In 15 Seconds
- Used for people you see every single day.
- Combines 'mainichi' (every day) and 'au' (meet).
- Requires the particle 'ni' for the person met.
Meaning
It simply means you see or meet someone every single day. It describes a routine encounter with someone like a coworker, a classmate, or a very close friend.
Key Examples
3 of 6Talking about a coworker
同僚の田中さんには毎日会います。
I meet my colleague Mr. Tanaka every day.
Texting a friend about a crush
彼に毎日会うのが楽しみ!
I look forward to seeing him every day!
Complaining about a noisy neighbor
あの隣の人、毎日会うから気まずいよ。
I see that neighbor every day, so it's awkward.
Cultural Background
Meeting daily is expected in traditional Japanese companies. It builds 'wa' (harmony) and ensures everyone is aligned without needing long meetings. Students stay in the same classroom all day, so they {毎日|まいにち}{会|あ}う with the same group for a whole year. This creates very strong bonds. In crowded cities, you might {毎日|まいにち}{会|あ}う the same strangers on the train. While you don't speak, there is a silent recognition of each other's existence. In small villages, you {毎日|まいにち}{会|あ}う almost everyone in your neighborhood. Not greeting them is considered very rude.
Use 'ni' for general meetings
If you just want to say you see someone, 'ni' is your safest bet. It's the most common particle for 'au'.
Don't forget the kanji
Always use {会|あ} for people. Using {合|あ} (to fit) or {遭|あ} (to meet with a disaster) will change the meaning completely!
In 15 Seconds
- Used for people you see every single day.
- Combines 'mainichi' (every day) and 'au' (meet).
- Requires the particle 'ni' for the person met.
What It Means
毎日会う is as straightforward as it gets. It combines 毎日 (every day) and 会う (to meet). You use it when someone is a constant presence in your life. It doesn't always mean a planned meeting. It often just means you happen to be in the same place daily. Think of that one neighbor who always waters their plants when you leave for work. That is 毎日会う in action.
How To Use It
Grammar-wise, it is very simple. You usually put the person you are meeting before the particle に. For example, Tom-san ni mainichi au means "I meet Tom every day." If you are talking to a boss, change au to aimasu. It is a versatile building block for your Japanese. You can use it to complain about a boring coworker. You can also use it to gush about a new crush. It fits everywhere.
When To Use It
Use this phrase when describing your daily routine. It is perfect for talking about school life or office dynamics. If you are texting a friend about your busy schedule, this phrase is your best friend. It is also great for small talk. "Do you see your family often?" "Yes, mainichi aimasu." It sounds natural and clear. It is the bread and butter of daily conversation.
When NOT To Use It
Do not use 会う for things or places. You cannot "meet" a cup of coffee every day. For objects, use miru (to see) or nomu (to drink). Also, avoid using it for people you only see on TV or social media. That feels a bit stalker-ish! It implies a physical presence in the same space. If you see them on a screen, use mita instead. Keep it for real-life humans.
Cultural Background
In Japan, the concept of the "inner circle" or uchi is huge. People you mainichi au often become part of your daily rhythm. Japanese culture values these consistent, low-stakes interactions. It builds a sense of community without needing deep, emotional heart-to-hearts every time. Just a simple ohayou (morning) to someone you see daily is a vital social glue. It is the quiet comfort of shared space.
Common Variations
If you want to sound more casual with friends, try mainichi atteru. This implies a continuous state of seeing each other. If you are talking about the past, use mainichi atta. For a more polite, formal setting, always stick with mainichi aimasu. You might also hear mainichi kaogao wo awaseru. This literally means "to cross faces every day." It is a bit more descriptive and slightly more formal.
Usage Notes
The phrase is neutral but changes formality based on the verb ending (au vs. aimasu). Always use the particle 'ni' for the person being met.
Use 'ni' for general meetings
If you just want to say you see someone, 'ni' is your safest bet. It's the most common particle for 'au'.
Don't forget the kanji
Always use {会|あ} for people. Using {合|あ} (to fit) or {遭|あ} (to meet with a disaster) will change the meaning completely!
Aisatsu is key
If you {毎日|まいにち}{会|あ}う someone in Japan, you MUST greet them. Even a small nod is better than silence.
Examples
6同僚の田中さんには毎日会います。
I meet my colleague Mr. Tanaka every day.
Uses the polite form 'aimasu' for a professional context.
彼に毎日会うのが楽しみ!
I look forward to seeing him every day!
Casual form 'au' used with 'tanoshimi' (looking forward to).
あの隣の人、毎日会うから気まずいよ。
I see that neighbor every day, so it's awkward.
Expresses the social pressure of daily encounters.
猫のタマには毎日会うけど、無視される。
I see my cat Tama every day, but I get ignored.
Using 'meet' for a pet adds a funny, personified touch.
お客様と毎日会う仕事がしたいです。
I want a job where I meet customers every day.
Shows enthusiasm for a people-oriented role.
前は毎日会っていたのに、今は寂しい。
We used to meet every day, but now I'm lonely.
Uses the past continuous 'atte ita' for nostalgia.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct frequency word.
{私|わたし}たちは( ){会|あ}います。
The phrase we are learning is '{毎日|まいにち}{会|あ}う'.
Which sentence is the most natural for 'I meet my friend every day'?
Choose the best option:
Use 'ni' for the person and 'aimasu' for the verb.
Complete the dialogue.
A: {佐藤|さとう}さんに{毎日|まいにち}{会|あ}いますか? B: はい、( )。
The answer should match the verb used in the question.
Match the phrase to the situation.
You see your coworker every day at the office.
Seeing someone every day matches '{毎日|まいにち}{会|あ}う'.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercises{私|わたし}たちは( ){会|あ}います。
The phrase we are learning is '{毎日|まいにち}{会|あ}う'.
Choose the best option:
Use 'ni' for the person and 'aimasu' for the verb.
A: {佐藤|さとう}さんに{毎日|まいにち}{会|あ}いますか? B: はい、( )。
The answer should match the verb used in the question.
You see your coworker every day at the office.
Seeing someone every day matches '{毎日|まいにち}{会|あ}う'.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
10 questionsYes! It's very common now to say '{毎日|まいにち}ズームで{会|あ}う' (We meet on Zoom every day).
'Ni' is more common for general encounters. 'To' implies a mutual action or a closer relationship.
While you can, it sounds a bit formal. Most people just say '{毎日|まいにち}いっしょにいる' (We are together every day).
You would say '{毎日|まいにち}{会|あ}いたくないです' (Mainichi aitaku nai desu).
Not always, but it's the most natural place for it. You can also put it right before the verb.
Only if you actually meet them. If you just see them on TV, use '{毎日|まいにち}テレビで{見|み}る'.
The past tense is '{毎日|まいにち}{会|あ}った' (casual) or '{毎日|まいにち}{会|あ}いました' (polite).
No, it can be a 5-second greeting or a 5-hour hangout. It just refers to the frequency.
Use '{一日|いちにち}おきに{会|あ}う' (Ichinichi oki ni au).
No, as long as you use the polite form '{会|あ}います'.
Related Phrases
{時々|ときどき}{会|あ}う
contrastTo meet sometimes
{毎日|まいにち}{話|はな}す
similarTo talk every day
{顔|かお}を{合|あ}わせる
specialized formTo see each other/face each other
{毎日|まいにち}{見|み}かける
similarTo spot someone every day