At the A1 level, you don't need to use the word 'Bani' in your own sentences, but you should recognize it in famous names. You will mostly see it in the phrase 'Bani Adam,' which means 'the children of Adam' or simply 'humanity.' Think of it as a special way to say 'people' in poems or stories. It comes from Arabic and is always followed by another name. If you see 'Bani' followed by a name, just know it means 'the group of people from that family.' It's like seeing 'The Smiths' in English, but much more formal and old-fashioned. Just remember: Bani = Children of.
At the A2 level, you can start to understand that 'Bani' is used for historical groups. You might see it in history books or when people talk about famous tribes from the past. It's a plural word, even though it doesn't end in the usual Persian plural markers like '-ha' or '-an.' This is because it's a 'loanword' from Arabic. You should be able to recognize 'Bani Israel' (the Children of Israel) and 'Bani Adam' (humanity). Don't try to use it for your own family yet; stick to 'farzandān' for that. 'Bani' is for big, historical, or religious groups.
At the B1 level, you should understand the cultural and literary importance of 'Bani.' You are likely studying Saadi's poetry, where 'Bani Adam' is a central theme. You should recognize that 'Bani' creates a formal and respectful tone. You can use it in written essays when discussing history or literature. For example, when writing about the history of the Middle East, you might use 'Bani Umayya' to refer to the Umayyad dynasty. You should also be aware that 'Bani' is a 'construct' form, meaning it is always linked to the word that follows it, almost like a single compound word.
At the B2 level, you should be comfortable with the grammatical nuances of 'Bani.' You understand that it is the oblique plural of the Arabic word for 'son' and that it functions as a collective noun in Persian. You can distinguish between 'Bani' (the people) and 'Ghabileh' (the tribe). You should be able to use 'Bani' in formal debates or presentations about sociology, history, or religion. You also understand that 'Bani' is used to evoke a sense of universalism in humanitarian contexts. You can correctly use plural verbs with 'Bani' and understand why it doesn't take a Persian Ezāfe in traditional phrases.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the stylistic value of 'Bani.' You can analyze how classical poets use 'Bani' to create rhythm and meter. You understand the subtle difference between 'Bani,' 'Owlād,' and 'Farzandān' and can choose the correct one to match the register of your writing. You can read complex historical texts (like the Tarikh-e Beyhaqi) and understand the various 'Bani' clans mentioned without confusion. You are also aware of rarer uses, such as 'Bani-mām,' and can interpret the word's role in the development of Persian national and religious identity over the centuries.
At the C2 level, you possess a near-native or scholarly understanding of 'Bani.' You can discuss its Arabic morphological roots (the sound masculine plural and its changes in the construct state) and how this specifically influenced Persian grammar. You can identify 'Bani' in various dialects or related languages like Dari or Tajik and note any differences in usage. You can write sophisticated literary criticism or historical analysis using 'Bani' with perfect precision. You understand the word not just as a vocabulary item, but as a vessel for a thousand years of cultural, philosophical, and genealogical history in the Persian-speaking world.

بنی in 30 Seconds

  • Bani means 'children of' or 'sons of' and is used to identify a tribe or lineage.
  • It is an Arabic loanword primarily used in formal, historical, and literary Persian contexts.
  • The most famous usage is 'Bani Adam,' referring to all of humanity as one family.
  • It is a plural collective noun and is never used to refer to a single individual.

The word بنی (Bani) is a fascinating linguistic bridge between Arabic and Persian, serving as a plural noun that translates most accurately to 'sons of' or 'children of.' While its origins are purely Arabic, it has been deeply integrated into the Persian literary and formal lexicon for over a millennium. In contemporary Persian, you won't hear a mother calling her children 'بنی' in the kitchen; rather, you will encounter it in the lofty heights of classical poetry, the precise language of historical texts, and the formal registers of religious or philosophical discourse. It functions as a collective noun, identifying a group of people by their common ancestor or lineage. The most iconic usage that every Persian speaker—and indeed many world leaders—knows is the phrase Bani Adam, which refers to the entirety of the human race as the 'Children of Adam.'

Etymological Root
Derived from the Arabic root 'B-N-Y' (ب-ن-ي), which relates to building or procreating. In Arabic grammar, 'Bani' is the oblique/construct form of 'Banun' (sons).
Grammatical Function
In Persian, it acts as a prefix to a proper noun or a progenitor's name, creating a compound that identifies a tribe, a nation, or a lineage.

بنی آدم اعضای یکدیگرند / که در آفرینش ز یک گوهرند

— Saadi Shirazi, the most famous use of 'Bani' in Persian literature.

To understand 'Bani,' one must understand the concept of the tribe. In historical contexts, 'Bani' was the standard way to name a clan. For example, 'Bani Hashim' refers to the clan of the Prophet Muhammad. When a Persian speaker uses this word today, they are intentionally invoking a sense of history, dignity, or universal connection. It is a word that carries the weight of centuries of Middle Eastern genealogy. It is not just about biological sons; it encompasses the entire descent, including daughters and subsequent generations, when used in a collective sense like 'Bani Israel' (the Children of Israel).

ما همه از بنی آدم هستیم و باید به هم کمک کنیم.

