B2 verb Formal|neutral 1 min read

در بر گرفتن

dar bar gereftan /dær bær ɡeɾeftæn/

The verb 'dar bar gereftan' signifies encompassing, containing, or covering a broad spectrum of items or concepts.

Word in 30 Seconds

  • Encompasses, contains, or covers a wide range.
  • Used for scope, range, and inclusion.
  • Versatile verb in various contexts.

Overview

  1. 1Overview: فعل «در بر گرفتن» یکی از افعال پرکاربرد در زبان فارسی است که به معنای شامل کردن، در خود داشتن، احاطه کردن، یا دربرداشتن طیف وسیعی از موضوعات، مفاهیم، یا اشیاء به کار می‌رود. این فعل بار معنایی گسترده‌ای دارد و می‌تواند در موقعیت‌های مختلفی، از توصیف دامنه یک پروژه گرفته تا بیان احساسات و تفکرات، استفاده شود. مفهوم اصلی آن، «داشتن چیزی در درون خود» یا «پوشاندن چیزی» است.
  1. 1Usage Patterns: این فعل معمولاً به صورت «فاعل + در بر گرفتن + مفعول» یا «فاعل + مفعول + را + در بر گرفتن» به کار می‌رود. همچنین می‌تواند به صورت «فاعل + در بر گرفتن + صفت/قید» برای توصیف ویژگی‌های چیزی استفاده شود. در برخی موارد، به صورت «مفعول + در بر گرفتن + فاعل» نیز ممکن است دیده شود، اما کمتر رایج است. فعل «در بر گرفتن» معمولاً با کلماتی مانند «دامنه»، «گستره»، «محدوده»، «مجموعه»، «طیف»، «موضوع»، «مفهوم»، «احساسات»، «افکار» و غیره همراه می‌شود.

**Common Contexts:**

  • علمی و دانشگاهی: برای توصیف دامنه تحقیقات، موضوعات یک درس، یا مفاهیم یک نظریه. مثال: «این کتاب، تاریخ ادبیات ایران را از دوران باستان تا امروز در بر می‌گیرد.»
  • تجاری و پروژه‌ای: برای بیان اهداف، وظایف، یا گستره‌ی یک پروژه یا کسب‌وکار. مثال: «پروژه جدید ما، توسعه نرم‌افزارهای موبایل را در بر خواهد گرفت.»
  • اجتماعی و فرهنگی: برای توصیف تنوع فرهنگی، گستره‌ی یک جامعه، یا دامنه تأثیر یک پدیده. مثال: «این جشنواره، برنامه‌های متنوعی را از موسیقی سنتی تا نمایش‌های مدرن در بر می‌گیرد.»
  • شخصی و احساسی: برای بیان احساسات، افکار، یا تجربیات درونی. مثال: «نگرانیم، طیف وسیعی از ترس و امید را در بر می‌گرفت.»

**Similar Words Comparison:**

  • شامل شدن: این فعل بسیار نزدیک به «در بر گرفتن» است و اغلب به جای آن به کار می‌رود. با این حال، «در بر گرفتن» ممکن است حس گسترده‌تر یا جامع‌تری را منتقل کند.
  • احاطه کردن: این فعل بیشتر بر جنبه‌ی فیزیکی پوشاندن یا محدود کردن تأکید دارد، در حالی که «در بر گرفتن» می‌تواند معنای انتزاعی‌تری داشته باشد.
  • داشتن: «داشتن» معنای کلی‌تری دارد و لزوماً به معنای شمول یا گستردگی نیست. «در بر گرفتن» معنای خاص‌تری از داشتنِ چیزی در درون خود یا پوشاندن آن را می‌رساند.

Examples

1

این کتاب تاریخ ادبیات ایران را از دوران باستان تا امروز در بر می‌گیرد.

academic

This book covers the history of Iranian literature from ancient times to the present.

2

پروژه جدید ما، توسعه نرم‌افزارهای موبایل را در بر خواهد گرفت.

business

Our new project will encompass the development of mobile applications.

3

نگرانی او، طیف وسیعی از ترس و امید را در بر می‌گرفت.

informal

His worry contained a wide range of fear and hope.

4

این جشنواره، برنامه‌های متنوعی را از موسیقی سنتی تا نمایش‌های مدرن در بر می‌گیرد.

cultural

This festival includes diverse programs, from traditional music to modern performances.

