غفلت کردن
غفلت کردن in 30 Seconds
- To neglect or overlook something unintentionally due to distraction.
- A B2-level compound verb used with the preposition 'az' (از).
- Implies a lapse in responsibility rather than simple memory loss.
- Common in professional, spiritual, and daily cautionary contexts.
The Persian compound verb غفلت کردن (Gheflat kardan) is a sophisticated and essential term for any learner reaching the B2 level. At its core, it describes the act of neglecting, overlooking, or failing to attend to something due to a lapse in concentration, a lack of awareness, or simple forgetfulness. Unlike 'forgetting' (farāmosh kardan), which is often a passive cognitive failure, gheflat kardan implies a failure of responsibility or a state of being 'unaware' (ghāfel) when one should have been vigilant. It is frequently used in contexts involving duties, relationships, safety, and even spiritual or philosophical mindfulness. When you use this word, you are suggesting that there was a moment of inattention that led to a specific consequence. It is not just about the memory; it is about the quality of one's attention and care toward a specific object or task.
- Formal Contexts
- In professional or legal settings, this verb describes professional negligence or a failure to perform duties. For example, a manager might be accused of 'gheflat kardan' regarding safety protocols.
- Spiritual and Ethical Usage
- In Persian literature and Sufi philosophy, 'gheflat' is the opposite of 'hozour' (presence). It refers to being spiritually asleep or unaware of the deeper truths of existence while being distracted by worldly affairs.
ما نباید از تربیت فرزندانمان غفلت کنیم، زیرا آنها آینده ما هستند.
The word is composed of the noun 'gheflat' (negligence/heedlessness), borrowed from Arabic, and the Persian auxiliary verb 'kardan' (to do/make). This structure is common in Persian, where an Arabic noun provides the semantic weight and the Persian verb provides the grammatical function. Understanding this word requires an appreciation for the Persian cultural emphasis on 'tavajjoh' (attention). To 'gheflat kardan' is to lose that focus. It is often used with the preposition از (az), indicating what exactly is being neglected. For instance, 'az dars ghfelat kardan' means to neglect one's studies. This prepositional link is crucial for correct sentence construction.
راننده برای یک لحظه غفلت کرد و تصادف رخ داد.
- Everyday Slip-ups
- While often serious, it can describe small errors like forgetting to water the plants or leaving the stove on. It highlights the 'unintentional' nature of the mistake.
Culturally, Iranians value hospitality and social duties. 'Gheflat kardan' in a social context might mean failing to visit an elderly relative or forgetting to call a friend on their birthday. In these cases, the word carries a weight of regret. It suggests that the person didn't mean to be unkind, but they were simply 'ghāfel' (unaware/distracted). This nuance makes it more polite than saying someone simply 'didn't care' (bi-tavajjohi kard), as it focuses on the lapse of mind rather than a lack of character, although repeated 'gheflat' is certainly viewed as a character flaw in Persian ethics.
او از فرصتهای زندگیاش غفلت کرد و حالا پشیمان است.
In summary, 'gheflat kardan' is a bridge between simple forgetting and intentional neglect. It covers the vast territory of human error caused by distraction. Whether you are talking about a car accident, a missed business opportunity, or a spiritual lapse, this verb provides the necessary depth to explain why something went wrong. It asks the listener to understand that the focus was elsewhere, and as a result, a duty or an opportunity was lost. As you advance in Persian, using this word instead of the simpler 'farāmosh kardan' will significantly elevate the precision and maturity of your speech, allowing you to discuss complex human behaviors and consequences with the nuance of a native speaker.
Using غفلت کردن correctly requires understanding its grammatical environment and the specific prepositions that accompany it. As a compound verb (fe'l-e morakkab), it consists of a non-verbal part (the noun 'gheflat') and a light verb ('kardan'). In most cases, the object of the neglect is introduced by the preposition از (az), which translates to 'from' or 'of' in English, but in this context, it functions as 'of' or 'about'.
- The 'Az' Construction
- The standard pattern is: [Subject] + از + [Object] + غفلت کردن. For example: 'من از سلامتیام غفلت کردم' (I neglected my health).
دولت نباید از نیازهای مردم غفلت کند.
When conjugating this verb, only the 'kardan' part changes. For the past tense, you use the stem 'kard-' (e.g., غفلت کردم, غفلت کردی). For the present tense, you use the stem 'kon-' (e.g., غفلت میکنم, غفلت میکنی). It is important to remember that 'gheflat' remains static. In negative sentences, the 'na-' prefix is attached to the light verb: 'غفلت نکردم' (I did not neglect). In the present continuous, 'dāram' is used: 'دارم غفلت میکنم' (I am neglecting), though this is less common than the simple present or past.