In modern legal or administrative Persian, 'Bani' is rare. You won't find it on a birth certificate or a census form. However, if you are reading a newspaper article about Middle Eastern history, a theological treatise, or a commentary on the Shahnameh, 'Bani' will appear frequently. It provides a specific texture to the language—one of antiquity and formality. It distinguishes between a simple 'group' (گروه) and a 'lineage' (بنی). Using 'Bani' implies a biological or spiritual inheritance that 'farzandān' (children) might not always convey in a grand, historical sense.

Sociological Impact
The term reinforces the importance of ancestry in Persian and Arabic cultures, where knowing one's 'Bani' or tribe was historically a matter of survival and identity.

داستان‌های بنی اسرائیل در قرآن ذکر شده است.

Furthermore, 'Bani' is used to create a sense of shared destiny. When Saadi wrote 'Bani Adam,' he wasn't just listing people; he was arguing for the biological and spiritual unity of the human race. This usage has made the word a symbol of humanitarianism in Persian culture. Even if you are a beginner, recognizing 'Bani' helps you unlock the meaning of many proper nouns and titles in Persian history. It is a key that opens the door to understanding how the Persian language absorbed and repurposed Arabic structures to express complex social and philosophical ideas.

Using بنی (Bani) correctly requires an understanding of the 'Ezāfe' construction, even though 'Bani' itself is an Arabic construct that technically bypasses the standard Persian 'e' sound in many traditional pairings. However, in modern Persian pronunciation, we often treat it as a prefix. You must always follow 'Bani' with the name of an ancestor, a tribe, or a collective identity. It never stands alone. You cannot say 'The Bani are coming.' You must say 'The Bani Umayya are coming.'

The Universal Subject
When 'Bani' is paired with 'Adam,' it functions as a plural subject. Example: 'Bani Adam bayad ba ham mehraban bashand' (The children of Adam must be kind to one another).

تمام بنی نوع بشر در برابر قانون برابرند.

Another common usage is 'Bani No'-e Bashar' (The children of the human race). Here, 'Bani' adds a layer of formal grandiosity. In historical writing, you will see it used to describe dynasties. 'Bani Abbas' (The Abbasids) or 'Bani Umayya' (The Umayyads). In these cases, 'Bani' acts as a collective noun that takes a plural verb. For instance: 'Bani Abbas bar jahane eslam hokumat mikardand' (The Abbasids used to rule over the Islamic world). Note that the verb 'mikardand' is plural to match the plural nature of 'Bani.'

او از خاندان بنی هاشم بود.

In religious contexts, specifically when discussing the history of the Israelites, 'Bani Israel' is the standard term. You will find this in the Quran and in Persian translations of the Bible. 'Hazrat-e Musa baraye nejat-e Bani Israel amad' (Prophet Moses came for the salvation of the Children of Israel). Here, 'Bani' is essential; using 'farzandane Israel' would sound modern and perhaps slightly out of place in a traditional religious discussion. The word 'Bani' preserves the archaic and sacred tone of the narrative.

Formal Declarations
In formal speeches, a speaker might say 'Ey Bani Adam!' (O Children of Adam!) to address humanity. This is a rhetorical device to invoke a sense of shared ancestry.

در تاریخ، جنگ‌های بسیاری میان بنی‌امیه و بنی‌عباس رخ داد.

Finally, consider the word 'Bani-mām' (cousins/children of the same mother), though this is much rarer and mostly found in classical texts. The versatility of 'Bani' lies in its ability to turn any name into a lineage. If you were writing a fantasy novel in Persian, you might create a tribe called 'Bani-Khorshid' (Children of the Sun). This demonstrates how the word, while ancient, remains a productive tool for creating collective identities in the Persian language. It is the linguistic glue that binds a group to its origin story.

The word بنی (Bani) is not a word of the streets, but it is a word of the soul and the intellect. You will hear it most frequently in three specific environments: the classroom (when studying literature), the mosque or religious gatherings (when discussing history), and in the media (when high-level diplomatic or humanitarian speeches are made). Because of the famous poem by Saadi, 'Bani Adam' has become a cultural touchstone. You might hear a news anchor quoting it when discussing a global crisis, or a teacher using it to explain the concept of human rights. It is a word that signals: 'We are now speaking about something significant and historical.'

In Literature Class
Students in Iran, Afghanistan, and Tajikistan encounter 'Bani' from a young age through the works of Saadi, Rumi, and Hafez. It is the vocabulary of the classics.

استاد ادبیات درباره نقش بنی‌امیه در سقوط اخلاق صحبت کرد.

In religious sermons (Rowzeh or Khutbah), 'Bani' is ubiquitous. Preachers recount the struggles of 'Bani Hashim' or the history of 'Bani Israel' to draw moral lessons. In these contexts, the word isn't just a label; it's a way of situating the listener within a long, sacred timeline. If you attend a religious lecture in Tehran, you will hear 'Bani' used to describe the various tribes of early Islam. It creates an atmosphere of reverence and historical continuity that a more common word like 'khānevādeh' (family) simply cannot achieve.

در اخبار شنیدم که سخنران به بنی‌نوع بشر اشاره کرد.

You will also hear 'Bani' in classical Persian music (Avaz). Singers often choose poems that utilize this word to evoke a sense of longing or universal truth. When a vocalist sings 'Bani Adam,' the audience immediately understands the philosophical weight of the performance. Furthermore, in historical films and television series (like those depicting the life of Joseph or the early days of Islam), 'Bani' is the standard way characters refer to their tribes. If you are a fan of Iranian historical dramas, this word will become very familiar to you very quickly.

