baz'

Remember other 'Baz' words: Bāzgasht (Return), Bāzandeh (Loser - different root!), Bāzandegi (Reconstruction). 'Baz' usually means 'Back' or 'Again'.

VAR in Sports

Watch a Persian football match to hear 'بازبینی' used naturally in a modern, exciting context.

Academic Tone

In essays, use 'بازبینی انتقادی' (critical review) to show a high level of analytical thinking.

Synonym Choice

Choose 'بررسی' for a general look and 'بازبینی' for a formal, secondary check.

Long Vowels

Ensure the 'i' sounds are long like 'ee' in 'see'. Shortening them makes the word hard to understand.

Not for People

You review (بازبینی) things, not people's physical appearance (that would be 'برانداز کردن').

Passive Voice

Use 'مورد بازبینی قرار گرفت' in reports to sound objective and detached.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'BAZ' as 'B-ack' and 'BINI' as 'B-inoculars'. You are looking 'Back' through 'Binoculars' to review what happened.

Visual Association

Imagine a film editor looking at a strip of film for the second time with a magnifying glass. The magnifying glass represents the 'Bini' and the second look is 'Baz'.

Word Web

Review Inspection CCTV Code Law Audit Film Correction

Challenge

Try to find three things in your room that need a 'بازبینی' (review) and describe them in Persian using this word.

Word Origin

Composed of the Middle Persian prefix 'abāz' (back/again) and the root 'bēn' (to see) from Old Persian 'vaina-'.

Original meaning: The original sense was 'to look back' or 'to see again'.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Persian.

Cultural Context

Be aware that in artistic circles, 'بازبینی' can be a euphemism for censorship (سانسور).

In English, 'review' is very broad (can be a book review or a performance review). In Persian, 'بازبینی' is more technical/analytical than a 'book review' (which is 'نقد کتاب').

شورای بازبینی فیلم (The Film Review Council of Iran) VAR (Video Assistant Referee) in Iranian football matches Standard ISO 9001 procedures translated in Persian manuals.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Software Development

  • بازبینی کد
  • جلسه بازبینی
  • بازبینی فنی
  • اشکال‌زدایی

Legal/Administrative

  • بازبینی قرارداد
  • درخواست بازبینی
  • بازبینی پرونده
  • تجدید نظر

Cine/Media

  • بازبینی فیلم
  • شورای بازبینی
  • بازبینی نهایی
  • تدوین

Academic

  • بازبینی مقاله
  • بازبینی همتا
  • بازبینی نمره
  • مرور منابع

Security

  • بازبینی دوربین
  • بازبینی امنیتی
  • بازبینی مدارک
  • کنترل

Conversation Starters

"آیا فرصت کردید گزارش من را بازبینی کنید؟ (Did you have a chance to review my report?)"

"به نظر شما این بخش از پروژه نیاز به بازبینی دارد؟ (In your opinion, does this part of the project need a review?)"

"شورای بازبینی چه زمانی نتیجه را اعلام می‌کند؟ (When will the review council announce the result?)"

"چگونه می‌توانیم فرآیند بازبینی را سریع‌تر کنیم؟ (How can we make the review process faster?)"

"آیا بازبینی دوربین‌های مداربسته چیزی را نشان داد؟ (Did reviewing the CCTV cameras show anything?)"

Journal Prompts

در مورد زمانی بنویسید که یک بازبینی دقیق باعث شد از یک اشتباه بزرگ جلوگیری کنید. (Write about a time when a careful review prevented a big mistake.)

چرا بازبینی در باورهای شخصی برای رشد انسان ضروری است؟ (Why is reviewing personal beliefs necessary for human growth?)

فرآیند بازبینی فیلم در کشورتان را توصیف کنید. (Describe the film review process in your country.)

اگر می‌توانستید در یکی از تصمیمات گذشته خود بازبینی کنید، کدام را انتخاب می‌کردید؟ (If you could review one of your past decisions, which would you choose?)

نقش بازبینی همتا در پیشرفت علم چیست؟ (What is the role of peer review in the progress of science?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Usually, no. For a critical review of a book or art, use 'نقد' (naqd). 'بازبینی' would only be used by the editor checking the manuscript for errors.

No, that would be 'دیدار' or 'بازدید'. Using 'بازبینی' would sound like you are going to inspect your friend for bugs!

It translates to 'Review Board' or 'Review Council', often associated with media licensing in Iran.

Yes, it is primarily used in formal, professional, or academic contexts. In casual speech, people prefer 'چک کردن' or 'نگاه کردن'.

The technical term is 'بازبینی همتا' or 'داوری همتا'.

As a single word, no. It is a noun. To make it a verb, you must add 'کردن' (to do): 'بازبینی کردن'.

Adding 'مجدد' (re-/again) emphasizes that the review is happening *yet again*, perhaps for a third or fourth time.

It is used for VAR: 'بازبینی ویدیویی صحنه' (video review of the scene).