The verb can also be used in the passive voice, though it is more common to use the adjective form 'moghfel' or the phrase 'مورد غفلت قرار گرفتن' (to be placed in a state of neglect). For example, 'این ساختمان مورد غفلت قرار گرفته است' (This building has been neglected). This 'morede... gharār gereftan' construction is a hallmark of formal Persian writing (B2 and C1 levels). Using it correctly will make your academic or professional writing sound much more natural and sophisticated.
اگر از جزئیات غفلت کنید، کل پروژه شکست میخورد.
- Conditional Usage
- It is often used in 'if' clauses (agar) to warn about consequences. 'اگر غفلت کنی، پشیمان میشوی' (If you neglect [it], you will regret [it]).
In colloquial Persian, the 'az' is sometimes dropped if the context is very clear, but for learners, sticking to the 'az' construction is the safest and most correct path. Another variation is 'غفلت ورزیدن' (gheflat varzidan), which is a highly formal and literary version of the verb. You might encounter this in historical texts or formal speeches. It functions the same way but carries a much more serious and poetic tone. For B2 learners, focusing on 'gheflat kardan' is the priority, while recognizing 'gheflat varzidan' in reading.
هیچگاه از یاد خدا غفلت نکن.
Finally, consider the aspect of time. 'Gheflat kardan' can refer to a single moment ('یک لحظه غفلت') or a long-term habit. When describing a single moment, it often explains an accident. When describing a long-term habit, it explains a decline or failure. Mastering the use of this verb allows you to precisely attribute the cause of a problem to a lack of attention, which is a very common way of thinking and speaking in Persian-speaking cultures.
You will encounter غفلت کردن in a variety of settings, ranging from the evening news to classic poetry. Its versatility is one of its most striking features. In modern Iranian media, you will often hear it in the context of politics and social issues. News anchors might report on how certain officials 'neglected' their duties during a natural disaster, or how society is 'neglecting' the plight of the environment. In these contexts, the word carries a tone of accountability and criticism.
- News and Media
- Watch for phrases like 'غفلت مسئولین' (negligence of officials) in headlines. It is a common way to discuss systemic failures without necessarily accusing someone of a crime, focusing instead on their lack of oversight.
اخبار گفت که غفلت در نگهداری از سد باعث سیل شد.
In the classroom or workplace, teachers and supervisors use this word to give constructive feedback. If a student misses a key concept because they were distracted, the teacher might say, 'از این نکته غفلت نکن' (Don't overlook this point). It is a softer but more serious way of saying 'pay attention.' In the workplace, it is used during project reviews to identify where things went off track. It suggests that the error was avoidable if more care had been taken, making it a key word for professional accountability.
Religion and spirituality are perhaps where the word has its deepest roots. In Friday sermons (Khutbahs) or religious programs, 'gheflat' is described as a disease of the heart. Preachers warn the faithful not to 'gheflat kardan' from the afterlife (ākerat) or from their moral obligations. Here, it is the opposite of 'zekr' (remembrance). This usage is so common that even non-religious people use the term to describe a general lack of mindfulness in life. It's the Persian equivalent of being 'asleep at the wheel' of one's own life.
در ادبیات، غفلت اغلب به خواب تشبیه میشود.
- Literature and Poetry
- Poets like Rumi or Hafez use 'gheflat' to describe those who are unaware of the divine presence. Even in modern poetry, it is used to lament the loss of human connection in the busy modern world.
You will also hear this word in safety announcements or health campaigns. 'از سلامت خود غفلت نکنید' (Don't neglect your health) is a common slogan in clinics. In the context of driving, 'یک لحظه غفلت، یک عمر پشیمانی' (One moment of neglect, a lifetime of regret) is a very famous cautionary phrase seen on road signs across Iran. This highlights the word's association with sudden, catastrophic mistakes caused by a lack of focus.
پدرم همیشه میگفت: «از دشمن کوچک غفلت نکن».
In summary, whether you are reading a newspaper, listening to a sermon, watching a movie, or receiving advice from an elder, 'gheflat kardan' is the standard term for those moments where human attention fails. It is a word that connects the mundane errors of daily life with the profound failures of the soul, making it a vital part of the Persian linguistic and cultural landscape.
