برابر کردن
برابر کردن in 30 Seconds
- To make things equal or level.
- Commonly used in sports, math, and social contexts.
- A transitive compound verb requiring an object.
- Synonymous with 'mosāvi kardan' but often more native-sounding.
- Mathematical Context
- In mathematics, this verb refers to the process of balancing an equation or making two sides of a formula equal to one another. It is the active process of solving for a variable to achieve parity.
دولت سعی دارد فرصتهای شغلی را برای همه برابر کند.
- Social Justice
- The act of striving for equality in law, education, and healthcare is frequently described using this verb in Iranian media and academic writing.
آنها تلاش کردند تا سطح زندگی روستاها را با شهرها برابر کنند.
- Technological Usage
- In data science or computer programming translations, this verb might be used for 'to normalize' or 'to equalize' data sets or audio signals.
برای شنیدن بهتر، باید صدای بلندگوها را برابر کنیم.
او سعی کرد قد دو درخت را با هرس کردن برابر کند.
داور با اعلام پنالتی، شانس دو تیم را برای پیروزی برابر کرد.
- Active Voice
- In the active voice, the subject is the agent performing the equalization. Example: 'Ashpaz namak-e ghazā-hā rā barābar kard' (The chef equalized the salt in the dishes).
ما باید شرایط زندگی را برای همه شهروندان برابر کنیم.
- Passive Construction
- To say 'to be equalized', you change 'kardan' to 'shodan'. Thus, 'barābar shodan' means to become equal. Example: 'Emtiyāz-hā barābar shod' (The scores became equal).
او با تلاش زیاد، توانست رکورد خود را با نفر اول برابر کند.
- Negative Form
- The negative is formed by adding 'na' to the beginning of the 'kardan' part: 'barābar na-kardan'. Example: 'Man nemi-khāham in do chiz rā barābar konam' (I don't want to equalize these two things).
لطفاً ارتفاع این دو صندلی را با هم برابر کنید.
آنها میخواهند توزیع ثروت را در جامعه برابر کنند.
مهندس سعی کرد فشار دو لوله را با یکدیگر برابر کند.
- News and Media
- On Iranian news channels like IRINN, you will hear this verb in reports about social justice, labor laws, and international relations. Reporters might talk about 'barābar kardan-e hoquq-e kārgarān' (equalizing workers' wages) or efforts to 'barābar kardan-e daryāfti-ye bāzneshastegān' (equalizing retirees' pensions).
گزارشگر گفت: بازیکن شماره ده با این گل، بازی را برابر کرد.
- Legal Documents
- In legal Persian, 'barābar bā asl kardan' is a specific phrase used when certifying a copy of a document. It means 'to certify as equal to the original' or 'to certify as a true copy'.
دفترخانه این کپی را با اصل آن برابر کرد.
او سعی کرد وزن دو کیسه را با هم برابر کند.
استاد از دانشجویان خواست تا دو طرف معادله را برابر کنند.
در آشپزی، باید نسبت آب و برنج را برابر کرد.
- Confusion with 'Yeksān Kardan'
- Learners often use 'barābar kardan' and 'yeksān kardan' interchangeably. While they are close, 'yeksān kardan' often implies making things identical or uniform (like making everyone wear the same uniform), whereas 'barābar kardan' emphasizes parity in value, amount, or rights.
اشتباه: من امتیاز را با حریف برابر شدم. (درست: من امتیاز را برابر کردم)
- Omission of 'Rā'
- Because 'barābar kardan' is transitive, the definite direct object must have 'rā'. Forgetting this is a hallmark of beginner and intermediate speech. Always say 'Sharayet rā barābar kardand'.
اشتباه: او سعی کرد دو خط برابر کند. (درست: او سعی کرد دو خط را برابر کند)
اشتباه: ما حقوق را به هم برابر کردیم. (درست: ما حقوق را با هم برابر کردیم)
اشتباه: آنها سطح جاده را مساوی کردند. (درستتر: آنها سطح جاده را برابر کردند)
اشتباه: او قد خود را با برادرش برابر کرد. (معمولاً در این مورد از 'رساندن' استفاده میشود)
- Tāz kardan (تراز کردن)
- This verb is specifically used for 'leveling' or 'aligning', especially in construction, accounting (balancing books), or graphic design. It's more technical than 'barābar kardan'.