Academic Discourse
Historians and sociologists use 'Bani' when discussing 'Asabiyyah' (social cohesion) and tribal structures in the pre-modern Middle East.

کتاب‌های تاریخی پر از نام‌های قبایل بنی است.

Lastly, 'Bani' appears in the names of certain charitable organizations or foundations (Bonyad). While 'Bonyad' (foundation) is a different word, the concept of 'Bani' as a collective of 'children' often informs the naming of groups that seek to help 'the children of' a certain community. In summary, you hear 'Bani' whenever the conversation turns toward the grand, the historical, the poetic, or the universal. It is the language of the 'Big Picture.'

One of the most frequent mistakes learners make with بنی (Bani) is treating it as a singular noun. Because it ends in a 'y' sound (in Persian pronunciation), some beginners confuse it with a singular word or an adjective. Remember: 'Bani' is inherently plural. You cannot use it to refer to a single son. If you want to say 'the son of Adam,' you would say 'farzand-e Adam' or 'pesar-e Adam.' 'Bani Adam' always refers to the collective group—the children or the descendants.

Singular vs. Plural
Mistake: 'U yek Bani Adam ast' (He is a Bani Adam). Correct: 'U az Bani Adam ast' (He is from the Children of Adam).

اشتباه: بنی اسرائیل یک نفر بود. (غلط)

Another common error is mispronouncing it as 'Bani' with a very short 'a' like in 'bunny.' In Persian, the first vowel is a short 'a' (fatha), and the second is a long 'i' (ee). It should sound like 'Ba-nee.' Furthermore, learners often forget that 'Bani' is a loanword from Arabic and follows Arabic construct rules. In Persian, we don't usually add the 'Ezāfe' (the 'e' connector) after 'Bani' in traditional phrases like 'Bani Adam.' Adding it ('Bani-ye Adam') sounds unnatural and incorrect to a native ear.

اشتباه: بنیِ آدم (با اضافه). درست: بنی‌آدم.

Learners also sometimes confuse 'Bani' with 'Banna' (بنا), which means 'builder' or 'structure.' While they share the same Arabic root (B-N-Y), their meanings in Persian are entirely different. 'Banna' is a person who builds walls, while 'Bani' refers to the people who are 'built' (descended) from an ancestor. Additionally, avoid using 'Bani' for animals or inanimate objects. You wouldn't say 'Bani Shir' for 'cubs of a lion.' It is strictly reserved for human lineages and tribes.

Contextual Appropriateness
Don't use 'Bani' in casual conversation. Saying 'Bani-ye khanevade-ye ma' (The children of our family) at a dinner party will sound bizarrely formal, like you are reading from a 12th-century manuscript.

اشتباه: بنی گربه (برای بچه‌گربه‌ها). (غلط)

Finally, be careful with the spelling. In Persian, it is written with a 'B' (ب), 'N' (ن), and 'Ye' (ی). Some learners might try to write it with an 'Alef' at the end based on how some Arabic words are transliterated, but in Persian script, 'بنی' is the only correct form. Understanding these nuances will help you use the word with the precision and respect it commands in the Persian language.

While بنی (Bani) is unique in its historical and poetic resonance, there are several other words in Persian that mean 'children,' 'descendants,' or 'tribe.' Understanding the differences between these synonyms is key to mastering Persian register and tone. The most common alternative is فرزندان (Farzandān). This is the standard, neutral word for 'children.' It can be used for your own kids, the children of a nation, or in a biological sense. Unlike 'Bani,' 'Farzandān' is used every day and doesn't carry a specifically tribal or ancient connotation.

Bani vs. Farzandān
'Bani' is for historical/tribal lineages (e.g., Bani Hashim). 'Farzandān' is for general offspring (e.g., farzandāne man - my children).

فرزندان ایران برای آینده کشور تلاش می‌کنند.

Another similar word is اولاد (Owlād). This is also an Arabic loanword, the plural of 'Valad' (child). 'Owlād' is more common than 'Bani' in semi-formal speech and is often used when discussing inheritance or family trees. It feels slightly more 'legal' or 'traditional' than 'Farzandān' but less 'epic' than 'Bani.' If you are talking about someone's descendants in a general sense, 'Owlād' is a solid choice. Then there is نسل (Nasl), which means 'generation' or 'lineage.' 'Nasl' focuses more on the continuation of a bloodline over time rather than the specific individuals within a tribe.

این نسل جدید بسیار باهوش است.

For 'tribe' or 'clan,' you might also encounter طایفه (Tāyefe) or قبیله (Ghabileh). These words refer to the social unit itself, whereas 'Bani' refers to the people within that unit as 'sons of' the founder. For example, you would say 'The tribe of Bani Hashim' (Ghabile-ye Bani Hashim). Here, 'Ghabileh' is the noun for the organization, and 'Bani Hashim' is the specific name of that organization. Finally, تبار (Tabār) is a beautiful, pure Persian word for 'ancestry' or 'lineage,' often used in literature to describe someone's noble roots.

Summary of Alternatives
  • Farzandān: General children (Neutral).
  • Owlād: Descendants/Offspring (Traditional/Legal).
  • Nasl: Generation/Lineage (Temporal).
  • Ghabileh: Tribe (Social unit).
  • Tabār: Ancestry/Roots (Literary Persian).

او از تبار بزرگان بود.