Learning to use غفلت کردن can be tricky for English speakers because of its specific prepositional requirements and its nuanced difference from other similar verbs. The most common mistake is using the wrong preposition or omitting it entirely. In English, we 'neglect something' (direct object), but in Persian, you 'gheflat kardan FROM something'.
- Mistake 1: Using 'Rā' (را)
- Incorrect: 'او وظایفش را غفلت کرد'. Correct: 'او از وظایفش غفلت کرد'. Because 'gheflat' is a noun being used with 'kardan', the object must be linked via 'az'.
Wrong: من درسم را غفلت کردم.
Right: من از درسم غفلت کردم.
Another frequent error is confusing 'gheflat kardan' with 'farāmosh kardan' (to forget). While they are related, 'farāmosh kardan' is usually a total loss of information from the mind. You forget a name or a phone number. 'Gheflat kardan' is about a failure to act or pay attention to something you actually know is important. If you forget your keys, it's 'farāmosh'. If you know the stove is on but you get distracted by your phone and the house catches fire, that is 'gheflat'.
Learners also sometimes confuse 'gheflat kardan' with 'bi-tavajjohi kardan' (to be inattentive/ignore). 'Bi-tavajjohi' can sometimes be intentional—you might ignore someone on purpose. 'Gheflat' is almost always unintentional; it is a 'slip' of the mind. If you tell someone 'You neglected me' using 'bi-tavajjohi', it sounds like an accusation of coldness. If you use 'gheflat', it sounds like you are saying they were too busy or distracted to notice you.
او به من بیتوجهی کرد (He ignored me - maybe on purpose).
او از من غفلت کرد (He neglected me - he was distracted).
- Mistake 2: Confusing Noun and Verb
- Sometimes learners use 'gheflat' as an adjective. 'Gheflat' is a noun. The adjective is 'ghāfel' (unaware/negligent). You can say 'من غافل بودم' (I was unaware) but not 'من غفلت بودم'.
A more advanced mistake involves the use of 'gheflat' in formal writing. Students often over-rely on 'gheflat kardan' when 'sahl-engāri' (negligence/carelessness) might be more appropriate for professional contexts. 'Sahl-engāri' implies a certain 'taking things lightly' which is a specific type of neglect. 'Gheflat' is broader. Using 'sahl-engāri' in a legal or technical report shows a higher level of Persian proficiency.
نباید از غفلت دیگران سوءاستفاده کرد.
Lastly, remember that 'gheflat' is a 'light verb' construction. In compound verbs, the stress usually falls on the first syllable of the non-verbal part (GHEF-lat kardan). If you put the stress on 'kardan', it might sound like you are emphasizing the 'doing' rather than the 'neglect'. Proper stress helps in sounding more like a native speaker and ensures the meaning is conveyed clearly.
Persian is rich with synonyms for 'neglect' and 'inattention,' each carrying a different weight and register. Understanding the differences between غفلت کردن and its alternatives is key to achieving B2 and C1 level fluency. The choice of word often depends on whether the neglect is due to laziness, forgetfulness, or a deliberate choice.
- سهلانگاری کردن (Sahl-engāri kardan)
- This means 'to take things easily' or 'to be careless.' It is often used in professional or legal contexts to describe negligence. If a doctor makes a mistake because they were rushing, it is 'sahl-engāri'.
- کوتاهی کردن (Koutāhi kardan)
- Literally 'to do shortness,' this means to fall short of one's duty. It is very common in apologies. 'I fell short in my service to you' (در خدمت به شما کوتاهی کردم).
او در انجام وظایفش کوتاهی کرد.
Another interesting alternative is the idiom پشت گوش انداختن (posht-e goosh andākhtan), which literally means 'to throw behind the ear.' This is the Persian equivalent of 'procrastinating' or 'putting something on the back burner.' While 'gheflat' is often an accident, 'posht-e goosh andākhtan' is usually a choice—you know you have to do it, but you keep delaying it. Use this in informal conversations with friends or family.
کارهایت را پشت گوش نینداز!
For a more literary or formal tone, you might use اهمال کردن (ehmāl kardan). This word, like 'gheflat', is of Arabic origin and is very common in administrative and legal Persian. It specifically refers to the failure to take necessary action. If a government fails to repair a bridge, it is 'ehmāl'. It carries a stronger sense of blame than 'gheflat'. While 'gheflat' might be forgiven as a human error, 'ehmāl' often implies a culpable lack of effort.