او بودجه را با هزینهها تراز کرد.
- Mo'ādel-sāzi kardan (معادلسازی کردن)
- This is specifically used for 'equating' or 'finding an equivalent', such as when converting degrees from one university to another or converting currencies.
ما باید استانداردهای خود را با جهان تطبیق دهیم.
دولت برای یکسانسازی نرخ ارز تلاش میکند.
او سعی کرد فشار دو مخزن را متعادل کند.
How Formal Is It?
Fun Fact
The literal origin 'breast to breast' suggests a very physical and intimate form of equality or confrontation, which evolved into the abstract concept of parity we use today.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (it should be tapped).
- Making the first 'a' too long (it is short 'æ').
- Putting the stress on the first syllable.
Difficulty Rating
The word is common in news and books, making it essential for intermediate readers.
Requires knowledge of compound verb conjugation and object marking with 'rā'.
Very useful in daily life and sports talk.
Clearly pronounced and frequently heard in media.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Verb Conjugation
In 'barābar kardan', only 'kardan' changes (e.g., barābar kardam, barābar mi-konam).
Object Marker 'Rā'
Transitive compound verbs like this usually require 'rā' for definite objects (e.g., natije rā barābar kard).
Subjunctive with 'Bāyad'
Bāyad sharāyet rā barābar konim (We must equalize the conditions).
Preposition 'Bā'
Use 'bā' to indicate the thing being equalized with (e.g., A rā bā B barābar kard).
Passive Voice with 'Shodan'
Change 'kardan' to 'shodan' to mean 'to become equal' (e.g., natije barābar shod).
Examples by Level
من دو سیب را برابر کردم.
I made the two apples equal.
Simple past tense with 'rā' marking the object.
ما باید تعداد بازیکنان را برابر کنیم.
We must make the number of players equal.
Modal verb 'bāyad' followed by the subjunctive form.
او کتابها را در دو قفسه برابر کرد.
He equalized the books in the two shelves.
Transitive use with a prepositional phrase.
بیا پولها را برابر کنیم.
Let's make the money equal.
Imperative/Suggestive form (biyā + subjunctive).
قد این دو مداد را برابر کن.
Make the height of these two pencils equal.
Imperative form 'kon'.
مادر شیرها را در لیوانها برابر کرد.
The mother equalized the milk in the glasses.
Plural object 'shir-hā' followed by 'rā'.
آیا میتوانیم شانسها را برابر کنیم؟
Can we make the chances equal?
Question with 'āyā' and the modal 'tavānestan'.
او سعی میکند وزن دو جعبه را برابر کند.
He is trying to equalize the weight of the two boxes.
Present progressive sense using 'sa'y mi-konad'.
آشپز مقدار نمک را در هر دو دیگ برابر کرد.
The chef equalized the amount of salt in both pots.
Specific object 'meghdār-e namak'.
باید فشار باد لاستیکها را برابر کنید.
You must equalize the air pressure of the tires.
Compound noun 'fashār-e bād' as the object.
او تلاش کرد تا سرعت دو ماشین را برابر کند.
He tried to make the speed of the two cars equal.
Use of 'tā' to introduce a purpose clause.
لطفاً لبههای کاغذ را با هم برابر کنید.
Please make the edges of the paper equal with each other.
Prepositional phrase 'bā ham' (with each other).
ما میخواهیم حقوق کارگران را برابر کنیم.
We want to equalize the workers' wages.
Future intent using 'mi-khāhim'.
او با تمرین زیاد، رکورد خود را با قهرمان برابر کرد.
With much practice, he equalized his record with the champion.
Prepositional phrase 'bā qahremān'.
داور با این تصمیم، شرایط را برای هر دو تیم برابر کرد.