Choosing between these words depends entirely on the context. If you are translating a poem or a religious text, 'Bani' is often irreplaceable. If you are talking to a friend about their family, 'Farzandān' is the only way to go. By mastering these distinctions, you move from simply 'knowing' Persian to 'feeling' the language and its rich layers of history.

How Formal Is It?

Formal

"بنی نوع بشر باید برای حفظ محیط زیست متحد شوند."

Neutral

"در تاریخ درباره بنی امیه بسیار خوانده‌ایم."

Informal

"انقدر بنی اسرائیل بازی درنیار!"

Child friendly

"بنی آدم یعنی همه آدم‌های دنیا مثل یک خانواده هستند."

Slang

"ندارد (Not used in slang except for the 'Bani Israel' idiom)."

Fun Fact

The word 'Bani' is one of the few Arabic plural structures that Persian speakers use without changing it to a Persian plural form like 'Bani-ha'. It is kept in its original Arabic 'construct' state.

Pronunciation Guide

UK /bæˈniː/
US /bɑːˈniː/
The stress is on the second syllable: ba-NEE.
Rhymes With
Ghani (غنی) Sani (ثانی) Fani (فانی) Mani (مانی) Jani (جانی) Zani (زنی) Kani (کانی) Dani (دانی)
Common Errors
  • Pronouncing it like 'bunny' (short 'u' sound).
  • Pronouncing the 'i' as a short 'e' (like 'baneh').
  • Adding an 'e' sound (Ezāfe) at the end when it's not needed.
  • Treating it as a three-syllable word (ba-ni-ye).
  • Confusing the 'b' with a 'p' sound.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in texts once you know the pattern.

Writing 4/5

Requires knowledge of historical names and correct spelling.

Speaking 4/5

Hard to use naturally without sounding overly formal.

Listening 3/5

Clear pronunciation makes it easy to hear in formal speech.

What to Learn Next

Prerequisites

فرزند پسر آدم تاریخ خانواده

Learn Next

خاندان سلسله حکومت شعر گلستان

Advanced

مضاف‌الیه جمع مکسر اشتقاق تبارشناسی

Grammar to Know

Arabic Construct State (Idafa)

Bani + Adam (No 'e' sound in between).

Plural Agreement

Bani Adam 'hastand' (Plural verb).

Loanword Gender

Persian is gender-neutral, so Bani includes all genders.

Formal Register

Using Bani instead of Farzandān for historical effect.

Proper Noun Compounding

Bani-Hashim acts as a single proper noun.

Examples by Level

1

بنی آدم یعنی انسان‌ها.

Bani Adam means humans.

Bani is used here as a collective noun.

2

سعدی درباره بنی آدم شعر گفت.

Saadi wrote a poem about the children of Adam.

Proper noun 'Saadi' is the subject.

3

بنی اسرائیل در تاریخ هستند.

The Children of Israel are in history.

Bani Israel is treated as a plural subject.

4

نام این گروه بنی هاشم است.

The name of this group is Bani Hashim.

Bani Hashim is a proper name.

5

بنی یعنی پسران یا فرزندان.

Bani means sons or children.

Simple definition sentence.

6

ما همه بنی آدم هستیم.

We are all children of Adam.

First person plural 'hastim' matches the plural 'Bani'.

7

بنی یک کلمه قدیمی است.

Bani is an old word.

Adjective 'ghadimi' describes the word.

8

در کتاب نام بنی اسرائیل را دیدم.

I saw the name Bani Israel in the book.

Direct object 'nam' followed by the name.

1

بنی امیه یک خاندان بزرگ بودند.

The Umayyads were a large dynasty.

Plural verb 'budand' is used.

2

داستان‌های بنی اسرائیل در قرآن است.

The stories of the Children of Israel are in the Quran.

Plural subject 'dastan-ha' refers to the stories.

3

بنی هاشم در مکه زندگی می‌کردند.

The Bani Hashim lived in Mecca.

Past continuous verb 'minkardand'.

4

آیا بنی آدم با هم مهربان هستند؟

Are the children of Adam kind to each other?

Question form using 'aya'.

5

بنی عباس بعد از بنی امیه آمدند.

The Abbasids came after the Umayyads.

Sequential historical statement.

6

این کلمه در اشعار کلاسیک زیاد است.

This word is frequent in classical poems.

'Ziyad' means much/frequent.

7

بنی نوع بشر باید صلح کنند.

The human race must make peace.

Modal verb 'bayad' + present subjunctive.

8

او درباره تاریخ بنی اسرائیل تحقیق می‌کند.

He is researching the history of the Children of Israel.

Present continuous tense.

1

سعدی معتقد بود که بنی آدم اعضای یکدیگرند.

Saadi believed that the children of Adam are limbs of one another.

Subordinate clause starting with 'ke'.

2

بنی‌امیه پایتخت خود را در دمشق قرار دادند.

The Umayyads established their capital in Damascus.

Compound verb 'gharar dadand'.

3

در ادبیات فارسی، بنی به معنای دودمان است.

In Persian literature, 'Bani' means lineage/dynasty.

Prepositional phrase 'dar adabiyat-e farsi'.

4

بنی اسرائیل از مصر خارج شدند.

The Children of Israel left Egypt.

Intransitive verb 'kharej shodand'.

5

بنی هاشم از احترام خاصی برخوردار بودند.

The Bani Hashim enjoyed a special respect.