- بیتوجهی (Bi-tavajjohi)
- Inattention. This is a general term. You can 'bi-tavajjohi kardan' to a person (ignoring them) or to a sign (not noticing it). It is less 'heavy' than 'gheflat'.
- فراموشی (Farāmoshi)
- Forgetfulness. Use this when the information is simply gone from your head. 'Gheflat' is when the information is there, but you aren't focused on it.
In summary, choosing the right word for 'neglect' in Persian is an art. If you want to sound poetic or discuss a spiritual lapse, stick with 'gheflat kardan'. If you are writing a formal complaint about a service, 'sahl-engāri' or 'ehmāl' are better choices. If you are talking to a friend about their messy room, 'koutāhi' or 'posht-e goosh andākhtan' fit the mood. By mastering these distinctions, you move beyond basic translation and begin to express yourself with the precision of a native speaker.
او از جزئیات قرارداد غفلت کرد، اما وکیلش در بررسی آن اهمال کرد.
How Formal Is It?
Fun Fact
In the Quran, 'Ghaflah' is used to describe those who are so distracted by worldly life that they forget the purpose of their existence. Persian poets took this concept and turned it into a major theme of their work.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'gh' as a hard English 'G'.
- Putting stress on the last syllable of 'kardan'.
- Confusing the short 'a' (æ) with a long 'ā'.
Difficulty Rating
Requires understanding of compound verbs and Arabic-root nouns in context.
Tricky because of the 'az' preposition and the choice between 'gheflat' and its synonyms.
Pronunciation of 'gh' and correct stress is key for B2 level.
Common in news and formal speech, usually clear but can be fast.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Verb Prepositional Linking
Verbs like 'gheflat kardan' take 'az' because the noun 'gheflat' implies a separation from the object of attention.
Light Verb Conjugation
Only 'kardan' changes: غفلت میکنم (Present), غفلت کردم (Past).
Negative Prefix Placement
The 'na-' prefix goes on 'kardan': غفلت نکردم.
Stress in Compound Verbs
Stress is on the first syllable of the noun part: GHEF-lat kardan.
Passive Construction with 'Mored-e'
مورد غفلت قرار گرفتن is the standard B2/C1 passive form.
Examples by Level
من فراموش کردم.
I forgot.
Simple past of 'farāmosh kardan'.
او کتابش را فراموش کرد.
He forgot his book.
Object + rā + verb.
لطفاً دقت کنید.
Please pay attention.
Imperative form of 'deghat kardan'.
من کار میکنم.
I am working.
Present tense of 'kardan'.
او از خانه رفت.
He went from the house.
Use of preposition 'az'.
ما درس میخوانیم.
We are studying.
Present continuous sense.
او خواب است.
He is asleep.
State of being, related to the 'sleep' of gheflat.
تو کجایی؟
Where are you?
Basic question.
از درسهایت غفلت نکن.
Don't neglect your lessons.
Negative imperative with 'az'.
او از سلامتیاش غفلت کرد.
He neglected his health.
Simple past with 'az'.
نباید از این موضوع غفلت کرد.
One should not neglect this subject.
Modal 'nabāyad' + infinitive.
او همیشه غفلت میکند.
He always neglects [things].
Simple present for habit.
ما از باغچه غفلت کردیم.
We neglected the garden.
Past tense plural.
چرا غفلت کردی؟
Why did you neglect [it]?
Question form.
او از گربهاش غفلت نمیکند.
He does not neglect his cat.
Negative present tense.
یک لحظه غفلت خطرناک است.
A moment of neglect is dangerous.
Gheflat used as a noun.
من از فرصتهای زندگیام غفلت کردم.
I neglected the opportunities in my life.
Abstract object with 'az'.
او به خاطر غفلت، کلید را جا گذاشت.
Because of neglect (inattention), he left the key behind.
Using 'gheflat' as a reason with 'be khāter-e'.
اگر غفلت کنی، دشمن پیروز میشود.
If you neglect [your duty], the enemy will win.
Conditional sentence.
او از تربیت فرزندش غفلت کرده است.
He has neglected his child's upbringing.
Present perfect tense.
ما نباید از فرهنگمان غفلت کنیم.
We should not neglect our culture.
Plural modal construction.
این غفلت باعث پشیمانی او شد.
This neglect caused his regret.
Noun as a subject.
آیا از او غفلت کردهای؟
Have you neglected him?
Present perfect question.
او از جزئیات سفر غفلت کرد.
He neglected the details of the trip.