With this decision, the referee made the conditions equal for both teams.
Abstract object 'sharayet' (conditions).
آنها سعی دارند نور اتاقها را برابر کنند.
They are trying to equalize the light of the rooms.
Present continuous intent.
دولت لایحهای برای برابر کردن حقوق زنان و مردان ارائه داد.
The government presented a bill to equalize the rights of women and men.
Gerund form 'barābar kardan' used as a noun.
برای حل این مسئله، باید دو طرف معادله را برابر کنید.
To solve this problem, you must equalize the two sides of the equation.
Mathematical context.
تیم میهمان در آخرین دقیقه بازی را برابر کرد.
The visiting team equalized the game in the last minute.
Sports idiom 'bāzi rā barābar kardan'.
او تلاش میکند فرصتهای تحصیلی را در مناطق محروم برابر کند.
He is trying to equalize educational opportunities in deprived areas.
Social justice context.
مهندس باید سطح جاده را پیش از آسفالت برابر کند.
The engineer must level/equalize the road surface before paving.
Technical/Physical context.
ما باید استانداردهای تولید را در تمام شعب برابر کنیم.
We must equalize production standards in all branches.
Business/Management context.
او با یک حرکت هوشمندانه، قدرت خود را با رقیب برابر کرد.
With a clever move, he equalized his power with the rival.
Metaphorical use of 'qodrat' (power).
آنها میخواهند دسترسی به اینترنت را در تمام شهرها برابر کنند.
They want to equalize internet access in all cities.
Modern technological context.
سیاستهای مالی جدید با هدف برابر کردن توزیع ثروت تدوین شدهاند.
New financial policies have been drafted with the goal of equalizing wealth distribution.
Passive construction 'tadvvin shode-and'.
این نرمافزار به شما اجازه میدهد صدای بلندگوها را به صورت خودکار برابر کنید.
This software allows you to automatically equalize the speaker volumes.
Technical software context.
نویسنده در این کتاب سعی کرده ارزش انسانی فقیر و غنی را برابر کند.
The author has tried to equalize the human value of the poor and the rich in this book.
Literary/Philosophical context.
برای جلوگیری از لرزش، باید وزن بار را در دو طرف هواپیما برابر کرد.
To prevent vibration, the weight of the cargo must be equalized on both sides of the plane.
Impersonal 'bāyad... kard' construction.
او با ارائه مدارک جدید، شانس خود را برای پیروزی در دادگاه با طرف مقابل برابر کرد.
By presenting new documents, he equalized his chances of winning in court with the opposing party.
Legal context.
پزشکان تلاش میکنند فشار خون بیمار را در تمام اندامها برابر کنند.
Doctors try to equalize the patient's blood pressure in all limbs.
Medical context.
ما باید کیفیت خدمات را در تمام هتلهای زنجیرهای برابر کنیم.
We must equalize the quality of service in all chain hotels.
Service industry context.
این معاهده تلاش میکند قدرت نظامی دو کشور را در منطقه برابر کند.
This treaty attempts to equalize the military power of the two countries in the region.
Geopolitical context.
فیلسوف معتقد است که مرگ تمام تفاوتهای طبقاتی را برابر میکند.
The philosopher believes that death equalizes all class differences.
Existential/Philosophical context.
در این آزمایش، ما باید غلظت محلولها را در تمام لولههای آزمایش برابر کنیم.
In this experiment, we must equalize the concentration of solutions in all test tubes.
Scientific/Chemistry context.
قانونگذار درصدد است تا حقوق مدنی اقلیتها را با اکثریت برابر کند.
The legislator intends to equalize the civil rights of minorities with the majority.
High-level formal vocabulary ('darsadad ast').
معمار با استفاده از خطای دید، ارتفاع ستونها را در ظاهر برابر کرد.
The architect equalized the height of the columns in appearance using optical illusion.
Artistic/Architectural context.
او سعی داشت با استفاده از استعاره، مقام معشوق را با مقدسات برابر کند.
He tried to equalize the status of the beloved with the sacred using metaphor.
