To grasp tightly with fingers or claws, often implying desperation or force.
Word in 30 Seconds
- To grasp something tightly with fingers or claws.
- Used metaphorically for clinging to hope or life.
- Often implies desperation or a firm, forceful grip.
بررسی کلی
فعل «چنگ زدن» از ترکیب اسم «چنگ» (به معنای پنجه یا دست باز) و فعل «زدن» ساخته شده است. این فعل در زبان فارسی کاربرد گستردهای دارد و هم به معنای فیزیکی (گرفتن با فشار انگشتان) و هم به معنای استعاری (تلاش برای بقا) به کار میرود. ۲) الگوهای کاربرد: این فعل معمولاً با حرف اضافه «به» به کار میرود (چنگ زدن به چیزی). وقتی کسی به چیزی چنگ میزند، یعنی با تمام قدرت سعی در نگه داشتن آن دارد. ۳) زمینههای رایج: در ادبیات برای توصیف ترس (چنگ زدن به لباس کسی)، در توصیف حیوانات (چنگ زدن گربه به فرش) و در مباحث روانشناختی (چنگ زدن به امید) استفاده میشود. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: فعل «گرفتن» خنثیتر است و صرفاً به معنای در دست داشتن است، در حالی که «چنگ زدن» بار معنایی فشار، اضطراب یا قدرت را در خود دارد. «چنگ انداختن» نیز مشابه است اما بیشتر بر حرکت ناگهانی دست تمرکز دارد.
Examples
گربه به پردهها چنگ زد.
everydayThe cat clawed at the curtains.
او به آخرین امیدهایش چنگ میزد.
formalHe was clinging to his last hopes.
Common Collocations
Common Phrases
با چنگ و دندان
With claws and teeth (fiercely)
Often Confused With
Gereftan is a general term for holding or taking. Chang zadan specifically involves using nails or fingers forcefully.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Use 'چنگ زدن' when you want to emphasize the intensity of the grip. It is widely used in both formal literature and informal daily speech. Always pair it with the preposition 'به' when referring to the object being held.
Common Mistakes
Students often use it as a synonym for 'hitting'. Remember it is about the grip, not the strike. Also, ensure you use the correct preposition 'به' instead of 'را'.
Tips
Focus on the physical action
Visualize the shape of a claw or an open hand gripping something. This helps distinguish it from the general verb 'to take'.
Avoid confusing with hitting
Do not mistake 'چنگ زدن' for 'زدن' (to hit). It focuses on the grip, not the impact.
Metaphorical usage in poetry
In Persian literature, 'clinging to the hem of a robe' is a classic metaphor for seeking help or protection.
Word Origin
Derived from 'Chang' (claw/hand) + 'Zadan' (to strike/do). It reflects the ancient observation of animals using their claws to hunt or climb.
Cultural Context
In Persian culture, 'with claws and teeth' (با چنگ و دندان) is a common idiom meaning to fight hard for something. It highlights the determination implied by the verb.
Memory Tip
Imagine a cat's 'Chang' (claw) grabbing a curtain. The sound of the word mimics the sharp action.
Frequently Asked Questions
4 questionsخیر، این فعل بسته به متن میتواند مثبت یا منفی باشد. برای مثال چنگ زدن به امید در شرایط سخت، معنایی مثبت و حاکی از استقامت دارد.
چنگ زدن به معنای گرفتن و کشیدن با ناخن یا انگشتان باز است. در حالی که مشت زدن به معنای ضربه زدن با دست بسته است.
بله، وقتی کسی از ترس به بازوی دیگری چنگ میزند یا در حال غرق شدن به طنابی چنگ میزند، این فعل برای انسان کاملاً صحیح است.
این فعل معمولاً به صورت گذرا با حرف اضافه «به» استفاده میشود. ساختار رایج آن: [فاعل] + [به] + [مفعول] + [چنگ زد].
Test Yourself
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
کودک از ترس به لباس مادرش ___.
چنگ زدن به لباس برای نشان دادن ترس یا وابستگی رایج است.
🎉 Score: /1
Summary
To grasp tightly with fingers or claws, often implying desperation or force.
- To grasp something tightly with fingers or claws.
- Used metaphorically for clinging to hope or life.
- Often implies desperation or a firm, forceful grip.
Focus on the physical action
Visualize the shape of a claw or an open hand gripping something. This helps distinguish it from the general verb 'to take'.
Avoid confusing with hitting
Do not mistake 'چنگ زدن' for 'زدن' (to hit). It focuses on the grip, not the impact.
Metaphorical usage in poetry
In Persian literature, 'clinging to the hem of a robe' is a classic metaphor for seeking help or protection.
Examples
2 of 2گربه به پردهها چنگ زد.
The cat clawed at the curtains.
او به آخرین امیدهایش چنگ میزد.
He was clinging to his last hopes.
Related Content
Related Vocabulary
More animals words
عادت کردن
B1To become accustomed or adapted to a new environment or situation.
عاج
B1A hard, white substance forming the main part of the tusks of an elephant.
علفخوار
B1An animal that feeds on plants.
علنی
B1Publicly or openly; in a way that is not secret.
عرعر کردن
B1To make the loud, harsh cry of a donkey.
عظیم الجثه
B1Extremely large; gigantic.
آبزی
B1Living in or near water.
آبزیان
B1Animals that live in water, such as fish, whales, and crabs.
افسار
B1A strap or rope used for leading or tying an animal, typically a horse or dog.
آغل
B1An enclosure where livestock, especially sheep or cattle, are kept.