Specific context of planning.
غفلت از محیط زیست پیامدهای جبرانناپذیری دارد.
Neglecting the environment has irreversible consequences.
Gerund-like usage of 'Gheflat az'.
مدیر به دلیل غفلت از قوانین برکنار شد.
The manager was dismissed due to neglecting the rules.
Passive context with 'be dalil-e'.
او هرگز از یادگیری زبانهای جدید غفلت نمیکند.
He never neglects learning new languages.
Neglecting an action (infinitival phrase).
یک لحظه غفلت راننده باعث این تصادف شد.
One moment of the driver's inattention caused this accident.
Noun phrase as an agent.
ما نباید از نیازهای روحی خود غفلط کنیم.
We must not neglect our spiritual needs.
Compound noun object.
او از آیندهاش غفلت کرد و تمام پولش را خرج کرد.
He neglected his future and spent all his money.
Compound sentence with 'va'.
بسیاری از مردم از ورزش روزانه غفلت میکنند.
Many people neglect daily exercise.
General subject 'basyāri az'.
او از هشدارها غفلت کرد و به دردسر افتاد.
He neglected the warnings and got into trouble.
Consequence-based sentence.
غفلت از ظرایف دیپلماتیک میتواند به بحران منجر شود.
Neglecting diplomatic nuances can lead to a crisis.
High-level vocabulary (zarāyef, monjar shodan).
تاریخ گواه است که غفلت از عدالت باعث سقوط تمدنهاست.
History is witness that neglecting justice causes the fall of civilizations.
Philosophical/Historical register.
او با غفلت ورزیدن از اصول اخلاقی، اعتبارش را از دست داد.
By neglecting moral principles, he lost his credibility.
Use of 'gheflat varzidan' for formal tone.
نباید اجازه دهیم تکنولوژی باعث غفلت ما از روابط انسانی شود.
We should not let technology cause us to neglect human relationships.
Causative structure (bā'es-e... shodan).
هنرمند نباید از واقعیتهای جامعه غفلت کند.
The artist should not neglect the realities of society.
Role-based obligation.
این آثار هنری سالها مورد غفلت قرار گرفته بودند.
These artworks had been neglected for years.
Passive 'mored-e gheflat gharār gereftan'.
او در کتابش به بررسی ریشههای غفلت در انسان مدرن میپردازد.
In his book, he examines the roots of inattention in modern humans.
Academic 'be... mi-pardāzad'.
غفلت، حجابی است که مانع دیدن حقیقت میشود.
Neglect (unawareness) is a veil that prevents seeing the truth.
Metaphorical/Sufi usage.
تغافل آگاهانه با غفلت ناخواسته تفاوت ماهوی دارد.
Conscious 'overlooking' is fundamentally different from unintentional neglect.
Comparison of 'taghāfol' and 'gheflat'.
در ساحت عرفان، غفلت به معنای دوری از حضور قلب است.
In the realm of mysticism, 'gheflat' means distance from the presence of the heart.
Specialized mystical terminology.
او چنان در کار غرق بود که از گذر زمان غفلت کرد.
He was so immersed in work that he neglected (lost track of) the passing of time.
Result clause 'chonān... ke'.
این غفلت استراتژیک هزینههای گزافی برای شرکت داشت.
This strategic oversight (neglect) had exorbitant costs for the company.
Adjective 'estratezhik' modifying 'gheflat'.
شاعر از غفلت ساقی گله میکند که جامش را تهی گذاشته است.
The poet complains about the cupbearer's inattention for leaving his cup empty.
Literary analysis context.
ما در دنیایی زندگی میکنیم که بمباران اطلاعاتی باعث غفلت مزمن شده است.
We live in a world where information bombardment has caused chronic inattention.
Sociological analysis.
غفلت از خویشتن، بنمایه بسیاری از تراژدیهای بشری است.
Neglect of self is the underlying theme of many human tragedies.
Philosophical 'bon-māye'.
او با ظرافتی خاص، از غفلت نگهبانان برای فرار بهره برد.
With a specific subtlety, he utilized the guards' inattention to escape.
Narrative usage.
Common Collocations
Common Phrases
— To fall into a state of heedlessness or inattention.
او دچار غفلت شده و حقیقت را نمیبیند.
— Neglecting one's own needs, growth, or identity.
غفلت از خویشتن بزرگترین اشتباه است.
— To be metaphorically asleep (unaware) of reality.
بسیاری از مردم در خواب غفلت هستند.