Poetic/Literary analysis context.
برای دستیابی به عدالت مالیاتی، باید نرخ مالیات را برای درآمدهای مشابه برابر کرد.
To achieve tax justice, the tax rate for similar incomes must be equalized.
Economic/Policy context.
تکنولوژیهای نوین در حال برابر کردن سطح دانش در جوامع مختلف هستند.
Modern technologies are equalizing the level of knowledge in different societies.
Sociological context.
او با یک استدلال منطقی، وزن ادلهی خود را با طرف مقابل برابر کرد.
With a logical argument, he equalized the weight of his evidence with the opposing side.
Logical/Rhetorical context.
عارف در شهود خود، هستی و نیستی را در پیشگاه حقیقت برابر میکند.
The mystic, in his intuition, equalizes being and non-being before the presence of truth.
Sufi/Mystical context.
این نظریه فیزیکی تلاش میکند نیروهای چهارگانه طبیعت را در لحظه بیگ بنگ برابر کند.
This physical theory attempts to equalize the four fundamental forces of nature at the moment of the Big Bang.
Advanced scientific/Theoretical context.
نویسنده با ظرافتی بینظیر، رنجهای فردی را با فجایع تاریخی برابر میکند.
The author, with unparalleled subtlety, equalizes individual sufferings with historical catastrophes.
High-level literary criticism.
سیاستمدار با کلامی دوپهلو، جنایت را با اشتباه اداری برابر کرد تا از مجازات بگریزد.
The politician, with ambiguous speech, equalized the crime with an administrative error to escape punishment.
Sophisticated rhetorical manipulation.
در این سیستم پیچیده، الگوریتمها به طور مداوم عرضه و تقاضا را برای پایداری بازار برابر میکنند.
In this complex system, algorithms constantly equalize supply and demand for market stability.
Advanced economic/Algorithmic context.
او در رسالهی خود، حقوق فطری بشر را با فرامین الهی برابر کرده است.
In his treatise, he has equalized the natural rights of man with divine commands.
Theological/Legal philosophy.
هنرمند با چیدمان خود، ارزش اشیاء روزمره را با آثار موزهای برابر کرد.
The artist, through his installation, equalized the value of everyday objects with museum pieces.
Contemporary art theory.
این رویکرد آموزشی درصدد است تا پتانسیلهای نهفتهی هر دانشآموز را با معیارهای جهانی برابر کند.
This educational approach seeks to equalize the latent potentials of each student with global standards.
Pedagogical theory.
Common Collocations
Common Phrases
— To certify a copy as a true match to the original document.
این کپی باید با اصل برابر شود.
— Literally to level with the ground, usually meaning to destroy.
قلعه را با خاک برابر کردند.
— To balance the scales (metaphorically for justice).
او سعی کرد کفه ترازو را برابر کند.
— To match a previous record in sports or achievements.
او رکورد جهانی را برابر کرد.
— To align or harmonize viewpoints.
آنها سعی کردند دیدگاههایشان را برابر کنند.
Often Confused With
This is the intransitive form (to become equal). Use 'kardan' only when someone is making it happen.
This means to make identical or uniform. Use 'barābar' for quantity or value.
This means to match or adapt to a standard, not necessarily to make equal in amount.
Idioms & Expressions
— To completely demolish or raze a building or city.
زلزله شهر را با خاک برابر کرد.
common— To ensure fairness or to balance a situation.
قاضی سعی کرد کفه ترازو را برابر کند.
literary— To get even with someone (revenge or settling debt).
بالاخره حسابم را با او برابر کردم.
informal— To break even in a business or bet.
در نهایت سود و زیان را سر به سر برابر کردیم.
informal— To match someone's tone or to respond in kind.
او کلامش را با من برابر کرد.
literary— To stand up to someone or to reach their level of power.
او میخواهد قدش را با بزرگان برابر کند.
metaphorical— To look someone in the eye (implying equality or defiance).
او چشمش را با من برابر کرد و حرفش را زد.
poetic— To calm down or to synchronize breathing (often in yoga or meditation).