Yes, 'بازبینی در اعمال' (reviewing one's actions) is a common formal way to discuss self-reflection.

There is no single-word opposite, but 'تایید فوری' (instant approval) or 'نادیده گرفتن' (ignoring) are contextual opposites.

Test Yourself 182 questions

writing

یک جمله کوتاه با 'بازبینی' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چرا بازبینی قبل از ارسال ایمیل مهم است؟ (دو جمله)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

در مورد 'بازبینی فنی خودرو' یک جمله بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله رسمی با 'مورد بازبینی قرار گرفت' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

تفاوت بازبینی و بازدید را در دو جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

در مورد 'بازبینی همتا' در علم یک جمله بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن از 'بازبینی نهایی' استفاده شده باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله در مورد 'بازبینی دوربین‌های مداربسته' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چگونه 'بازبینی در خود' می‌تواند به رشد انسان کمک کند؟ (سه جمله)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک پاراگراف کوتاه در مورد اهمیت بازبینی در کارهای تیمی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

در مورد 'شورای بازبینی فیلم' یک جمله بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله با 'نیاز به بازبینی اساسی' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله با 'بازبینی دوره‌ای' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

در مورد 'بازبینی امنیتی' در فرودگاه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله ادبی با 'بازبینی' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله با 'نسخه بازبینی‌شده' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله با 'بازبینی مجدد' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله با 'بازبینی سریع' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله در مورد 'بازبینی محتوا' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله با 'درخواست بازبینی' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تلفظ 'بازبینی' را تمرین کنید. (صدا ضبط شود)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

جمله 'من باید مدارک را بازبینی کنم' را تکرار کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

توضیح دهید که 'بازبینی نهایی' چیست. (به فارسی)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک جمله در مورد VAR در فوتبال بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد اهمیت بازبینی در کارهای اداری صحبت کنید. (۳۰ ثانیه)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تفاوت بازبینی و بازدید را توضیح دهید. (صدا ضبط شود)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'این گزارش نیاز به بازبینی مجدد دارد.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد بازبینی دوربین‌های مداربسته یک جمله بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک جمله رسمی با 'مورد بازبینی قرار گرفت' بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد بازبینی در باورهای شخصی صحبت کنید. (۱ دقیقه)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'لطفاً سبد خرید خود را بازبینی کنید.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد بازبینی فنی خودرو قبل از سفر صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'بازبینی همتا در مجلات علمی ضروری است.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد بازبینی امنیتی در فرودگاه یک جمله بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'نویسنده در حال بازبینی نهایی کتاب است.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد بازبینی نمره امتحان صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'بازبینی دوره‌ای آسانسور الزامی است.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک جمله در مورد بازبینی کد در برنامه نویسی بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'بدون بازبینی، هیچ پروژه‌ای را تحویل ندهید.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد بازبینی در تاریخ یک جمله بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در فایل صوتی، گوینده می‌گوید بازبینی چه چیزی تمام شد؟ (فایل فرضی: 'بازبینی مدارک تمام شد.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوینده می‌گوید چه کسی بازبینی را انجام داد؟ (فایل: 'بازبینی توسط وکیل انجام شد.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

دلیل بازبینی مجدد چیست؟ (فایل: 'به دلیل وجود اشتباه، بازبینی مجدد لازم است.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

بازبینی چه زمانی انجام می‌شود؟ (فایل: 'بازبینی نهایی فردا انجام خواهد شد.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

کدام بخش از پروژه بازبینی شد؟ (فایل: 'بخش مالی پروژه مورد بازبینی قرار گرفت.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

نتیجه بازبینی چه بود؟ (فایل: 'پس از بازبینی، طرح رد شد.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

چه کسی درخواست بازبینی داد؟ (فایل: 'دانشجو درخواست بازبینی نمره داد.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

بازبینی دوربین‌ها چند ساعت طول کشید؟ (فایل: 'بازبینی دوربین‌ها سه ساعت زمان برد.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

کدام شورا فیلم را بازبینی کرد؟ (فایل: 'شورای بازبینی فیلم نظر خود را اعلام کرد.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

بازبینی در چه موردی ضروری است؟ (فایل: 'بازبینی در قوانین مالیاتی ضروری است.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوینده چه توصیه‌ای می‌کند؟ (فایل: 'همیشه قبل از ارسال، متن را بازبینی کنید.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

بازبینی فنی برای چه وسیله‌ای بود؟ (فایل: 'بازبینی فنی هواپیما با دقت انجام شد.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

چه کسی مسئول بازبینی است؟ (فایل: 'آقای احمدی مسئول بازبینی پرونده‌هاست.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

بازبینی در چه سطحی انجام شد؟ (فایل: 'یک بازبینی سطحی روی گزارش انجام شد.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

بازبینی چه چیزی باعث آرامش شد؟ (فایل: 'بازبینی در سبک زندگی باعث آرامش او شد.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 182 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!