Idiomatic expression 'barkhordar budan'.

6

نویسنده به تبار بنی آدم اشاره کرده است.

The author has referred to the lineage of the children of Adam.

Present perfect tense 'eshareh kardeh ast'.

7

بنی عباس تمدن اسلامی را گسترش دادند.

The Abbasids expanded Islamic civilization.

Transitive compound verb 'gostaresh dadand'.

8

مفهوم بنی آدم در سازمان ملل مطرح شده است.

The concept of 'Bani Adam' has been raised in the United Nations.

Passive voice 'matrah shodeh ast'.

1

تحلیل ساختار قبایل بنی در صدر اسلام ضروری است.

Analyzing the structure of the 'Bani' tribes in early Islam is essential.

Gerund 'tahlil' as the subject.

2

بنی اسرائیل در بیابان سینا سرگردان بودند.

The Children of Israel were wandering in the Sinai Desert.

Adjective 'sargardan' meaning wandering.

3

بنی امیه با استفاده از قدرت نظامی حکومت می‌کردند.

The Umayyads ruled by using military power.

Instrumental phrase 'ba estefadeh az'.

4

شعر بنی آدم نشان‌دهنده انسان‌دوستی ایرانیان است.

The poem 'Bani Adam' is indicative of Iranian humanitarianism.

Compound adjective 'neshan-dahandeh'.

5

بنی هاشم نقش مهمی در تاریخ سیاسی اسلام داشتند.

The Bani Hashim played an important role in the political history of Islam.

Collocation 'naghsh dashtan'.

6

بسیاری از مورخان به بررسی سلسله بنی عباس پرداخته‌اند.

Many historians have engaged in examining the Abbasid dynasty.

Verb 'pardakhtan' followed by 'be'.

7

بنی نوع بشر باید از تجربیات گذشتگان درس بگیرند.

The human race must learn from the experiences of their ancestors.

Complex sentence with modal 'bayad'.

8

اختلافات میان بنی امیه و بنی عباس منجر به سقوط دمشق شد.

The conflicts between the Umayyads and Abbasids led to the fall of Damascus.

Subject is the plural 'ekhtelafat'.

1

کاربرد واژه بنی در متون کهن نشان از نفوذ زبان عربی دارد.

The use of the word 'Bani' in ancient texts indicates the influence of the Arabic language.

Abstract noun 'karbord' as the subject.

2

بنی اسرائیل در جستجوی سرزمین موعود بودند.

The Children of Israel were in search of the Promised Land.

Prepositional phrase 'dar jostoju-ye'.

3

سعدی با ظرافت تمام، بنی آدم را به پیکری واحد تشبیه کرده است.

With total elegance, Saadi has likened the children of Adam to a single body.

Adverbial phrase 'ba zerafat-e tamam'.

4

سیاست‌های بنی امیه باعث ایجاد نارضایتی در خراسان شد.

The policies of the Umayyads caused dissatisfaction in Khorasan.

Causal construction 'ba'es-e ... shod'.

5

بنی هاشم همواره به عنوان خاندانی شریف شناخته می‌شدند.

The Bani Hashim were always recognized as a noble lineage.

Passive voice 'shenakhteh mishodand'.

6

بررسی تطبیقی زندگی بنی اسرائیل در تورات و قرآن موضوع جالبی است.

A comparative study of the life of the Children of Israel in the Torah and the Quran is an interesting topic.

Compound adjective 'tatbiqi'.

7

بنی عباس با شعار الرضا من آل محمد به قدرت رسیدند.

The Abbasids came to power with the slogan 'The Chosen One from the Family of Muhammad'.

Arabic phrase used as a slogan.

8

مفهوم بنی نوع بشر در فلسفه اخلاق جایگاه ویژه‌ای دارد.

The concept of the human race holds a special place in moral philosophy.

Collocation 'jaygah dashtan'.

1

تحول معنایی بنی از یک واحد قبیله‌ای به یک مفهوم جهان‌شمول در شعر سعدی مشهود است.

The semantic evolution of 'Bani' from a tribal unit to a universal concept is evident in Saadi's poetry.

Complex noun phrase as the subject.

2

بنی اسرائیل در متون عرفانی فارسی نمادی از نفس جستجوگر انسان است.

In Persian mystical texts, the Children of Israel are a symbol of the human searching soul.

Symbolic usage in mysticism.

3

منازعات کلامی میان بنی امیه و مخالفانشان بر سر مشروعیت خلافت بود.

The theological disputes between the Umayyads and their opponents were over the legitimacy of the caliphate.

Formal term 'monaze'at-e kalami'.

4

بنی هاشم در دوران جاهلیت نیز از جایگاه اجتماعی والایی برخوردار بودند.

The Bani Hashim enjoyed a high social standing even during the Age of Ignorance (Jahiliyyah).

Historical term 'Jaheliyyat'.

5

ساختار نحوی بنی در زبان فارسی، ویژگی‌های اسم مضاف در زبان عربی را حفظ کرده است.

The syntactic structure of 'Bani' in Persian has preserved the characteristics of the 'idafa' noun in Arabic.

Technical linguistic terminology.

6

بنی عباس با بهره‌گیری از شبکه‌های تبلیغاتی گسترده، بنی امیه را سرنگون کردند.

The Abbasids overthrew the Umayyads by utilizing extensive propaganda networks.

Gerund 'bahreh-giri'.