نفست را با من برابر کن.
specialized— To reach the same status or influence.
شاگرد سایهاش را با استاد برابر کرد.
poeticEasily Confused
Both mean to make equal.
'Mosāvi' is more Arabic/mathematical; 'barābar' is more Persian/social.
In math, use 'mosāvi'; in human rights, use 'barābar'.
Both involve leveling.
'Tarāz' is specific to physical leveling (construction) or accounting.
You 'tarāz' a wall, but you 'barābar' the scores.
Both involve making things the same.
'Hamsān' is more about nature or type; 'barābar' is about quantity or rank.
Hamsān-sāzi of data vs. barābar kardan of rights.
Both involve equivalence.
'Mo'ādel' is used for finding an equivalent in another system (e.g., currency).
You 'mo'ādel-sāzi' a degree from abroad.
Sometimes used for matching.
'Joft kardan' means to pair things up or to make them fit together physically.
You 'joft' shoes, but you 'barābar' the lengths.
Sentence Patterns
Man [Object] rā barābar kardam.
من سیبها را برابر کردم.
Bāyad [Object] rā bā ham barābar konid.
باید وزنها را با هم برابر کنید.
U mi-khāhad [Abstract Object] rā barābar konad.
او میخواهد حقوق را برابر کند.
Agar [Subject] [Object] rā barābar konad, [Result].
اگر دولت فرصتها را برابر کند، فقر کم میشود.
[Subject] darsadad ast tā [Object] rā barābar konad.
نویسنده درصدد است تا ارزشها را برابر کند.
[Concept A] bā [Concept B] barābar kardan, neshāne-ye [Quality].
رنج را با لذت برابر کردن، نشانهی کمال است.
Teym-e mā muvaffaq shod bāzi rā barābar konad.
تیم ما موفق شد بازی را برابر کند.
Lotfan [Object] rā barābar kon.
لطفاً نور را برابر کن.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in sports, news, and education; medium in daily household chores.
-
Man natije rā barābar shodam.
→
Man natije rā barābar kardam.
'Shodan' is for 'becoming', 'kardan' is for 'making'. You made the result equal.
-
U hoquq rā be ham barābar kard.
→
U hoquq rā bā ham barābar kard.
The correct preposition with 'barābar' is 'bā', not 'be'.
-
Bāyad sib-hā barābar konim.
→
Bāyad sib-hā rā barābar konim.
The object 'sib-hā' needs the marker 'rā' because it's a specific object of the action.
-
Anhā divār rā barābar kardand.
→
Anhā divār rā tarāz kardand.
For physical leveling of walls or floors, 'tarāz kardan' is more technically accurate.
-
Mo'ādele rā yeksān konid.
→
Mo'ādele rā barābar (or mosāvi) konid.
'Yeksān' means identical; for math equations, use 'barābar' or 'mosāvi'.
Tips
The Scale Method
Visualize a scale. When you 'barābar kardan', you are adding weight to the lighter side until both sides are 'barābar' (equal).
Don't forget the 'Rā'
Since you are making 'something' equal, that 'something' is a direct object. If it's specific, always use 'rā'.
Social vs. Math
Use 'barābar' for rights and social issues; use 'mosāvi' for math equations to sound more natural.
Sports Talk
If you watch Persian football, listen for the commentator saying 'barābar kard'. It's the most common context for the word.
Fairness First
In Iranian culture, sharing equally is a sign of good character. Use 'barābar kardan' when dividing things to show fairness.
Subjunctive Use
When expressing a wish or goal (like government goals), use 'tā' + subjunctive: '...tā hoquq rā barābar konad'.
Prefix 'Mi-'
In the present tense, the 'mi-' attaches to 'konam', not 'barābar'. So it's 'barābar mi-konam'.
Razing to the ground
Remember the idiom 'bā khāk barābar kardan' means to destroy completely, though 'yeksān' is more common here.
Business Parity
Use this verb when discussing equal pay or equal workload in a professional Persian environment.