Often Confused With
Forgetfulness (memory loss) vs. Gheflat (inattention/neglect).
General inattention (can be intentional) vs. Gheflat (unintentional lapse).
Taking things lightly/carelessness vs. Gheflat (broad term for unawareness).
Idioms & Expressions
— The sleep of negligence; being totally unaware of important truths.
او باید از خواب غفلت بیدار شود.
Literary/Sermonic— One moment of neglect leads to a lifetime of regret.
هنگام رانندگی دقت کن؛ یک لحظه غفلت، یک عمر پشیمانی.
Proverbial/Safety— One should not underestimate even a small enemy.
همیشه آماده باش، چون از دشمن کوچک غفلت نباید کرد.
Proverbial— The dust of negligence; something that obscures the truth.
غبار غفلت بر دلش نشسته است.
Poetic— To become susceptible to making mistakes due to inattention.
با این موفقیت، درِ غفلت بر او باز شد.
Formal— Negligence is not permissible (often in legal or urgent contexts).
در دفاع از وطن، غفلت جایز نیست.
Formal/Political— To lose oneself or one's values due to external distractions.
او در شهر بزرگ از خود غفلت کرد.
Philosophical— To spend time aimlessly or without awareness.
او جوانیاش را به غفلت گذراند.
Literary— The arrow of negligence; a mistake that strikes unexpectedly.
او شکار تیر غفلت خود شد.
Poetic— The veil of inattention; something that stops one from seeing reality.
پرده غفلت را از جلوی چشمانت کنار بزن.
Literary/SpiritualEasily Confused
Sounds similar and shares the same root.
Gheflat is unintentional; Taghāfol is 'feigning ignorance' or 'pretending not to see' (intentional).
او از روی مهربانی تغافل کرد (He pretended not to see my mistake out of kindness).
Related root, used in different contexts.
Gheflat kardan is an action you do; Ghāfelgir shodan is something that happens to you (being surprised).
من غافلگیر شدم (I was caught by surprise).
The passive adjective form.
Gheflat is the act; Maghful is the thing that was neglected.
این نکته مغفول مانده است (This point has remained neglected).
Both mean neglect.
Ehmāl is more about failure to act in a formal/legal sense; Gheflat is more about the mental lapse.
او در انجام وظیفه اهمال کرد.
Both involve not paying attention.
Bi-khiyāli is a personality trait (being carefree/unbothered); Gheflat is a specific event or state of unawareness.
بیخیالی او باعث غفلتش شد.
Sentence Patterns
از [noun] غفلت نکن.
از درس غفلت نکن.
[subject] از [noun] غفلت کرد.
او از سلامتیاش غفلت کرد.
به دلیل غفلت، [result].
به دلیل غفلت، تصادف شد.
نباید اجازه داد از [noun] غفلت شود.
نباید اجازه داد از فرهنگ غفلت شود.
[noun] مورد غفلت قرار گرفت.
این ساختمان مورد غفلت قرار گرفت.
غفلت از [noun] پیامدهای [adjective] دارد.
غفلت از قانون پیامدهای سنگینی دارد.
با غفلت ورزیدن از [noun]، [consequence].
با غفلت ورزیدن از اصول، شکست خوردیم.
در ساحت [noun]، غفلت به معنای [definition] است.
در ساحت عرفان، غفلت به معنای دوری از حق است.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in literature, media, and moral discourse; medium in daily casual speech.
-
من وظیفهام را غفلت کردم.
→
من از وظیفهام غفلت کردم.
You must use 'az' instead of 'rā' for the object of neglect.
-
او غفلت بود.
→
او غافل بود.
'Gheflat' is a noun; 'ghāfel' is the adjective for 'unaware'.
-
من اسم شما را غفلت کردم.
→
من اسم شما را فراموش کردم.
Use 'farāmosh kardan' for forgetting information like names.
-
غفلت کردن به دوستان.
→
غفلت کردن از دوستان.
The preposition is always 'az', never 'be'.
-
او غفلت کرد که در را ببندد.
→
او در بستن در غفلت کرد.
In Persian, we usually neglect 'a noun' or 'an action in noun form', not a 'ke' clause.
Tips
Remember the 'Az'
Always link the object with 'az'. It's the most common mistake for learners. Think of it as 'distancing' yourself from the object.
Professional Use
In a workplace, use 'gheflat' to describe a mistake that happened because someone was too busy, which sounds slightly better than calling them lazy.