7

در شاهنامه، اگرچه واژه بنی کمتر به کار رفته، اما مفهوم تبار و نژاد بسیار پررنگ است.

In the Shahnameh, although the word 'Bani' is used less, the concept of lineage and race is very prominent.

Concessive clause 'agarche ... amma'.

8

بنی نوع بشر در مواجهه با بحران‌های زیست‌محیطی باید به وحدت برسند.

The human race must reach unity in the face of environmental crises.

Formal prepositional phrase 'dar movajeheh ba'.

Common Collocations

بنی آدم
بنی اسرائیل
بنی هاشم
بنی امیه
بنی عباس
بنی نوع بشر
بنی مآم
قبایل بنی
بنی تمیم
بنی فاطمه

Common Phrases

بنی آدم اعضای یکدیگرند

— The children of Adam are limbs of one body. It means all humans are connected.

سعدی می‌گوید: بنی آدم اعضای یکدیگرند.

بنی نوع بشر

— The human race. A very formal way to say 'humanity'.

سرنوشت بنی نوع بشر به هم گره خورده است.

بنی اسرائیل

— The Children of Israel. Refers to the ancient Israelites.

موسی راهنمای بنی اسرائیل بود.

بنی هاشم

— The clan of Hashim. The family of the Prophet Muhammad.

بنی هاشم در مکه نفوذ داشتند.

بنی امیه

— The Umayyads. A famous Islamic dynasty.

بنی امیه دشمنان زیادی داشتند.

بنی عباس

— The Abbasids. The dynasty that followed the Umayyads.

بنی عباس علم و دانش را گسترش دادند.

ای بنی آدم

— O Children of Adam! A rhetorical way to address all people.

ای بنی آدم، به زمین احترام بگذارید.

از بنی ... بودن

— To be from the lineage of... used to describe someone's roots.

او از بنی هاشم بود.

تاریخ بنی ...

— The history of the ... clan.

تاریخ بنی امیه بسیار پیچیده است.

داستان‌های بنی اسرائیل

— The stories of the Children of Israel (usually from the Quran).

داستان‌های بنی اسرائیل در ادبیات ما حضور دارند.

Often Confused With

بنی vs بنا (Banna)

Banna means builder; Bani means children/sons.

بنی vs بنیاد (Bonyad)

Bonyad means foundation or organization.

بنی vs بینی (Bini)

Bini means nose. Don't confuse the pronunciation!

Idioms & Expressions

"بنی آدم اعضای یکدیگرند"

— Universal human solidarity. If one person suffers, all suffer.

وقتی زلزله آمد، همه کمک کردند چون بنی آدم اعضای یکدیگرند.

Literary/Moral
"بنی نوع بشر"

— Used to emphasize the biological unity of all humans.

این بیماری کل بنی نوع بشر را تهدید می‌کند.

Formal
"بنی اسرائیل بازی درآوردن"

— To make unnecessary excuses or ask too many difficult questions (referring to the story of the cow in the Quran).

انقدر بنی اسرائیل بازی درنیار، فقط کار رو انجام بده!

Informal/Slang
"از بنی بشر"

— Anyone from the human race; used to mean 'anybody at all'.

صدایی از بنی بشر شنیده نمی‌شد.

Literary
"بنی و بنیاد"

— Sometimes used together to mean 'root and branch' or 'entirety' (though rare).

بنی و بنیاد آن‌ها را از بین بردند.

Archaic
"بنی‌اعمام"

— Paternal cousins (plural).

او با بنی‌اعمام خود مشورت کرد.

Formal/Legal
"بنی‌خزاعه/بنی‌تمیم و غیره"

— Used as placeholders for 'any old tribe' in historical anecdotes.

فلان شخص از بنی‌تمیم بود.

Historical
"فرزند بنی‌آدم"

— A human being (emphasizing mortality or fallibility).

او هم یک فرزند بنی‌آدم است و اشتباه می‌کند.

Poetic
"بنی‌جان"

— A mythical race said to inhabit the earth before humans.

در افسانه‌ها آمده که بنی‌جان قبل از آدم بودند.

Mythological
"بنی‌امیه‌وار"

— Acting like the Umayyads (usually implying tyranny or worldliness).

او بنی‌امیه‌وار رفتار می‌کرد.

Religious/Political

Easily Confused

بنی vs فرزندان

Both mean children.

Farzandān is common/modern; Bani is formal/historical.

فرزندان من (My kids) vs. بنی آدم (Humanity).

بنی vs اولاد

Both are Arabic loanwords for children.

Owlād is used for family trees/legal; Bani is for tribes/epic groups.

اولاد او (His offspring) vs. بنی هاشم (The Hashimite clan).

بنی vs پسران

Bani literally means sons.

Pesaran is the literal Persian word for 'boys/sons'; Bani is a collective title.

پسران علی (Ali's sons) vs. بنی امیه (The Umayyads).

بنی vs نسل

Both relate to lineage.

Nasl is a generation or bloodline; Bani is the group of people themselves.

نسل آینده (Future generation) vs. بنی اسرائیل (The Israelites).

بنی vs خاندان

Both refer to a family group.

Khandan is the 'House' or 'Family'; Bani is the 'Children of'.

خاندان پهلوی (The Pahlavi family) vs. بنی عباس (The Abbasids).

Sentence Patterns

A1

بنی [Name] یعنی [Meaning].