Defining Terms
In an essay, you can define 'barābar kardan' as the path to 'adālat' (justice).
Memorize It
Mnemonic
Think of 'bar' as a bar (like a weight bar). If you have a 'bar' and another 'bar' (bar-ā-bar), you must 'kardan' (do/make) them level.
Visual Association
Imagine a set of scales. One side is lower. You add weights to 'barābar kardan' the two sides.
Word Web
Challenge
Try to use 'barābar kardan' in three different contexts today: one about money, one about a game, and one about a physical object.
Word Origin
The word 'barābar' is of Middle Persian (Pahlavi) origin, specifically 'bar-ā-bar'.
Original meaning: It literally means 'breast to breast' (bar + ā + bar), implying two things facing each other or being in direct contact/alignment.
Indo-European (Indo-Iranian branch).Cultural Context
Be aware that 'barābar kardan-e hoquq' (equalizing rights) is a politically charged topic in contemporary Iran.
In English, we use 'equalize' mainly in sports or technical settings. In Persian, 'barābar kardan' is much more common in daily speech for simple acts like sharing food.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Sports
- نتیجه را برابر کردن (to tie the score)
- امتیاز را برابر کردن (to equalize points)
- رکورد را برابر کردن (to match a record)
- شانس پیروزی را برابر کردن (to equalize the chance of winning)
Mathematics
- دو طرف معادله را برابر کردن (to equalize two sides of an equation)
- مقادیر را برابر کردن (to equalize values)
- نسبتها را برابر کردن (to equalize ratios)
- متغیرها را برابر کردن (to equate variables)
Social Justice
- حقوق زنان و مردان را برابر کردن (to equalize the rights of women and men)
- فرصتهای شغلی را برابر کردن (to equalize job opportunities)
- توزیع ثروت را برابر کردن (to equalize wealth distribution)
- دسترسی به آموزش را برابر کردن (to equalize access to education)
Physical/Technical
- سطح زمین را برابر کردن (to level the ground)
- فشار هوا را برابر کردن (to equalize air pressure)
- وزن بار را برابر کردن (to equalize cargo weight)
- ارتفاع ستونها را برابر کردن (to equalize the height of columns)
Financial
- حسابها را برابر کردن (to balance accounts)
- نرخ ارز را برابر کردن (to equalize exchange rates)
- بودجه را برابر کردن (to equalize the budget)
- دریافتیها را برابر کردن (to equalize receipts)
Conversation Starters
"چطور میتوانیم فرصتهای شغلی را برای جوانان برابر کنیم؟"
"آیا تیم شما توانست در دقایق آخر بازی را برابر کند؟"
"به نظر شما، دولت باید حقوق تمام کارمندان را برابر کند؟"
"چگونه میتوانیم فشار زندگی را بین اعضای خانواده برابر کنیم؟"
"آیا در ریاضیات همیشه میتوان دو طرف یک معادله را برابر کرد؟"
Journal Prompts
امروز چه تلاشی برای برابر کردن شرایط در محیط کارم انجام دادم؟
اگر قدرت داشتم، اولین چیزی که در دنیا برابر میکردم چه بود؟
تفاوت بین برابر کردن فرصتها و برابر کردن نتایج چیست؟
یک خاطره بنویسید که در آن کسی سعی کرد سهم شما را با دیگران برابر کند.
چرا برابر کردن حقوق انسانها اینقدر در تاریخ سخت بوده است؟
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but usually in the context of their rights or status, e.g., 'barābar kardan-e hoquq-e mardom'. You wouldn't use it to make people physically the same.
It is always 'bā' (with). For example: 'A rā bā B barābar kardam'.
'Barābar' focuses on equality in value or amount, while 'yeksān' focuses on being identical in appearance or nature.
The most common way is 'natije rā barābar kardan' or 'bāzi rā barābar kardan'.
It is neutral and can be used in both formal (news, law) and informal (games, sharing food) settings.
In classical or very formal Persian, 'barābar nehādan' or 'barābar kardan' can mean to set side-by-side for comparison, but 'tatbiq dādan' or 'moqāyese kardan' are more common today.