The Noun Form
Use the noun 'gheflat' on its own to talk about the concept. 'غفلت بد است' (Negligence is bad).
Spiritual Nuance
When reading Persian poetry, 'gheflat' usually refers to forgetting God or the spiritual path.
Apologizing
Say 'ببخشید، غفلت کردم' (Sorry, I was inattentive) to admit a mistake gracefully.
Passive Voice
Use 'مورد غفلت قرار گرفت' in formal reports to describe a neglected project or area.
Warning Signs
On road signs, look for 'غفلت'—it's a signal to pay extra attention.
The Guard Image
Visualize a guard sleeping. He is the 'ghāfel' person doing 'gheflat'.
Don't Overuse
For simple things like forgetting a pen, just use 'farāmosh kardam'. Save 'gheflat' for more important things.
Literary Flair
Try 'غفلت ورزیدن' in your writing to impress your Persian teacher with your formal register.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Gheflat' as 'Gap-lat'. You have a 'gap' in your attention, and 'lat' (late) you realize you forgot something. Gap-lat kardan = to make a gap in your focus.
Visual Association
Imagine a security guard wearing a hat labeled 'Gheflat' who has fallen asleep while a thief walks right past him. The guard is 'ghāfel' (unaware).
Word Web
Challenge
Try to write three things you 'gheflat kardid' (neglected) this week, using the 'az' preposition. For example: 'I neglected my plants' (از گیاهانم غفلت کردم).
Word Origin
The word 'Gheflat' comes from the Arabic root G-F-L (غ-ف-ل), which relates to being heedless, unaware, or neglecting something. It entered Persian early in the Islamic period and became a core part of its theological and literary vocabulary. The Persian part 'kardan' (to do) is an Indo-European root related to English 'create'.
Original meaning: In Arabic, 'Ghaflah' originally meant the state of a person who is not paying attention to what is happening around them, like a person who is half-asleep.
Afro-Asiatic (Arabic root) + Indo-European (Persian auxiliary).Cultural Context
Be careful when accusing someone of 'gheflat' in a professional setting; it is a serious charge of negligence.
English speakers might use 'neglect' for intentional acts (neglecting a child), but 'gheflat' is more specifically about the 'lapse of mind' part.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Driving and Safety
- غفلت راننده
- یک لحظه غفلت
- غفلت از علائم رانندگی
- حادثه بر اثر غفلت
Education
- غفلت از مطالعه
- غفلت از تکالیف
- غفلت از نکات مهم
- غفلت از یادگیری
Family and Relationships
- غفلت از همسر
- غفلت از فرزندان
- غفلت از والدین
- غفلت از احساسات دیگران
Business and Work
- غفلت از قرارداد
- غفلت از مشتری
- غفلت از جزئیات پروژه
- غفلت از رقبا
Health
- غفلت از رژیم غذایی
- غفلت از علائم بیماری
- غفلت از ورزش
- غفلت از چکآپ سالانه
Conversation Starters
"آیا تا به حال از یک فرصت بزرگ غفلت کردهاید؟"
"به نظر شما چرا مردم از محیط زیست غفلت میکنند؟"
"چگونه میتوانیم از غفلت در کارهای روزمره جلوگیری کنیم؟"
"آیا غفلت همیشه بد است یا گاهی لازم است؟"
"یک خاطره از زمانی که غفلت کردید و پشیمان شدید تعریف کنید."
Journal Prompts
امروز از چه چیزی غفلت کردم و چگونه میتوانم فردا آن را جبران کنم؟
تفاوت بین غفلت و فراموشی در زندگی شخصی من چیست؟
سه راه برای بیدار شدن از 'خواب غفلت' و افزایش هوشیاری بنویسید.
آیا تکنولوژی باعث شده است ما از روابط واقعی غفلت کنیم؟ چرا؟
در مورد زمانی بنویسید که غفلت یک نفر دیگر به شما آسیب زد.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, in 99% of cases, it implies a failure or a missed opportunity. It is rarely used in a positive sense because it describes a lack of awareness or care.
No. You must use the preposition 'az'. For example, 'از کار غفلت کردم' is correct, while 'کار را غفلت کردم' is wrong.
Gheflat is a general lack of awareness. Sahl-engāri specifically means you took a task too lightly or were lazy/careless about it.
The noun 'gheflat' is Arabic, but 'gheflat kardan' is a Persian compound verb. This is very common in Persian.
You use 'ghāfelgir shodam' (غافلگیر شدم), which comes from the same root but is a different verb.