بنی آدم یعنی انسان‌ها.

A2

بنی [Name] در [Place] بودند.

بنی هاشم در مکه بودند.

B1

سعدی می‌گوید بنی آدم [Description].

سعدی می‌گوید بنی آدم اعضای یکدیگرند.

B2

بنی [Name] به دلیل [Reason] سقوط کردند.

بنی امیه به دلیل ظلم سقوط کردند.

C1

مفهوم بنی [Name] در [Context] اهمیت دارد.

مفهوم بنی اسرائیل در متون عرفانی اهمیت دارد.

C2

تحلیل [Topic] بنی [Name] نشان‌دهنده [Result].

تحلیل ساختار قبایل بنی نشان‌دهنده اهمیت تبار است.

B1

ما همه از بنی [Name] هستیم.

ما همه از بنی آدم هستیم.

B2

بنی [Name] نقش [Role] را ایفا کردند.

بنی عباس نقش مهمی در علم ایفا کردند.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Common in literature and history; rare in daily speech.

Common Mistakes
  • Using 'Bani' for a single person. U az Bani Adam ast.

    Bani is plural. You can't say 'He is a Bani.'

  • Pronouncing it like 'Bunny'. Ba-nee.

    The vowels are different in Persian.

  • Writing 'Bani' with an Alef (بنا). بنی

    بنا means building; بنی means children.

  • Using 'Bani' for animals. Farzandane shir.

    Bani is only for human lineages.

  • Adding 'e' (Ezāfe) in 'Bani Adam'. Bani Adam.

    Traditional Arabic constructs in Persian usually skip the Ezāfe.

Tips

Avoid the Ezāfe

Don't say 'Bani-ye Adam.' The correct form is 'Bani Adam' without the 'e' sound.

The Saadi Connection

Whenever you hear 'Bani Adam,' remember Saadi Shirazi. It's the most important cultural link for this word.

Keep it Formal

Only use 'Bani' in formal writing or when discussing history. It's too heavy for a coffee shop chat.

Long 'i'

Make sure the ending 'i' is long and clear. This distinguishes it from other similar-sounding words.

Identify Dynasties

If you see 'Bani' in a history book, it's almost certainly referring to a dynasty or a tribe.

Learn the Pairs

Learn 'Bani' with its common partners: Adam, Israel, Hashim, Umayya, Abbas.

Spelling

The spelling is simple (بنی), but don't confuse it with 'Banna' (بنا) which has an Alef.

Context Clues

If you hear 'Bani,' expect a proper name to follow immediately.

Poetic Meter

In poetry, 'Bani' often helps maintain the rhythm because it is a short, two-syllable word.

The 'B' Rule

Bani = Bloodline. Both start with B. It's about who is in your bloodline.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Bani' as 'Born-y'. The people who were 'born' from a certain ancestor. Bani Adam = Born from Adam.

Visual Association

Imagine a giant tree where the trunk is 'Adam' and all the branches and leaves are the 'Bani' (children) spreading out.

Word Web

Adam Israel Hashim Umayya Abbas Humanity Tribe Lineage

Challenge

Try to find three different 'Bani' tribes in a Persian history book and write a sentence about each.

Word Origin

Bani is an Arabic word, specifically the plural construct form of 'ibn' (son). In Arabic, 'banun' becomes 'bani' when it is followed by another noun in an idafa construction.

Original meaning: Sons of / Children of.

Semitic (Arabic) borrowed into Indo-European (Persian).

Cultural Context

While 'Bani' literally means 'sons,' in Persian usage like 'Bani Adam,' it is gender-neutral and includes all of humanity. However, in specific historical contexts like 'Bani Hashim,' it refers to a patrilineal descent system.

English speakers might relate 'Bani' to the biblical 'Children of Israel' or the 'House of David.' It carries a similar epic and historical weight.

Saadi's poem 'Bani Adam' in the Gulistan. The UN 'Bani Adam' carpet/inscription. The 'Bani Israel' stories in the Quran and Persian literature.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Literature Class

  • شعر بنی آدم
  • سعدی شیرازی
  • گلستان
  • مفهوم انسانیت

History Lesson

  • سلسله بنی امیه
  • خلافت بنی عباس
  • قبایل عرب
  • تاریخ اسلام

Religious Study

  • بنی اسرائیل
  • حضرت موسی
  • قرآن کریم
  • بنی هاشم

Human Rights Speech

  • بنی نوع بشر
  • وحدت جهانی
  • حقوق انسان
  • اعضای یکدیگر

Genealogy

  • تبار بنی
  • شجره نامه
  • اجداد و اولاد
  • دودمان

Conversation Starters

"آیا شعر بنی آدم سعدی را حفظ هستید؟"

"درباره تاریخ بنی اسرائیل چه می‌دانید؟"

"چرا سعدی از واژه بنی آدم استفاده کرده است؟"

"تفاوت بنی امیه و بنی عباس در چیست؟"

"چگونه مفهوم بنی نوع بشر می‌تواند به صلح جهانی کمک کند؟"

Journal Prompts

در مورد اینکه چرا همه ما بنی آدم هستیم و چه وظایفی نسبت به هم داریم بنویسید.

یک داستان کوتاه درباره یکی از قبایل بنی در تاریخ تخیل کنید.

تفاوت بین واژه فرزندان و بنی را در جملات مختلف بررسی کنید.