Common Collocations

دامنه را در بر گرفتن to encompass the scope
محدوده را در بر گرفتن to cover the range
مجموعه را در بر گرفتن to include the collection
طیف وسیعی را در بر گرفتن to cover a wide spectrum

Common Phrases

کل منطقه را در بر می‌گیرد

covers the entire region

تمام جوانب را در بر گرفتن

to cover all aspects

طیف وسیعی را در بر گرفتن

to cover a wide spectrum

Often Confused With

در بر گرفتن vs شامل شدن

'Shamel shodan' (to include) is a very close synonym and often interchangeable. 'Dar bar gereftan' can sometimes imply a broader or more comprehensive inclusion.

در بر گرفتن vs احاطه کردن

'Ehateh kardan' (to surround, to encompass physically) often emphasizes a physical boundary or encirclement, whereas 'dar bar gereftan' is frequently used for abstract concepts and broader scope.

Grammar Patterns

فاعل + مفعول + را + در بر گرفتن (مثال: او موضوع را در بر گرفت) فاعل + در بر گرفتن + مفعول (مثال: کتاب، تاریخ را در بر می‌گیرد) فاعل + در بر گرفتن + صفت/قید (مثال: دامنه آن وسیع است و کل منطقه را در بر می‌گیرد)

How to Use It

Usage Notes

This verb is generally used in more formal or descriptive contexts. It conveys a sense of comprehensiveness and scope. Avoid using it for very simple inclusions where a more basic verb would suffice.


Common Mistakes

Learners might sometimes confuse its abstract usage with physical surrounding ('ehateh kardan'). Ensure the context implies inclusion or covering a range, not just physical encirclement.

Tips

💡

Think 'Encompass' or 'Cover Broadly'

Use 'dar bar gereftan' when you want to express that something includes or covers a wide range of things, ideas, or subjects.

⚠️

Avoid Overuse in Simple Inclusion

While versatile, don't use it for simple inclusion where 'shamel shodan' (to include) is more direct and natural.

🌍

Expressing Scope and Depth

This phrase is often used in formal and academic contexts to emphasize the comprehensive nature of a topic, project, or study.

Word Origin

The phrase is composed of 'dar' (in, inside) and 'bar gereftan' (to take, to receive). Together, it literally suggests 'taking inside' or 'receiving within', evolving to mean encompass or include.

Cultural Context

The concept of encompassing diverse elements is valued in many Persian cultural contexts, from the richness of Persian poetry to the hospitality that 'embraces' guests.

Memory Tip

Imagine a large umbrella ('dar') covering ('bar gereftan') many things underneath it. The umbrella represents the encompassing nature of the verb.

Frequently Asked Questions

4 questions

زمانی که می‌خواهید بگویید چیزی شامل موارد متعدد، دامنه وسیعی، یا طیف گسترده‌ای از موضوعات است. این فعل برای بیان شمول و گستردگی بسیار مناسب است.

خیر، «در بر گرفتن» هم معنای فیزیکی (مانند احاطه کردن) و هم معنای انتزاعی (مانند شامل شدن مفاهیم یا احساسات) دارد. کاربرد انتزاعی آن رایج‌تر است.

این دو فعل بسیار شبیه هستند، اما «در بر گرفتن» گاهی حس جامعیت و گستردگی بیشتری را منتقل می‌کند. در بسیاری از موارد می‌توانند به جای هم استفاده شوند.

«در بر گرفتن» معمولاً فعل متعدی است و به مفعول نیاز دارد. مفعول می‌تواند به صورت مستقیم یا با حرف اضافه «را» بیاید.

Test Yourself

fill blank

این دوره آموزشی، مباحث مقدماتی و پیشرفته زبان فارسی را ______.

Correct! Not quite. Correct answer: در بر می‌گیرد

گزینه «در بر می‌گیرد» بهترین انتخاب است زیرا به گستردگی و شمول مباحث دوره اشاره دارد.

multiple choice

گزارش جدید، تمام جنبه‌های اقتصادی بحران را در بر گرفته است.

Correct! Not quite. Correct answer: فرا گرفته است

«فرا گرفتن» در این بافت به معنای پوشاندن و شامل شدن تمام جنبه‌ها است که نزدیک‌ترین معنا به «در بر گرفتن» می‌باشد.

sentence building

برنامه / شامل / ما / تفریحات / متنوع / است / این

Correct! Not quite. Correct answer: این برنامه تفریحات متنوع را در بر می‌گیرد.

این جمله به خوبی نشان می‌دهد که برنامه شامل موارد متنوعی است و از فعل «در بر گرفتن» به درستی استفاده شده است.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!