Yes, you can 'az kasi gheflat kardan', which means to neglect someone's needs or feelings.
It is a poetic term for being spiritually or mentally unaware of reality, like being in a deep sleep.
It is neutral to formal. It is used in daily advice, news, and literature. For very informal slang, people use other phrases.
The opposite is 'houshyār' (alert) or 'āgāh' (aware).
It is extremely common, especially in education, safety warnings, and religious or moral discussions.
Test Yourself 192 questions
Write a sentence using 'غفلت کردن' and 'سلامتی' (health).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do not neglect your studies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short apology for neglecting a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the passive form 'مورد غفلت قرار گرفتن' in a sentence about an old house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'One moment of neglect caused the accident.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about neglecting a professional duty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'gheflat' and 'farāmoshi' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'غفلت ورزیدن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We should not neglect our culture.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'از سر غفلت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'غافل' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a warning for a driver using 'غفلت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He neglected the details of the contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'spiritual neglect'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'پشت گوش انداختن' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'History shows that neglecting justice is dangerous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about neglecting the environment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'غفلتزده' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I fell short in my service to you.' (using koutāhi)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'غفلت' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Talk about a time you neglected a responsibility.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why 'gheflat' is dangerous in driving.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give advice to a student about neglecting studies.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the impact of neglecting the environment.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare 'gheflat' and 'farāmoshi'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How can we avoid 'gheflat' in daily life?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a famous Persian poem about 'gheflat'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is neglecting oneself common in the modern world?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are the consequences of a manager's neglect?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the phrase 'khāb-e gheflat'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why shouldn't we neglect small enemies?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a neglected building you have seen.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the importance of not neglecting health.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How does 'gheflat' lead to regret?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the role of 'taghāfol' in friendship.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is 'professional negligence' in Persian?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a warning about neglecting details.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a moment of neglect.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is 'gheflat' always unintentional?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you apologize for neglect?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcript: 'مسافران عزیز، لطفاً از وسایل خود غفلت نکنید.' What is the warning?
Transcript: 'او به دلیل غفلت از چراغ قرمز جریمه شد.' Why was he fined?
Transcript: 'پدرم همیشه میگفت از دشمن غفلت نکن.' What did the father say?
Transcript: 'این اثر هنری سالها مورد غفلت بود.' Was the artwork famous?
Transcript: 'ببخشید، من از زمان غفلت کردم و دیر آمدم.' Why is the speaker late?
Transcript: 'غفلت از تربیت فرزند، اشتباه بزرگی است.' What is the big mistake?
Transcript: 'یک لحظه غفلت راننده باعث این فاجعه شد.' What caused the disaster?
Transcript: 'نباید از حقوق کارگران غفلت کرد.' Whose rights should not be neglected?
Transcript: 'او هرگز از مطالعه کتاب غفلت نمیکند.' Does he read often?
Transcript: 'غفلت از محیط زیست به ضرر همه ماست.' Who is harmed by environmental neglect?
Transcript: 'او از سر غفلت آن راز را فاش کرد.' Why did he reveal the secret?
Transcript: 'در این بازی، نباید از حریف غفلت کرد.' Who should you watch out for?
Transcript: 'او از جزئیات قرارداد غفلت کرده بود.' What did he miss?
Transcript: 'غفلت، ریشه بسیاری از شکستهاست.' What is the root of many failures?
Transcript: 'بیدار شوید از این خواب غفلت!' What is the command?
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'غفلت کردن' (Gheflat kardan) is the essential Persian term for 'unintentional neglect.' It conveys a failure of attention toward a duty or opportunity. For example, 'از سلامتیات غفلت نکن' warns someone not to neglect their health, highlighting the importance of constant vigilance.
- To neglect or overlook something unintentionally due to distraction.
- A B2-level compound verb used with the preposition 'az' (از).
- Implies a lapse in responsibility rather than simple memory loss.
- Common in professional, spiritual, and daily cautionary contexts.
Remember the 'Az'
Always link the object with 'az'. It's the most common mistake for learners. Think of it as 'distancing' yourself from the object.
Professional Use
In a workplace, use 'gheflat' to describe a mistake that happened because someone was too busy, which sounds slightly better than calling them lazy.
The Noun Form
Use the noun 'gheflat' on its own to talk about the concept. 'غفلت بد است' (Negligence is bad).
Spiritual Nuance
When reading Persian poetry, 'gheflat' usually refers to forgetting God or the spiritual path.
Related Content
More general words
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).