اگر بخواهید یک گروه جدید بسازید، نام آن را بنیِ چه می‌گذارید؟ چرا؟

چرا شعر بنی آدم بر سردر سازمان ملل نقش بسته است؟ نظر خود را بنویسید.

Frequently Asked Questions

10 questions

Literally, yes, in Arabic. However, in Persian usage (like 'Bani Adam'), it is a collective term that includes men, women, and children. It refers to the entire descent group.

It is not used in casual conversation. You will hear it in news, history, religious speeches, and when people quote poetry.

'Ensan-ha' is the plain word for 'humans.' 'Bani Adam' is a poetic and philosophical way to say 'the children of Adam,' emphasizing our shared origin.

It is written as 'بنی'. It consists of three letters: Be (ب), Nun (ن), and Ye (ی).

Technically you could, but it would sound very strange and archaic. It's better to use 'Khandan-e [Name]' or '[Name]-ha'.

Because it's an Arabic construct (Idafa). In Arabic, the relationship is shown by the ending of the word itself, so the Persian 'e' connector is usually omitted in traditional phrases.

It is always plural. It refers to a group of people.

It means 'The Children of Israel,' referring to the descendants of the prophet Jacob (Israel).

Yes, it is used in the same literary and historical contexts in Tajikistan and Afghanistan.

You can see it in books of Saadi's poetry, on certain Iranian banknotes, and famously at the United Nations.

Test Yourself 190 questions

writing

یک جمله درباره 'بنی آدم' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

تفاوت 'بنی' و 'فرزندان' را در یک جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

نام دو سلسله تاریخی که با 'بنی' شروع می‌شوند را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

بیت اول شعر معروف سعدی درباره بنی آدم را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چرا به انسان‌ها 'بنی آدم' می‌گویند؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله رسمی با 'بنی نوع بشر' بسازید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

درباره اهمیت بنی هاشم در تاریخ اسلام یک جمله بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

معنای اصطلاح 'بنی اسرائیل بازی درآوردن' چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله درباره خروج بنی اسرائیل از مصر بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چرا کلمه 'بنی' در فارسی بدون 'ه' (Ezāfe) استفاده می‌شود؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله درباره تمدن بنی عباس بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن از 'بنی امیه' استفاده شده باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

آیا 'بنی' می‌تواند برای حیوانات به کار رود؟ توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک پیام صلح با استفاده از کلمه 'بنی آدم' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

تلفظ کلمه 'بنی' را به انگلیسی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

نام قبیله‌ای را بنویسید که با 'بنی' شروع شود.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله درباره 'بنی نوع بشر' و محیط زیست بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

در مورد ریشه عربی 'بنی' چه می‌دانید؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله درباره احترام به بنی آدم بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چرا شعر سعدی جهانی شده است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

کلمه 'بنی' را با صدای بلند تلفظ کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

شعر 'بنی آدم اعضای یکدیگرند' را بخوانید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک جمله درباره 'بنی اسرائیل' بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

توضیح دهید 'بنی آدم' یعنی چه؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

نام دو سلسله تاریخی با 'بنی' را بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک جمله رسمی با 'بنی نوع بشر' بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید 'پیامبر از بنی هاشم بود'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تفاوت 'بنی' و 'فرزندان' را به فارسی توضیح دهید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک جمله درباره کمک به بنی آدم بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

اصطلاح 'بنی اسرائیل بازی' را در یک جمله به کار ببرید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید 'بنی امیه در دمشق بودند'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک جمله درباره وحدت بنی آدم بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید 'بنی عباس بغداد را ساختند'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک بیت شعر دیگر که 'بنی' داشته باشد بخوانید (اگر می‌دانید).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید 'ما همه بنی آدم هستیم'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

درباره ریشه عربی کلمه 'بنی' توضیح کوتاهی بدهید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک جمله درباره حقوق بنی نوع بشر بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید 'داستان بنی اسرائیل در قرآن است'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک جمله درباره تبار و بنی بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید 'بنی تمیم یک قبیله بزرگ است'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'بنی آدم اعضای یکدیگرند'. کلمه دوم چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در جمله 'بنی امیه در دمشق بودند'، نام سلسله چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'بنی اسرائیل از مصر خارج شدند'. آن‌ها از کجا خارج شدند؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در جمله 'بنی هاشم خاندان پیامبر بود'، نام خاندان چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'بنی نوع بشر باید متحد شوند'. چه کسی باید متحد شود؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در جمله 'بنی عباس بغداد را پایتخت کردند'، پایتخت کجا بود؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'بنی تمیم یکی از قبایل عرب است'. نام قبیله چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در جمله 'سعدی شاعر بنی آدم است'، نام شاعر چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'بنی اسرائیل در بیابان بودند'. آن‌ها کجا بودند؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در جمله 'بنی امیه توسط بنی عباس شکست خوردند'، چه کسی شکست خورد؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'بنی نوع بشر یک اصطلاح رسمی است'. این اصطلاح چگونه است؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در جمله 'او از بنی هاشم است'، او متعلق به کدام گروه است؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'بنی آدم در آفرینش ز یک گوهرند'. گوهر به چه معناست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در جمله 'بنی اسرائیل بازی درنیار'، منظور چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'بنی عباس علم را گسترش دادند'. آن‌ها چه چیزی را گسترش دادند؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!