The most direct opposite is 'nābarābar kardan' (to make unequal) or 'tab'iz qā'el shodan' (to discriminate).
It is 'dāram barābar mi-konam', 'dāri barābar mi-koni', etc.
Yes, for equalizing pressure, temperature, or concentrations in experiments.
It's a legal stamp meaning 'Certified True Copy' (literally: equal with the original).
Test Yourself 180 questions
Translate: I made the apples equal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Make the money equal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We must equalize the scores.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He equalized the weight.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The team equalized the result in the last minute.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We want to equalize job opportunities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The government should equalize wealth distribution.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: This software equalizes the sound volume.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The philosopher believes death equalizes all.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The architect equalized the height of the columns.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'barābar kardan' about sharing food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'barābar kardan' about a game.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'barābar kardan' about rights.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'barābar kardan' about pressure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'barābar kardan' about metaphors.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Equalize the lines.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: She equalized the speed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Level the ground surface.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Equalize the budget.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Equalize the concentrations in the tubes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I equalized the apples' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Equalize the money' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The referee tied the game' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Equalize the weight' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Equalize the rights' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Equalize the opportunities' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Equalize the pressure' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Equalize the budget' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Death equalizes everyone' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The architect equalized the columns' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Barābar kardan'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Natije rā barābar kard'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Hoquq rā barābar kardan'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Tawzi-e sarvat'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Este'āre'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Equal' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'To do' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Equality' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Unequal' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Equalization' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'من سیبها را برابر کردم.'
Listen and identify the object: 'داور بازی را برابر کرد.'
Listen and identify the subject: 'دولت حقوق را برابر کرد.'
Listen and identify the noun: 'فشار را برابر کنید.'
Listen and identify the concept: 'مرگ همه را برابر میکند.'
Listen: 'Barābar kon'. Is it command or past?
Listen: 'Barābar kard'. Is it command or past?
Listen: 'Barābar mi-konad'. Is it present or past?
Listen: 'Barābar shode ast'. Is it active or passive?
Listen: 'Barābar kardan-e hoquq'. Is it a gerund or a main verb?
Listen: 'Sib-hā'. Plural or singular?
Listen: 'Natije'. Result or Reason?
Listen: 'Hoquq'. Rights or Duties?
Listen: 'Sarvat'. Wealth or Health?
Listen: 'Qānun'. Law or War?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'برابر کردن' is the essential Persian verb for the act of equalizing. Whether you are tying a football match, balancing a math equation, or fighting for social justice, this verb describes the active effort to create parity. Example: 'U natije rā barābar kard' (He equalized the result).
- To make things equal or level.
- Commonly used in sports, math, and social contexts.
- A transitive compound verb requiring an object.
- Synonymous with 'mosāvi kardan' but often more native-sounding.
The Scale Method
Visualize a scale. When you 'barābar kardan', you are adding weight to the lighter side until both sides are 'barābar' (equal).
Don't forget the 'Rā'
Since you are making 'something' equal, that 'something' is a direct object. If it's specific, always use 'rā'.
Social vs. Math
Use 'barābar' for rights and social issues; use 'mosāvi' for math equations to sound more natural.
Sports Talk
If you watch Persian football, listen for the commentator saying 'barābar kard'. It's the most common context for the word.
Example
ما باید فرصتها را برای همه برابر کنیم.
Related Content
More numbers words
اعشار
B1Decimal, decimal point.
اعشاری
B1Decimal, pertaining to decimals.
عددنویسی
B1Numeration; the process of assigning or expressing numbers.
عددی
B1Numerical, pertaining to numbers.
عدم دقت
B1Inaccuracy or imprecision; the state of being inexact.
عرضی
B1Width-wise or transverse; pertaining to width.
اضافه
B1Addition, excess, surplus.
افزایش یافتن
B1To increase (intransitive); to grow in size or amount.
افزایشی
B1Increasing, incremental, growing.
آمار
B1Statistics, census, data.